The field of Chinese history has seen some efforts to modify the postc การแปล - The field of Chinese history has seen some efforts to modify the postc ไทย วิธีการพูด

The field of Chinese history has se

The field of Chinese history has seen some efforts to modify the postcolonial perspective to adapt to the unusual situation of China which had a semi-colonial status from the nineteenth century until 1945, or we might say, imperialism without colonialism. Tani Barlow, the feminist historian of China who also edits the journal positions, where much of the writing inspired by postcolonialism and other critical theories appears, developed the notion of “colonial modernity under the sign of erasure.” 13 This is a deconstructive idea expressed in the icon of the signifier as struck out, as in [image]. She argues, in other words, that postwar Western, particularly US, scholarship of China and East Asia in general sought to preemptively deny the imperialist or semi-colonial conditions of pre-war China in order to deflect or forswear any possible connection between the imperialist past and the neo-imperialism of the US in the region during the Cold War and through the Vietnam War. Thus, she argues, it is impossible to think of modernity without colonialism especially in East Asia where this false assumption has guided much past scholarship. At the same time, Barlow finds postcolonial scholarship not quite adequate to grasp Chinese conditions where the semi-colonial condition did not reproduce the Manichaean opposition between colonizer and colonized but rather a great many variations. She also objects to the tendency of postcolonial scholarship to privilege the “native” speech and to the expectation of finding an emancipatory postcolonial lexicon applicable to all
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
The field of Chinese history has seen some efforts to modify the postcolonial perspective to adapt to the unusual situation of China which had a semi-colonial status from the nineteenth century until 1945, or we might say, imperialism without colonialism. Tani Barlow, the feminist historian of China who also edits the journal positions, where much of the writing inspired by postcolonialism and other critical theories appears, developed the notion of “colonial modernity under the sign of erasure.” 13 This is a deconstructive idea expressed in the icon of the signifier as struck out, as in [image]. She argues, in other words, that postwar Western, particularly US, scholarship of China and East Asia in general sought to preemptively deny the imperialist or semi-colonial conditions of pre-war China in order to deflect or forswear any possible connection between the imperialist past and the neo-imperialism of the US in the region during the Cold War and through the Vietnam War. Thus, she argues, it is impossible to think of modernity without colonialism especially in East Asia where this false assumption has guided much past scholarship. At the same time, Barlow finds postcolonial scholarship not quite adequate to grasp Chinese conditions where the semi-colonial condition did not reproduce the Manichaean opposition between colonizer and colonized but rather a great many variations. She also objects to the tendency of postcolonial scholarship to privilege the “native” speech and to the expectation of finding an emancipatory postcolonial lexicon applicable to all
