Like most Renaissance writers, Edmund Spenser usually prefaced his poe การแปล - Like most Renaissance writers, Edmund Spenser usually prefaced his poe ไทย วิธีการพูด

Like most Renaissance writers, Edmu

Like most Renaissance writers, Edmund Spenser usually prefaced his poems with dedicatory letters that complimented the recipients and also provided helpful interpretations for other readers. Further indications of Spenser’s theories about “English versifying” appear in his correspondence with Gabriel Harvey: Three Proper, and Wittie, Familiar Letters (1580) and Foure Letters and Certaine Sonnets (1586). Although A View of the Present State of Ireland was written in 1596, it was not published until 1633, thirty-four years after the author’s death. In this treatise, Spenser presented a clear picture of Elizabethan Ireland and its political, economic, and social evils. The serious tone of this work deepens the significance of the Irish allusions and imagery throughout Spenser’s poetry.

More Content: Analysis (hide)
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เช่นนักเขียนส่วนใหญ่ในยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา Edmund Spenser มัก prefaced บทกวีของเขา ด้วยตัวอักษร dedicatory ที่เสริมผู้รับ และยัง ให้ตีความเป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านอื่น ๆ สรรพคุณเพิ่มเติมของทฤษฎีของ Spenser เกี่ยวกับ "ภาษาอังกฤษ versifying" ปรากฏในจดหมายของเขากับฮาร์วีย์ Gabriel: สามที่เหมาะ สม และ Wittie อักษรคุ้นเคย (1580) และตัว อักษร Foure และ Certaine โคลง (1586) ถึงแม้ว่า A ดูสถานะปัจจุบันของไอร์แลนด์เขียนใน 1596 มันถูกไม่เผยแพร่จน 1633 สามสิบสี่ปีหลังจากการตายของผู้เขียน สมัก Spenser แสดงภาพชัดเจนของเอลิซาเบธไอร์แลนด์และความชั่วร้ายของการเมือง เศรษฐกิจ และสังคม เสียงร้ายแรงของการทำงานนี้กระชับความสำคัญของการช่วยเหลือไอริชและภาพตลอดทั้งบทกวีของ Spenserเนื้อหาเพิ่มเติม: วิเคราะห์ (ซ่อน)
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ชอบมากที่สุดนักเขียนยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาเอ๊ดมันด์สเปนเซอร์มักจะวิจารณ์บทกวีของเขาด้วยตัวอักษรที่อุทิศชมผู้รับและนอกจากนี้ยังมีการตีความที่เป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่านที่อื่น ๆ บ่งชี้ต่อไปของทฤษฎีของสเปนเซอร์เกี่ยวกับ "การทำให้เป็นโคลงภาษาอังกฤษ" จะปรากฏในจดหมายของเขากับกาเบรียลฮาร์วีย์: สามที่เหมาะสมและ Wittie จดหมายคุ้นเคย (1580) และ Foure ตัวอักษรและ certaine บทกวี (1586) แม้ว่าจะเป็นมุมมองของสถานะปัจจุบันของไอร์แลนด์ถูกเขียนใน 1596 มันก็ไม่ได้ตีพิมพ์จนกระทั่ง 1633, สามสิบสี่ปีหลังจากการตายของผู้เขียน ในตำรานี้สเปนเซอร์นำเสนอภาพที่ชัดเจนของลิซาเบ ธ ไอร์แลนด์และทางการเมืองเศรษฐกิจและความชั่วร้ายทางสังคม น้ำเสียงจริงจังของงานนี้ล้ำลึกความสำคัญของการอธิฐานไอริชและภาพตลอดทั้งบทกวีของสเปนเซอร์. เนื้อหาอื่น ๆ : การวิเคราะห์ (ซ่อน)

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: