Hoft wrote an influential chapter on “Developing a Cultural Model,” in การแปล - Hoft wrote an influential chapter on “Developing a Cultural Model,” in ไทย วิธีการพูด

Hoft wrote an influential chapter o

Hoft wrote an influential chapter on “Developing a Cultural Model,” in which she reviews various models of cross-cultural communication including the models of Hall, Hofstede and Trompenaars.
Honold research on “cross-cultural usability engineering” has changed
-In the first phase (1975-1988) classical ergonomic research was applied to non-Western countries.
-In phase two (1990-1995), practical solutions of user-interface design for non-Western markets became critical.
-In phase three (1996-1998) the need for a underlying theory of cross-cultural usability
Two of the standard books on international user interface design—Nielsen’s 1990 Designing User Interfaces for International Use and del Galdo and Nielsen’s 1996 International User Interfaces. they focus on ways to display non-Western scripts and stand alone programs.
Sun describes many models in his attempt to unify “engineering views” of cultural usability with “humanist views.” In the end, he uses a modified version of Hall’s “circuit of culture” with general and ethnic cultural factors.
Yeo [29] makes the good point that usability evaluations themselves will be culturally bound; so, for example, subjects in a usability evaluation made lie in order to allow the designer to “save face.” Plocher, Garg and Chestnut [21] provide a general overview, and make strong claims that culture affects user characteristics which in turn affect choices in user interface design.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เวย์เขียนบทมีอิทธิพลใน "การพัฒนาแบบวัฒนธรรมแบบ ซึ่งเธอความคิดเห็นรุ่นต่าง ๆ ของการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมรวมถึงรุ่นของฮอลล์ ไร Hofstede และ Trompenaars Honold วิจัยเกี่ยวกับ "วิศวกรรมการใช้งานข้ามวัฒนธรรม" มีการเปลี่ยนแปลง -ในระยะแรก (1975-1988) คลาสสิกเหมาะกับการทำงานวิจัยถูกนำไปใช้กับประเทศตะวันตก -ในระยะที่สอง (1990-1995), โซลูชันของอินเตอร์เฟซผู้ใช้ที่ออกแบบสำหรับตะวันตก ตลาดเป็นสำคัญ -ในระยะที่สาม (ปี 1996-1998) จำเป็นต้องมีพื้นฐานทฤษฎีของการใช้งานข้ามวัฒนธรรม สองเล่มมาตรฐานสากลผู้ใช้อินเทอร์เฟซแบบ — นีลสัน 1990 ออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการใช้ระหว่างประเทศและ del Galdo นีลสัน 1996 นานาผู้ใช้อินเทอร์เฟซและ พวกเขามุ่งเน้นวิธีการแสดงตะวันตกสคริปต์และโปรแกรมเพียงอย่างเดียว อาทิตย์อธิบายหลายรุ่นเขาพยายามที่รวม "วิศวกรรมวิว" ประโยชน์การใช้งานทางวัฒนธรรม ด้วย "เรื่องมนุษยชาติวิว" ในสุด เขาใช้เวอร์ชันแก้ไขของ Hall "วงจรของวัฒนธรรม" มีปัจจัยทางวัฒนธรรมชาติพันธุ์ และทั่วไป จุดดีที่ว่า การประเมินผลการใช้งานตัวเองจะใช้ผูกวัฒนธรรม ทำ Yeo [29] ดังนั้น เช่น วิชาในการประเมินผลการใช้งานที่ทำอยู่เพื่อให้ผู้ออกแบบ "บันทึกใบหน้า" Plocher, Garg และเกาลัด [21] ภาพรวม และทำให้แข็งแกร่งเรียกว่า วัฒนธรรมมีผลต่อลักษณะของผู้ใช้ซึ่งจะมีผลต่อทางเลือกในการออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Hoft เขียนบทที่มีอิทธิพลในการ "พัฒนารูปแบบทางวัฒนธรรม" ซึ่งเธอแสดงความคิดเห็นรูปแบบต่างๆของการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมรวมทั้งรูปแบบของฮอลล์และ Hofstede Trompenaars. the
วิจัย Honold ใน "วิศวกรรมการใช้งานข้ามวัฒนธรรม" ได้เปลี่ยน
-In แรก เฟส (1975-1988) เหมาะกับการทำงานวิจัยคลาสสิกที่ถูกนำมาใช้กับประเทศที่ไม่ใช่ตะวันตก.
-In ขั้นตอนที่สอง (1990-1995) การแก้ปัญหาในทางปฏิบัติของการออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับตลาดที่ไม่ใช่ตะวันตกกลายเป็นสำคัญ.
-In เฟสสาม (1996-1998 ) จำเป็นต้องมีทฤษฎีพื้นฐานของการข้ามวัฒนธรรมการใช้งาน
สองของหนังสือมาตรฐานในส่วนติดต่อผู้ใช้ต่างประเทศออกแบบนีลเซ่นปี 1990 อินเตอร์เฟซผู้ใช้งานของการออกแบบนานาชาติใช้งานและเดล Galdo และนีลเส็น 1996 ระหว่างประเทศเชื่อมต่อผู้ใช้ พวกเขามุ่งเน้นวิธีการที่จะแสดงสคริปต์ที่ไม่ใช่ตะวันตกและยืนโปรแกรมเพียงอย่างเดียว.
ดวงอาทิตย์อธิบายหลายรุ่นในความพยายามที่จะรวมกัน "มุมมองด้านวิศวกรรม" ของการใช้งานวัฒนธรรมกับ "มุมมองมนุษย." ในท้ายที่สุดเขาใช้รุ่นล่าสุดของฮอลล์ "วงจร . ของวัฒนธรรม "กับปัจจัยทางวัฒนธรรมและเชื้อชาติทั่วไป
Yeo [29] ทำให้จุดที่ดีที่การประเมินผลการใช้งานที่ตัวเองจะถูกผูกไว้กับวัฒนธรรม; ดังนั้นสำหรับตัวอย่างเช่นอาสาสมัครในการประเมินผลการใช้งานที่ทำโกหกเพื่อให้นักออกแบบที่จะ "รักษาหน้า". Plocher, Garg และลูกเกาลัด [21] ให้ภาพรวมทั่วไปและทำให้การเรียกร้องที่แข็งแกร่งว่าวัฒนธรรมมีผลต่อลักษณะของผู้ใช้ซึ่งจะส่งผลกระทบต่อ ทางเลือกในการออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: