There were three things in life that Taka Morita was positively sure o การแปล - There were three things in life that Taka Morita was positively sure o ไทย วิธีการพูด

There were three things in life tha

There were three things in life that Taka Morita was positively sure of: number one, he had the best job in the world; number two, food was the answer to almost any problem; and number three, his best friend and bandmate, Toru Yamashita, was probably gay.
Not that he was jumping to conclusions or anything, but if the warm mouth sucking, ardently, on his cock was anything to go by, then he had a pretty good hunch—
And, holy shit, did that mouth feel good.
“Toru…” The other man’s name seeped through Taka’s lips, a hushed plea against the whitewashed walls of his hotel room. They had just come back from performing a sold-out show at Yokohama Stadium that evening, and Toru had him pinned to the wall, the waistband of his black denim jeans just skimming the tops of his thighs. He could no longer feel the booming presence of the arena’s expansive sound system, the last reverberations having faded away, replaced now with the howling rush of blood in his ears.
The band had set out on a massive world tour, sharing their dynamic, high-spirited rock tunes with their beloved fans around the globe. When they had recorded their first song together years ago, neither of them would have thought that they would be playing concerts in sunny Buenos Aires, or starting killer mosh pits on the coveted ‘Warped Tour’. But here they were – rock stars, in every sense of the term, and living the dream. Whenever they sat together, huddled at rehearsal, and thought about it, it truly was amazing.
However, as thrilling as it was to tour the world and explore new cities – foot pedals, drum kits, and microphones in tow – it was even better when they got the chance to come back home, to the place where it all began. The fans in their native country of Japan were, especially, dear to them, and they couldn’t help but feel humbled by their continued love and support.
They had played at Yokohama Stadium in the past, and it was always a great honour to be invited back to the venue; some of music’s biggest acts had performed there, and the rock quartet definitely knew how to entertain a crowd. Although it may have seemed effortless once they took the stage, countless hours of preparation went into their live set. Getting ready for the big show meant more time in the rehearsal studio, more strumming out riffs, more banging out drum patterns, and more experimenting with vocal arrangements. Needless to say, it was a lot of hard work, but in the end, it was well worth it.
The show was incredible. A rising wave of fan cheers marked their entrance, mixed with the electric slam of guitars and shocks of bright colour. The supercharged atmosphere was intoxicating, a sonic fusion of light and sound, infusing them with surges of adrenaline.
They were still buzzing with energy, even as they stepped off the stage and were herded by two of their managers towards an awaiting van. The ride to their hotel was fairly short, yet the aftermath of the show was evident in their flushed cheeks, heavy breathing, and sweat-slicked shirts sticking to their skin – for those that were still wearing shirts (their bassist, Ryota, seemed to be averse to them). Before long, hearty laughter filled the space, coupled with promises to “do it again”. Nothing compared to the rush of performing.
Well, nothing, except for this. Toru’s mouth, hot and insistent, brought everything around Taka to a sudden halt. Prior to this, the vocalist had just discarded his t-shirt, thrown carelessly atop the chair by the window, and was rummaging through his suitcase by the far wall. He let out a small sigh of relief, for the room’s mild temperature offered a welcome contrast to his heated skin.
A sudden intrusion had disrupted his actions, catching him off-guard, and he quickly turned towards the source of the noise: his door had just flown open, and Taka recognized both the flash of blond hair and the familiar brooding face hidden underneath. Toru Yamashita had seemed somewhat agitated as he stood there, still wearing his stage clothes, and Taka frowned at this. Leaving his suitcase, the vocalist stood up straight and was about to head over to Toru when, at that moment, the taller male had shut the door, strode into the room, and began advancing towards the brunet, his footsteps determined and solid against the carpeted floor.
Taka hardly had the time to react, and before he knew it, Toru was in his proximity, crowding him against the wall, his height becoming even more apparent next to the shorter male. The guitarist’s gaze was dark and probing, and there was a distinct sort of energy around him, something enticing and electric. Taka looked up into Toru’s eyes, his breath caught in his chest – and that was when it all came rushing back to him. In those few seconds, Taka could feel them again: the beat of the drums, the aggressive guitar riffs, the deafening roar of the crowd. He could feel it – the air was thick and charged with it – and it tingled right down to his fingertips. Without willing himself to do so, the brunet found that his breaths had started to come out shallower, full lips parting slightly, as he stared back, wordlessly, at Toru.
He felt the guitarist’s hands reach up to cup the sides of his face, his fingers slightly calloused from years of perfecting his craft. And he said nothing, his eyes drooping to a close, when Toru leaned down and kissed him.
It was a deep kiss, a hungry kiss, Toru’s mouth hot and eager against the vocalist’s. His slick tongue, like livewire, slid up and against Taka’s, sending a jolt running up the base of the shorter male’s spine. The broad, hardened planes of Toru’s body were so close to him, and the rush was unlike anything Taka had ever experienced before. It was enlivening and warm, like the burning lights of the stage, and his head swam a little, dizzy from these newfound sensations. His hands felt their way up along Toru’s clothed chest and towards his neck, holding onto the blond as if to steady himself. He wanted to feel this energy.
A needy sigh left Taka’s mouth, colliding with Toru’s, and the taller male was all too greedy as he swallowed the warm rush of breath. And then Taka felt those hands, rough and reckless, begin to roam and wander down his body, pulling him closer. The guitarist’s touches were like shots of adrenaline, liquid fire upon his bare skin, and Taka couldn’t help himself, as he let out small whimpering noises, his hold onto the other male growing even more desperate, more dire.
Toru abruptly broke the kiss, a low growl sounding from the back of his throat, before latching his mouth onto the smooth, pale column of Taka’s neck. The shorter male took in a sharp gasp, as he felt the blond’s lips mark him with bruising kisses. Toru sucked, nipped, and bit along the sensitive skin – Taka’s body arching into him, helplessly, as he licked scorching tendrils down the other man’s neck. And Taka groaned as that tongue descended even further, leaving a heated trail down his chest towards a pert nipple.
A wanton moan broke through the vocalist’s lips, causing his head to loll back against the forgiving wall. He could feel Toru’s teeth close around the bud of flesh, nibbling on it, before sucking it into his mouth, hard and firm. As if on instinct, Taka’s fingers moved to bury themselves in the blond locks of the taller man’s hair, pulling him towards his chest, craving the contact.
Without missing a beat, the guitarist continued on, descending downward, drawing Taka even further out of his resolve. He crouched slightly, lips moving in a taunting manner along the ridged planes of the brunet’s abdomen – while his skilled fingers made quick work of the button on Taka’s jeans. The shorter male remained panting and breathless above him, grabbing selfishly at the other man’s shoulders, wanting to rip the black button-up shirt from his frame. He brought his eyes down towards the head of blond hair, his bottom lip caught between his teeth in anticipation.
Toru was fully crouched, now, with one knee bent and the other on the floor. His tongue dipped briefly into Taka’s navel, strong hands massaging the brunet’s hips, before he drew back, his face just mere inches from Taka’s cock. It twitched against the confines of the too-tight denim, and Toru watched as it strained for release, a mischievous smirk on the edge of his mouth.
Like plucking a string, the taller male pulled on the zipper, the satisfying sound it made almost as resonant, if not more, than his treasured Les Paul guitar. He could feel Taka’s fingers digging into his shoulders, silently begging him to keep going. Slowly, he began to pull down Taka’s jeans, along with the fitted boxer briefs underneath – just grazing the tops of his thighs – and the vocalist’s cock sprang up, slapping hard against his abdomen. Toru tore his gaze from the reddened tip, gleaming with precum, to look up towards Taka, meeting the brunet’s clouded stare with a devilish glint in his eyes. As if to challenge him, Toru inched closer to the shorter male’s cock – his eyes never once leaving Taka’s – and darted his tongue out to lick along the underside of the hardened flesh.
“Fuck…” Taka hissed, throwing his head back, a broken whimper leaving him as he felt the blond’s tongue tease the slit. Toru lowered his gaze once more, and placed a kiss on the head of Taka’s weeping cock before licking the precum that smeared his lips. He then began to softly lap at the head, moistening it with his tongue – and he could feel Taka’s hips start to writhe, a strangled whisper of his name on the vocalist’s lips.
That tongue of his was wicked, almost cruel as he slithered it up the length of the shaft, his grip locking Taka in place against the wall. With a contented hum, he pulled back slightly and raised one of his hands to wrap around the slickened member, enjoying the heat pulsating off of the skin. Using subtle flicks of his wrist and presses of his thumb,
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มีสามสิ่งในชีวิตที่ทากาโมริตะแน่บวกของ: หมายเลขหนึ่ง เขามีงานดีที่สุดในโลก หมายเลขสอง อาหารตอบทุกปัญหา และจำนวน 3, bandmate ยามาชิตะ Toru และเพื่อนของเขาเป็นเกย์อาจไม่ว่าเขาได้กระโดดไปบทสรุปอะไร แต่ถ้าปากอุ่นดูด ardently บนไก่เขาเป็นอะไรไป ด้วย แล้วเขา hunch ดี —ก ฉิบหาย ไม่ดีรู้สึกว่าปาก"Toru..." ชื่อของคนอื่น seeped ผ่านริมฝีปากของทากา แก้ hushed กับผนังของห้องพักโรงแรม whitewashed พวกเขาก็เพิ่งกลับมาจากทำสินค้ารายการที่สนามกีฬาโยโกฮาม่าที่เย็น และ Toru มีเขาถูกตรึงไว้กับผนัง waistband ของกางเกงยีนส์สีดำยีนส์ของเขาเพียง skimming ท็อปส์ของต้นขาของเขา เขาอาจไม่รู้สึกก็เฟื่องฟูของเวทีกว้างระบบเสียง reverberations ล่าสุดมีสีจางลงไป แทนตอนนี้ มีวิ่ง howling เลือดในหูของเขาวงได้มีการออกท่องโลกขนาดใหญ่ ใช้ร่วมกันเพลงร็อคแบบไดนามิก high-spirited ของพวกเขากับแฟน ๆ ของพวกเขารักโลก เมื่อพวกเขาได้บันทึกเพลงแรกของพวกเขากันปีที่ผ่านมา ไม่ของพวกเขาจะได้คิดว่า จะได้เล่นคอนเสิร์ตในบัวโนสไอเรสซัน หรือเริ่มต้นหลุม mosh นักฆ่าที่โลภ 'Warped ทัวร์' แต่ที่นี่พวกเขา – ร็อคระดับ ดาว ความรู้สึกของคำ และชีวิตความฝัน เมื่อใดก็ ตามที่พวกเขานั่งกัน ต้องที่ซ้อม และคิดเกี่ยวกับมัน อย่างแท้จริงได้ตื่นตาตื่นใจอย่างไรก็ตาม เป็นที่น่าตื่นเต้นเพราะเป็นทัวร์โลก และสำรวจเมืองใหม่ – คันเหยียบเท้า กลองชุด และไมโครโฟนในใย– มันดีกว่าเมื่อพวกเขามีโอกาสมาบ้าน ไปที่มันได้เริ่มขึ้น แฟน ๆ ในประเทศบ้านเกิดของญี่ปุ่นถูก โดยเฉพาะ รักพวกเขา และพวกเขาไม่สามารถช่วย แต่รู้สึกถ่อมตนรักอย่างต่อเนื่องและสนับสนุนการพวกเขาได้เล่นที่สนามกีฬาโยโกฮามะในอดีต และเป็นเกียรติมากที่จะได้รับเชิญกลับไป เสมอ บางกิจการที่ใหญ่ที่สุดของเพลงได้ดำเนินการมี และเสียงร็อคแน่นอนรู้ว่าฝูงชนที่ให้ความบันเทิง แม้ว่าจะดูอย่างง่ายดายเมื่อพวกเขาเอาขั้น ชั่วโมงนับไม่ถ้วนของเตรียมเดินเข้าไปในชุดของพวกเขาอยู่ เตรียมโชว์ใหญ่หมายถึง เวลาในห้องซ้อม ออกมากกว่า strumming riffs, banging เพิ่มเติมรูปแบบกลอง และอื่น ๆ ทดลองกับบริการ vocal จำเป็นต้องพูด มันเป็นการทำงานหนักมาก แต่ในสุด มันถูกดีคุ้มการแสดงน่าทึ่ง คลื่นที่เพิ่มขึ้นของเชียร์พัดลมเครื่องของเข้า ผสมกับชัยชนะไฟฟ้าของกีตาร์และแรงกระแทกสีสดใส บรรยากาศ supercharged ถูก intoxicating ผสมผสานเสียงแสงและเสียง infusing กับกระชากความตื่นเต้นพวกเขายังคงถูกพึมพำกับพลังงาน แม้ในขณะที่พวกเขาก้าว ปิดเวที และถูก herded โดยสองผู้บริหารต่อรถตู้ awaiting รถของโรงแรมค่อนข้างสั้น แต่ผลพวงของการแสดงเห็นได้ชัดในล้างแก้ม หนักหายใจ และเสื้อ slicked เหงื่อผสานกับผิวของพวกเขา – สำหรับผู้ที่ยังได้สวมใส่เสื้อ (ของ bassist, Ryota ดูเหมือน จะไป averse) ก่อนที่เสียงหัวเราะยาว แสนอร่อยเติมช่องว่าง ควบคู่กับคำสัญญาที่จะ "ทำอีก" ไม่ไปเร่งดำเนินการดี ไม่ ยกเว้นนี้ ปากของ Toru, insistent และร้อนนำทุกสถานทากาสะดุดหยุดชะงักทันที ก่อนหน้านี้ vocalist ที่มีเพียงยกเลิกเสื้อยืดของเขา โยนลวก ๆ บนยอดเก้าอี้โดยหน้าต่าง และ rummaging ผ่านกระเป๋าเดินทางของเขา โดยผนังไกล เขาให้ออกแยกกันขนาดเล็กของบรรเทา อุณหภูมิอ่อนของห้องที่นำเสนอความคมชัดที่ต้อนรับเขาผิวอุ่นบุกรุกฉับพลันมีระหว่างสองวันการดำเนินการของเขา จับเขาปิดยาม และเขาก็หันไปทางมาของเสียงได้อย่างรวดเร็ว: ประตูของเขามีเพียงบินเปิด และทาการู้จักทั้งแฟลชของผมสีบลอนด์และซ่อนอยู่ใต้หน้า brooding คุ้นเคย ยามาชิตะ Toru ได้ประจักษ์ค่อนข้าง agitated กับเขายืนมี ยัง สวมเขาเสื้อผ้าเวที และทากา frowned ที่นี้ ออกจากกระเป๋าเดินทางของเขา vocalist ที่ยืนขึ้นตรง และกำลังจะใหญ่กว่า Toru เมื่อ ขณะที่ เพศชายสูงได้ปิดประตู strode ในห้อง และเริ่มเลื่อนไปทาง brunet กำหนดรอยเท้าของเขาและของแข็งกับพื้นพรมTaka hardly had the time to react, and before he knew it, Toru was in his proximity, crowding him against the wall, his height becoming even more apparent next to the shorter male. The guitarist’s gaze was dark and probing, and there was a distinct sort of energy around him, something enticing and electric. Taka looked up into Toru’s eyes, his breath caught in his chest – and that was when it all came rushing back to him. In those few seconds, Taka could feel them again: the beat of the drums, the aggressive guitar riffs, the deafening roar of the crowd. He could feel it – the air was thick and charged with it – and it tingled right down to his fingertips. Without willing himself to do so, the brunet found that his breaths had started to come out shallower, full lips parting slightly, as he stared back, wordlessly, at Toru.He felt the guitarist’s hands reach up to cup the sides of his face, his fingers slightly calloused from years of perfecting his craft. And he said nothing, his eyes drooping to a close, when Toru leaned down and kissed him.It was a deep kiss, a hungry kiss, Toru’s mouth hot and eager against the vocalist’s. His slick tongue, like livewire, slid up and against Taka’s, sending a jolt running up the base of the shorter male’s spine. The broad, hardened planes of Toru’s body were so close to him, and the rush was unlike anything Taka had ever experienced before. It was enlivening and warm, like the burning lights of the stage, and his head swam a little, dizzy from these newfound sensations. His hands felt their way up along Toru’s clothed chest and towards his neck, holding onto the blond as if to steady himself. He wanted to feel this energy.A needy sigh left Taka’s mouth, colliding with Toru’s, and the taller male was all too greedy as he swallowed the warm rush of breath. And then Taka felt those hands, rough and reckless, begin to roam and wander down his body, pulling him closer. The guitarist’s touches were like shots of adrenaline, liquid fire upon his bare skin, and Taka couldn’t help himself, as he let out small whimpering noises, his hold onto the other male growing even more desperate, more dire.Toru abruptly broke the kiss, a low growl sounding from the back of his throat, before latching his mouth onto the smooth, pale column of Taka’s neck. The shorter male took in a sharp gasp, as he felt the blond’s lips mark him with bruising kisses. Toru sucked, nipped, and bit along the sensitive skin – Taka’s body arching into him, helplessly, as he licked scorching tendrils down the other man’s neck. And Taka groaned as that