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ด้านของประวัติศาสตร์จีนได้เห็นความพยายามที่จะปรับเปลี่ยนมุมมองของวรรณคดีในการปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์ที่ผิดปกติของประเทศจีนซึ่งมีสถานะกึ่งอาณานิคมจากศตวรรษที่สิบเก้าจนกระทั่งปี 1945 หรือเราอาจจะบอกว่าโดยไม่ต้องจักรวรรดินิยมลัทธิล่าอาณานิคม เจริญศรีบาร์โลว์ประวัติศาสตร์สตรีจีนที่ยังแก้ไขตำแหน่งวารสารที่มากของการเขียนแรงบันดาลใจจาก postcolonialism และทฤษฎีที่สำคัญอื่น ๆ ปรากฏขึ้นการพัฒนาความคิดของ "ความทันสมัย​​ในยุคอาณานิคมภายใต้สัญลักษณ์ของการลบออกได้." 13 นี้เป็นความคิด deconstructive แสดง ไอคอนของมหาเทพในขณะที่พุ่งออกมาในขณะที่ [ภาพ] เธอระบุในคำอื่น ๆ ที่หลังตะวันตกโดยเฉพาะอย่างยิ่งสหรัฐอเมริกาทุนการศึกษาของจีนและเอเชียตะวันออกเฉียงทั่วไปพยายามที่จะ preemptively ปฏิเสธเงื่อนไขจักรวรรดินิยมหรือกึ่งอาณานิคมของประเทศจีนก่อนสงครามเพื่อที่จะหันเหความสนใจหรือเป็นพยานเท็จการเชื่อมต่อที่เป็นไปได้ใด ๆ ระหว่างจักรวรรดินิยม ที่ผ่านมาและนีโอจักรวรรดินิยมของสหรัฐในภูมิภาคในช่วงสงครามเย็นและผ่านการสงครามเวียดนาม ดังนั้นเธอระบุเป็นไปไม่ได้ที่จะคิดของความทันสมัย​​โดยไม่ต้องล่าอาณานิคมโดยเฉพาะอย่างยิ่งในภูมิภาคเอเชียตะวันออกที่นี้สมมติฐานที่ผิดพลาดมีแนวทางของทุนการศึกษาที่ผ่านมามาก ในขณะเดียวกันบาร์โลว์พบว่าทุนการศึกษาวรรณคดีไม่มากเพียงพอที่จะเข้าใจเงื่อนไขที่จีนสภาพกึ่งอาณานิคมไม่ซ้ำฝ่ายค้าน Manichaean ระหว่างอาณานิคมและอาณานิคม แต่เป็นหลายรูปแบบที่ดี นอกจากนี้เธอยังไม่อยากให้แนวโน้มของทุนการศึกษาวรรณคดีเพื่อสิทธิพิเศษ "แม่" คำพูดและความคาดหวังของการหาศัพท์วรรณคดีปลดปล่อยที่ใช้บังคับกับทุกคน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เขตประวัติศาสตร์ของจีนได้เห็นความพยายามที่จะปรับเปลี่ยนมุมมองวรรณคดีเพื่อปรับให้เข้ากับสถานการณ์ที่ผิดปกติของประเทศจีนซึ่งมีสถานะกึ่งอาณานิคมจากศตวรรษที่สิบเก้าจนถึงปี 1945 หรือเราอาจพูดโดยไม่ ลัทธิจักรวรรดินิยม การล่าอาณานิคม ทานิ บาร์โลว์ , สตรีนักประวัติศาสตร์ของจีนที่ยังแก้ไขบันทึกตำแหน่งซึ่งส่วนมากเขียนโดยได้รับแรงบันดาลใจจากทฤษฎีวิพากษ์และ Postcolonialism อื่นจะปรากฏขึ้น , พัฒนาความคิดของ " อาณานิคมสมัยใหม่ภายใต้เครื่องหมายลบ " นี่เป็นขนาดคิดที่แสดงในไอคอนของ signifier เป็นหลงออกไป เช่น [ รูปภาพ ] เธอเถียง ในคำอื่น ๆที่หลังตะวันตก โดยเฉพาะสหรัฐอเมริกาทุนการศึกษาของประเทศจีนและเอเชียตะวันออกโดยทั่วไปค้นหา preemptively ปฏิเสธจักรวรรดินิยมหรือเงื่อนไขอาณานิคมกึ่งจีนก่อนสงครามเพื่อหันเหหรือให้การเท็จใด ๆที่เป็นไปได้ที่เชื่อมต่อระหว่างอดีตจักรวรรดินิยมและจักรวรรดินิยมใหม่ของสหรัฐฯ ในภูมิภาคในช่วงสงครามเย็นและสงครามเวียดนาม ดังนั้น เธอเถียง ,มันเป็นไปไม่ได้ที่จะคิดว่าความทันสมัยโดยอาณานิคมโดยเฉพาะอย่างยิ่งในเอเชียตะวันออกที่สมมติฐานที่ผิดนี้มีแนวทางมากผ่านทุนการศึกษา ในเวลาเดียวกัน บาร์โลว์พบวรรณคดีทุนไม่มากเพียงพอที่จะเข้าใจจีนสภาพที่กึ่งอาณานิคมสภาพไม่ได้ถอดแบบ Manichaean ความขัดแย้งระหว่าง colonizer และ colonized แต่ค่อนข้างดีหลายรูปแบบเธอยังวัตถุที่แนวโน้มของวรรณคดีและสิทธิพิเศษ " พื้นเมือง " และความคาดหวังของการค้นหาพจนานุกรมสามารถใช้ได้กับทุกคน
emancipatory วรรณคดี
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: