When I grew up to nineteen years, Khun Sam Chon, Chief of Muang Chot, came to clash with Muang Tak. My father went to fight Khun Sam Chon on the left. Khun Sam Chon drove on the right. Khun Sam Chon charged in force. My father's people fled, scattered in confusion. I fled not. I rode my elephant Nekabol. drove in before my father. I engaged in elephant combat with Khun Sam Chon. I myself thrust and routed Khun Sam Chon's elephant, called Mas Muang. Khun Sam Chon fled in defeat. So my father gave me the name of Phokhun Phra Ram Khamhaeng , for I had thrust Khun Sam Chon's elephant.
During my fathers life-time, I served my father; I served my mother. When I got a deer or a fish, I brought it to my father. When Got a fruit, sour or sweet, which tasted good, brought it to my father. When I went to hunt elephants and got one, I brought it to my father. When I went to clash with villages and towns and got elephants, men, women, silver and gold, I brought them and handed them to my father. When my father died, leaving my elder brother, I constantly served my brother as I served my father. When my brother died, the whole realm fell to me.
In the life-time of King Ramkhamhaeng, this Müang Sukhothai is good. in the water there are fish, in the fields there is rice. The ruler does not levy a tax on the people who travel along the road together, leading their oxen on the way to trade and riding their horse on the way to sell. Whoever wants to trade elephants, so trades. Whoever wants to trade in horses so trade. Whoever wants to trade in silver and gold, so trades.
When a commoner, noble or prince is dead and deceased, let his ancestral home, his clothes, his elephants, his family, his rice granaries, his servants and his ancestral groves of areca-nut and betel all devolve on his children. If commoners, nobles or princes have a difference and dispute, the (King) makes a true investigation and then only does he decide the matter for his subjects uprightly, without siding with him who steals or showing preference for him who conceals. On seeing the rice of others, he has no covetous desire. On seeing the wealth of others, he has no seething desire. To anyone who comes on elephant to see him, bringing his city to him, he affords aid and assistance. if he lacks elephants and horses, men and women, silver and gold, he does not kill or beat him.
At the gateway there is a bell hung up. if anyone of the public has a complaint or grievance of body or of mind to place before the king, it is not difficult. He goes to sound the bell that is hung up. King Ramkhamhaeng hears him call and, on questioning him, makes an upright investigation for him. So the people of Müang Sukhothai are glad to cultivate groves of areca-nut and betel everywhere in this city. Coconut groves abound in this city. Jackfruit groves abound in this city. Mango trees abound in this city. Tamarind trees also abound in this city. whoever cultivates them, possesses them. In the middle of this Müang Sukhothai, there is water of a spring of clear color, good to drink as drinking the Mekhong water in the dry season. Round this Müang Sukhothai, there is a triple rampart of three thousand four hundred Wa (Wa = 2 meters). These people in this Müang Sukhothai, are charitable, pious and devoted to alms-giving.
King Ramkhamhaeng, the ruler of this Müang Sukhothai, as well as princes and princesses, gentlemen and ladies of the nobility and men and women, one and all, have faith in the Buddhist religion, everyone observing the perhaps Buddhist Lent (rainy season), at the end of which Kathin offerings for a whole month. In the Kathin offerings there are heaps of cowries, heaps of areca-nut, heaps of flowers, cushions and pillows. The Kathin accessories presented each year amount to two million. For the recital of the Kathin resolution people go even as far as Aranyik (monastery) yonder. On their return to the city, they line up from Aranyik yonder to the border of the open ground, joining together in striking up the sound of musical instruments and lutes, caroling and singing. Whoever wants to play, plays. Whoever wants to laugh, laughs. Whoever want s to carol, carols. This Müang Sukhothai has four gateways. People would flock in to see the King light the candles and play with fireworks. This Müang Sukhothai is noisy as if it would burst.
In the middle of this Müang Sukhothai, there are sanctuaries, golden Buddha -images, Phra Attharos (eighteen cubits high), Buddha-images, big Buddha-images, medium Buddha-images. There are big sanctuaries, medium sanctuaries. There are venerable teachers, thera (elder monks) and mahathera (eminent elder monks).
On the west of this Müang Sukhothai, there is Aranyik. King Ramkhamhaeng presented it to mahathera, the sage patriarch who completed the study of the Tripitaka (three baskets), more learned than all venerable teachers in this city, having come up from Muang Sri Dharmaraj. in the middle of Aranyik, t