tongue descended even further, leaving a heated trail down his chest towards a pert nipple.A wanton moan broke through the vocalist’s lips, causing his head to loll back against the forgiving wall. He could feel Toru’s teeth close around the bud of flesh, nibbling on it, before sucking it into his mouth, hard and firm. As if on instinct, Taka’s fingers moved to bury themselves in the blond locks of the taller man’s hair, pulling him towards his chest, craving the contact.Without missing a beat, the guitarist continued on, descending downward, drawing Taka even further out of his resolve. He crouched slightly, lips moving in a taunting manner along the ridged planes of the brunet’s abdomen – while his skilled fingers made quick work of the button on Taka’s jeans. The shorter male remained panting and breathless above him, grabbing selfishly at the other man’s shoulders, wanting to rip the black button-up shirt from his frame. He brought his eyes down towards the head of blond hair, his bottom lip caught between his teeth in anticipation.Toru was fully crouched, now, with one knee bent and the other on the floor. His tongue dipped briefly into Taka’s navel, strong hands massaging the brunet’s hips, before he drew back, his face just mere inches from Taka’s cock. It twitched against the confines of the too-tight denim, and Toru watched as it strained for release, a mischievous smirk on the edge of his mouth.Like plucking a string, the taller male pulled on the zipper, the satisfying sound it made almost as resonant, if not more, than his treasured Les Paul guitar. He could feel Taka’s fingers digging into his shoulders, silently begging him to keep going. Slowly, he began to pull down Taka’s jeans, along with the fitted boxer briefs underneath – just grazing the tops of his thighs – and the vocalist’s cock sprang up, slapping hard against his abdomen. Toru tore his gaze from the reddened tip, gleaming with precum, to look up towards Taka, meeting the brunet’s clouded stare with a devilish glint in his eyes. As if to challenge him, Toru inched closer to the shorter male’s cock – his eyes never once leaving Taka’s – and darted his tongue out to lick along the underside of the hardened flesh.“Fuck…” Taka hissed, throwing his head back, a broken whimper leaving him as he felt the blond’s tongue tease the slit. Toru lowered his gaze once more, and placed a kiss on the head of Taka’s weeping cock before licking the precum that smeared his lips. He then began to softly lap at the head, moistening it with his tongue – and he could feel Taka’s hips start to writhe, a strangled whisper of his name on the vocalist’s lips.That tongue of his was wicked, almost cruel as he slithered it up the length of the shaft, his grip locking Taka in place against the wall. With a contented hum, he pulled back slightly and raised one of his hands to wrap around the slickened member, enjoying the heat pulsating off of the skin. Using subtle flicks of his wrist and presses of his thumb,
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
There were three things in life that Taka Morita was positively sure of: number one, he had the best job in the world; number two, food was the answer to almost any problem; and number three, his best friend and bandmate, Toru Yamashita, was probably gay.
Not that he was jumping to conclusions or anything, but if the warm mouth sucking, ardently, on his cock was anything to go by,แล้วเขาเลยลางสังหรณ์ -
และ ให้ตายสิ ทำไมปากมันรู้สึกดี .
" โทรุ . . . . . . . " อื่น ๆของผู้ชายที่ชื่อ ทากะก็ซึมซ่านผ่านริมฝีปาก hushed ข้ออ้างกับผนัง whitewashed ของในห้องของเขา พวกเขาเพิ่งกลับมาจากการขายออกแสดงที่สนามกีฬาโยโกฮาม่าที่เย็นและโทรุเขาตรึงกับผนังเข็มขัดของเขาสีดำ กางเกงยีนส์ แค่มาดูตัวกับต้นขาของเขา เขาไม่สามารถรู้สึกถึงเฟื่องฟูของเวทีเสียงกว้างขวาง , reverberations สุดท้ายมีเลือนหายไป แทนที่ด้วยเสียงรีบร้อนของเลือดในหูของเขา
วงได้ออกทัวร์รอบโลกครั้งใหญ่ร่วมกันของพวกเขาแบบไดนามิกเพลงหินสูง กำลังใจ กับแฟนๆ ที่รักของพวกเขาทั่วโลกเมื่อพวกเขาได้บันทึกเสียงเพลงแรกของพวกเขากันปีก่อน ไม่มีใครคิดว่าพวกเขาจะเล่นคอนเสิร์ตในแดดที่บัวโนส ไอเรส หรือเริ่มหลุมมอชนักฆ่าที่ coveted ' เหยเกทัวร์ ' แต่ที่นี่พวกเขาเป็นดาวหินกล่าวในทุกความหมายของคำ และเหมือนอยู่ในความฝัน เมื่อใดก็ตามที่พวกเขานั่งกันเบียดเสียดกันในการซ้อม และคิดเกี่ยวกับมันอย่างแท้จริงเป็นที่น่าตื่นตาตื่นใจ .
อย่างไรก็ตาม ในฐานะที่เป็นทัวร์โลกและเที่ยวชมเมือง –ใหม่ เท้าเหยียบ , กลองชุด , และไมโครโฟนใน–โต๋มันยิ่งขึ้นเมื่อพวกเขาได้โอกาสกลับมาบ้าน ในสถานที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น แฟนๆ ในประเทศบ้านเกิดของญี่ปุ่น โดยเฉพาะ รักพวกเขา และพวกเขาไม่สามารถช่วย แต่รู้สึกว่าต่ำต้อย โดยตนยังคง
ความรักและการสนับสนุนพวกเขาได้เล่นที่สนามกีฬาโยโกฮาม่า ใน อดีต และมันก็เป็นเกียรติมากที่ได้รับเชิญไปงาน บางส่วนของเพลงที่ใหญ่ที่สุด มีการกระทำนั้น และหินสี่แน่นอนรู้วิธีที่จะสร้างความบันเทิงให้ฝูงชน แม้ว่ามันอาจดูเหมือนง่ายเมื่อพวกเขาเอาเวที ชั่วโมงนับไม่ถ้วนของการเตรียมการเข้าอยู่ของพวกเขาตั้งค่า
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: