According the experience, the present recommends
that the researchers asking two bilingual professors, that
the first one, who translating from the source to the target, is
a specialist in the source language and particularly familiar
with the terminology of the area covered by the instrument,
while the second one, who blindly translating back from the
target to the source, is a specialist in the material of a data
collection instrument itself. Following such way, the present
work believes that Back-Translation technique will not
only be an effective technique, but also an efficient one. Put
another way, following such way will give the researchers
better results and reduce revising process, if any. In any
case, translation does not represent a short-cut validation
solution. Therefore, translation results must also be piloted
and analyzed.