Two years after his first visit (and three years after Okonkwo’s exile การแปล - Two years after his first visit (and three years after Okonkwo’s exile ไทย วิธีการพูด

Two years after his first visit (an

Two years after his first visit (and three years after Okonkwo’s exile), Obierika returns to Mbanta. He has decided to visit Okonkwo because he has seen Nwoye with some of the Christian missionaries who have arrived. Most of the other converts, Obierika finds, have been efulefu, men who hold no status and who are generally ignored by the clan. Okonkwo will not talk about Nwoye, but Nwoye’s mother tells Obierika some of the story.

The narrator tells the story of Nwoye’s conversion: six missionaries, headed by a white man, travel to Mbanta. The white man speaks to the village through an interpreter, who, we learn later, is named Mr. Kiaga. The interpreter’s dialect incites mirthful laughter because he always uses Umuofia’s word for “my buttocks” when he means “myself.” He tells the villagers that they are all brothers and sons of God. He accuses them of worshipping false gods of wood and stone. The missionaries have come, he tells his audience, to persuade the villagers to leave their false gods and accept the one true God. The villagers, however, do not understand how the Holy Trinity can be accepted as one God. They also cannot see how God can have a son and not a wife. Many of them laugh and leave after the interpreter asserts that Umuofia’s gods are incapable of doing any harm. The missionaries then burst into evangelical song. Okonkwo thinks that these newcomers must be insane, but Nwoye is instantly captivated. The “poetry of the new religion” seems to answer his questions about the deaths of Ikemefuna and the twin newborns, soothing him “like the drops of frozen rain melting on the dry palate.”
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สองปีหลัง จากการเดินของเขา (และ 3 ปีหลังจากถูกเนรเทศของ Okonkwo), Obierika กลับไป Mbanta เขาได้ตัดสินใจไป Okonkwo เพราะเขาได้เห็น Nwoye มีบางส่วนของผู้สอนศาสนาคริสต์ที่มาถึง ส่วนใหญ่แปลงอื่น ๆ Obierika ค้นหา ได้รับ efulefu คนที่ไม่มีสถานะ ค้างไว้ซึ่งโดยทั่วไปจะถูกละเว้น โดยตระกูล Okonkwo จะไม่พูดถึง Nwoye ได้ของ Nwoye แม่บอก Obierika บางเรื่องThe narrator tells the story of Nwoye’s conversion: six missionaries, headed by a white man, travel to Mbanta. The white man speaks to the village through an interpreter, who, we learn later, is named Mr. Kiaga. The interpreter’s dialect incites mirthful laughter because he always uses Umuofia’s word for “my buttocks” when he means “myself.” He tells the villagers that they are all brothers and sons of God. He accuses them of worshipping false gods of wood and stone. The missionaries have come, he tells his audience, to persuade the villagers to leave their false gods and accept the one true God. The villagers, however, do not understand how the Holy Trinity can be accepted as one God. They also cannot see how God can have a son and not a wife. Many of them laugh and leave after the interpreter asserts that Umuofia’s gods are incapable of doing any harm. The missionaries then burst into evangelical song. Okonkwo thinks that these newcomers must be insane, but Nwoye is instantly captivated. The “poetry of the new religion” seems to answer his questions about the deaths of Ikemefuna and the twin newborns, soothing him “like the drops of frozen rain melting on the dry palate.”
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
สองปีหลังจากที่ครั้งแรกของเขา (และสามปีหลังจากถูกเนรเทศของ Okonkwo) Obierika กลับไป Mbanta เขาได้ตัดสินใจที่จะเยี่ยมชม Okonkwo เพราะเขาได้เห็น Nwoye กับบางส่วนของมิชชันนารีคริสเตียนที่ได้มาถึง ส่วนใหญ่แปลงอื่น ๆ ที่ Obierika พบว่าได้รับการ efulefu คนที่ถือสถานะไม่มีและผู้ที่จะถูกละเลยโดยทั่วไปตระกูล Okonkwo จะไม่ได้พูดคุยเกี่ยวกับ Nwoye แต่แม่บอก Nwoye Obierika บางส่วนของเรื่อง. ผู้บรรยายบอกเล่าเรื่องราวของการแปลง Nwoye ของหกมิชชันนารีนำโดยคนขาวเดินทางไป Mbanta คนขาวพูดถึงหมู่บ้านผ่านล่ามที่เราเรียนรู้ต่อมาเป็นชื่อนาย Kiaga ภาษาล่ามคบคิดเสียงหัวเราะสนุกสนานเพราะเขามักจะใช้คำ Umuofia สำหรับ "ก้นของฉัน" เมื่อเขาหมายถึง "ตัวเอง." เขาบอกชาวบ้านว่าพวกเขาเป็นพี่น้องและบุตรของพระเจ้า เขากล่าวหาว่าพวกเขาบูชาเทพเจ้าที่ผิดพลาดของไม้และหิน มิชชันนารีได้มาเขาบอกผู้ชมของเขาที่จะชักชวนให้ชาวบ้านที่จะออกจากพระเจ้าเท็จของพวกเขาและยอมรับพระเจ้าที่แท้จริง ชาวบ้าน แต่ไม่เข้าใจว่าศักดิ์สิทธิ์สามารถได้รับการยอมรับว่าเป็นหนึ่งในพระเจ้า พวกเขายังไม่สามารถมองเห็นว่าพระเจ้าสามารถมีลูกชายและภรรยาไม่ได้ หลายของพวกเขาหัวเราะและออกไปหลังจากล่ามอ้างว่าพระเจ้า Umuofia มีความสามารถในการทำอันตรายใด ๆ มิชชันนารีจากนั้นก็ออกมาเป็นเพลงพระเยซู Okonkwo คิดว่าผู้มาใหม่เหล่านี้จะต้องบ้า แต่ Nwoye จะหลงรักทันที ว่า "บทกวีของศาสนาใหม่" น่าจะตอบคำถามของเขาเกี่ยวกับการเสียชีวิตของทารกแรกเกิดและ Ikemefuna คู่ที่ผ่อนคลายเขาว่า "เหมือนหยดฝนแช่แข็งละลายในปากแห้ง."

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สองปีหลังจากที่ครั้งแรกของเขา ( และสามปีหลังจาก okonkwo ก็เนรเทศ ) , obierika กลับไป mbanta . เขาได้ตัดสินใจที่จะเยี่ยมชม okonkwo เพราะเขาได้เห็น nwoye กับบางส่วนของมิชชันนารีคริสเตียน ผู้มาถึงแล้ว ที่สุดของแปลงอื่น ๆ obierika พบได้ efulefu คนที่ถือสถานะ และที่มักจะละเลยโดยตระกูล จะไม่พูดเรื่อง nwoye okonkwo ,แต่แม่ nwoye บอก obierika บางเรื่อง

บรรยายบอกเล่าเรื่องราวของ nwoye คือการแปลง : 6 มิชชันนารี หัว โดยคนขาว เดินทางไป mbanta . คนขาวพูดกับหมู่บ้านผ่านล่าม ซึ่งต่อมาเราได้เรียนรู้ คือ ชื่อ นาย kiaga .ของล่ามภาษาเกิดความรื่นเริงหัวเราะเพราะเขามักจะใช้ umuofia เป็นคำของฉัน " บั้นท้าย " เมื่อเขาหมายถึง " ตัวเอง " เขาจะบอกชาวบ้านว่า เป็นพี่น้องกัน และบุตรของพระเจ้า เขากล่าวหาว่าพวกเขาของการนมัสการพระเจ้าปลอมๆ ของ ไม้ และหิน มิชชันนารีมา เขาบอกผู้ชมของเขาเพื่อชักชวนให้ชาวบ้านออกจากพวกเขาเท็จพระเจ้าและยอมรับพระเจ้าที่แท้จริง .ชาวบ้าน แต่ไม่เข้าใจว่าศักดิ์สิทธิ์สามารถยอมรับเป็นพระเจ้าองค์เดียว พวกเขายังไม่สามารถเห็นพระเจ้าได้ลูกชาย ไม่ใช่ภรรยา หลายของพวกเขาหัวเราะและออกหลังจากล่ามอ้างว่า umuofia ของพระเจ้าไม่สามารถทำอันตรายใด ๆ มิชชันนารีแล้วออกมาเป็นพระเยซูเพลง okonkwo คิดว่าผู้มาใหม่เหล่านี้ต้องบ้าไปแล้วแต่ nwoye ทันที หลงรัก " บทกวีของศาสนาใหม่ " ดูเหมือนว่าจะตอบคำถามของเขาเกี่ยวกับการเสียชีวิตของ ikemefuna และทารกแฝด เย็นเขา " เหมือนหยดฝนแช่แข็งละลายบนเพดานปากแห้ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: