Madalena, 50.610-090 Recife-PE, BrazilThe author is aware that ergonom การแปล - Madalena, 50.610-090 Recife-PE, BrazilThe author is aware that ergonom ไทย วิธีการพูด

Madalena, 50.610-090 Recife-PE, Bra

Madalena, 50.610-090 Recife-PE, Brazil
The author is aware that ergonomists place a high
value on a multidisciplinary approach to their work
and is confident that many highly qualified and
experienced ELT professionals in whatever country
would have great interest in collaborating with them
in any projects that may arise from any of the
observations and suggestions made. This is not to
suggest that there are off-the-shelf solutions [18].
Any that do exist are likely to be limited to specific
training for targeted personnel who need to enhance a
limited range of language skills in a short period of
time [19].
Tentative examples of the kinds of new approaches
that might be considered are:
a) If there is no English examination designed for
the special purposes of a high-profile, high-risk
profession, is it for the ergonomist to suggest that the
professional association should consider the need for
one and should approach an appropriate examination
body? If such an exam does exist, do the
professionals who have taken it find that any
language skills or specialist areas or areas of general
need are inadequately covered? To whom should they
express this and how does this get reviewed at an
international level? For how long should a positive
result in such an exam be considered valid?
b) Perhaps ELT professionals could draw up
guidelines for ergonomists on the types of error that
are unacceptable in manuals and instructions written
in English. This of course presupposes that the
ergonomist who is a NNS of English and would use
such guidelines has at least an upper intermediate
knowledge of English (i.e. the B2 level on the CEFR
scale)
c) Is there evidence that one or more specialist
journals used by ergonomists regularly publish
articles that are written in different varieties of
English? If so, how can such evidence be used to
persuade other journals to do likewise? If not,
perhaps in partnership with an ELT professional, a
representative group of ergonomists could explore
with selected journals if the journal would be
prepared to consider doing so in the light of the
global movement towards IE and/or to what extent
the journal approached considers that it does allow
deviation from an educated native speaker standard
of written English. The results of any such survey
should be published so they can be shared with
ergonomists worldwide.
d) Similarly, perhaps the editorial board of a new
ergonomics e-journal to be produced in English in a
country where English is not L1 would wish to work
with an ELT professional on drawing up guidelines
for the standard of written English they expect by
attempting to specify what deviations from a standard
variety of English are and are not unacceptable. This
will include testing these guidelines by identifying
written articles that follow them and subsequently
seeking the opinion of ergonomists, who are and are
not NSs of English, on the impact that a text that is
clear and well-argued but not fully in accordance
with a NS variety of English has on them.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Madalena, 50.610-090 ด้า PE บราซิล
ผู้เขียนจะทราบว่า ergonomists สถานที่ที่สูง
ค่าวิธีการ multidisciplinary ไปทำงาน
และมั่นใจว่า หลายคนที่มีคุณวุฒิ และ
พบ ELT ผู้เชี่ยวชาญในประเทศ
จะมีความสนใจในการร่วมมือกับ
ในโครงการใด ๆ ที่อาจเกิดขึ้นจาก
ข้อสังเกตและข้อเสนอแนะที่ทำ ไม่ไป
แนะนำว่า มีโซลูชั่นรูป [18]
ใด ๆ ที่มีอยู่มักจะจำกัดเฉพาะ
ฝึกอบรมสำหรับบุคลากรเป้าหมายที่ต้องการเพิ่มการ
จำกัดของภาษาในเวลาอันสั้น
ครั้ง [19]
ชนิดใหม่ ๆ อย่างแน่นอน
ที่อาจถือว่าเป็น:
เป็น) ถ้ามี การสอบภาษาอังกฤษไม่ออกแบบมาสำหรับ
วัตถุประสงค์พิเศษของการสูงโปรไฟล์ อิก
มันสำหรับ ergonomist ที่เป็นอาชีพ
สมาคมวิชาชีพควรต้อง
หนึ่ง และควรวิธีการตรวจสอบที่เหมาะสม
ร่างกาย ถ้าสอบการมีอยู่ การ
ผู้เชี่ยวชาญที่ได้มาพบที่
ภาษา หรือผู้เชี่ยวชาญพื้นที่ หรือพื้นที่ทั่วไป
ต้องครอบคลุม inadequately ซึ่งควรจะ
นี้ และวิธีไม่ซึ่งได้รับการตรวจทานในการ
ระดับนานาชาติหรือไม่ สำหรับระยะควรเป็นค่าบวก
ผลสอบดังกล่าวจะถือว่าถูกต้องหรือไม่
b) ที ELT ผู้เชี่ยวชาญสามารถวาด
คำแนะนำสำหรับ ergonomists ชนิดของข้อผิดพลาดที่
ไม่ในคู่มือและคำแนะนำที่เขียน
ในภาษาอังกฤษได้ สมมติฐานที่การ
ergonomist ที่ NNS อังกฤษ และจะใช้
แนวทางดังกล่าวได้เป็นน้อยปานกลาง
ความรู้ภาษาอังกฤษ (เช่นระดับ B2 บน CEFR
ขนาด)
c) มีหลักฐานที่ผู้เชี่ยวชาญ น้อย
เผยแพร่สมุดรายวันที่ใช้ ergonomists เป็นประจำ
บทความที่เขียนในสายพันธุ์ต่าง ๆ ของ
ภาษาอังกฤษ ถ้าดังนั้น อย่างไรหลักฐานดังกล่าวสามารถใช้
สมุดรายวันอื่นทำในทำนองเดียวกันชักชวน ถ้าไม่ได้,
บางทีในร่วมกับมืออาชีพมี ELT เป็น
กลุ่มตัวแทนของ ergonomists สามารถสำรวจ
กับรายถ้าราย
เตรียมที่จะพิจารณาทำใน light ของ
โลกเคลื่อนไหว ต่อ IE หรือขอบเขต
รายเวลาพิจารณาว่า จะอนุญาต
ความแตกต่างจากการศึกษาเจ้ามาตรฐาน
เขียนภาษาอังกฤษ ผลการสำรวจดังกล่าว
ควรเผยแพร่เพื่อให้พวกเขาสามารถใช้ร่วมกับ
ergonomists ทั่วโลก
d) ในทำนองเดียวกัน ทีคณะบรรณาธิการของใหม่
ให้ e-สมุดรายวันที่จะผลิตในอังกฤษในการ
ประเทศอังกฤษไม่มี L1 จะต้องทำงาน
กับผู้ ELT วาดขึ้นแนวทาง
สำหรับมาตรฐานของภาษาอังกฤษที่เขียน ว่าโดย
พยายามระบุว่า ความเบี่ยงเบนจากมาตรฐาน
ความหลากหลายของภาษาอังกฤษ และไม่ไม่สามารถยอมรับ นี้
จะรวมการทดสอบแนวทางเหล่านี้ โดยระบุ
เขียนบทความตามนั้น และในเวลาต่อมา
หาความเห็นของ ergonomists ซึ่ง เป็น
ไม่ NSs ของอังกฤษ การกระทบข้อความที่ว่า
ชัดเจน และ argued ดีแต่ไม่เต็มในสามัคคี
NS หลากหลายของภาษาอังกฤษมีนั้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Madalena, 50.610-090 Recife-PE, บราซิล
ผู้เขียนจะทราบว่า ergonomists วางสูง
ค่าในวิธีการสหสาขาวิชาชีพในการทำงานของพวกเขา
และมีความมั่นใจว่ามีคุณภาพสูงและมีหลายคน
ที่มีประสบการณ์ด้านการสอนภาษาอังกฤษในประเทศใดที่
จะมีความสนใจที่ดีในการทำงานร่วมกันกับพวกเขา
ใน โครงการใด ๆ ที่อาจเกิดขึ้นจากการ
สังเกตและข้อเสนอแนะที่ทำ นี่ไม่ได้เป็นการ
ชี้ให้เห็นว่ามีการปิดชั้นวางการแก้ปัญหา [18]
ใด ๆ ที่ทำอยู่มีแนวโน้มที่จะถูก จำกัด ให้ใช้เฉพาะ
การฝึกอบรมสำหรับบุคลากรที่กำหนดเป้าหมายที่ต้องการที่จะเพิ่ม
ช่วง จำกัด ของทักษะการใช้ภาษาในช่วงเวลาสั้นของ
เวลา [ 19]
ตัวอย่างเบื้องต้นของชนิดของวิธีการใหม่
ที่อาจได้รับการพิจารณามีดังนี้:
) หากไม่มีการตรวจสอบภาษาอังกฤษที่ออกแบบมาสำหรับ
วัตถุประสงค์พิเศษของสูงโปรไฟล์ความเสี่ยงสูง
อาชีพจะเป็นสำหรับการยศาสตร์ที่จะชี้ให้เห็นว่า
สมาคมวิชาชีพควรพิจารณาความจำเป็นในการ
อย่างใดอย่างหนึ่งและควรตรวจสอบวิธีการที่เหมาะสมใน
ร่างกาย หากการสอบดังกล่าวไม่อยู่ไม่
มืออาชีพที่ได้รับพบว่ามันมี
ทักษะทางภาษาหรือพื้นที่เฉพาะหรือพื้นที่ทั่วไป
จำเป็นที่จะต้องได้รับความคุ้มครองไม่พอ? เพื่อที่พวกเขาควรจะ
แสดงนี้และวิธีการที่ไม่ได้รับนี้ดูที่
ระดับต่างชาติหรือไม่ นานเท่าไหร่ควรจะบวก
ผลในการสอบดังกล่าวได้รับการพิจารณาที่ถูกต้อง
ข) บางทีอาจจะเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านการสอนภาษาอังกฤษสามารถวาดขึ้น
แนวทางในการ ergonomists กับชนิดของข้อผิดพลาดที่
เป็นที่ยอมรับไม่ได้ในคู่มือและคำแนะนำที่เขียน
ในภาษาอังกฤษ นี้แน่นอนเหว่า
ยศาสตร์ที่เป็น NNS ภาษาอังกฤษและจะใช้
แนวทางดังกล่าวมีอย่างน้อยกลางบน
ความรู้ภาษาอังกฤษ (เช่นระดับ B2 ที่ CEFR
ขนาด)
c) มีหลักฐานที่แสดงว่าหนึ่งหรือมากกว่าผู้เชี่ยวชาญ
วารสารที่ใช้โดย ergonomists สม่ำเสมอเผยแพร่
บทความที่เขียนในสายพันธุ์ที่แตกต่างกันของ
ภาษาอังกฤษได้ไหม ถ้าเป็นเช่นนั้นวิธีที่สามารถแสดงหลักฐานดังกล่าวจะใช้ในการ
ชักชวนวารสารอื่น ๆ ที่จะทำเช่นเดียวกัน ถ้าไม่ได้
อาจจะเป็นความร่วมมือกับการสอนภาษาอังกฤษอย่างมืออาชีพ
กลุ่มตัวแทนของ ergonomists สามารถหา
ด้วยวารสารวารสารถ้าเลือกจะได้รับการ
เตรียมที่จะพิจารณาการทำเช่นนั้นในแง่ของ
การเคลื่อนไหวทั่วโลกที่มีต่อ IE และ / หรือสิ่งที่ขอบเขต
วารสารเข้าหาพิจารณา ว่ามันไม่อนุญาตให้มีการ
เบี่ยงเบนจากมาตรฐานการศึกษาเจ้าของภาษา
ของภาษาอังกฤษ ผลการสำรวจดังกล่าวใด ๆ ที่
ควรได้รับการเผยแพร่เพื่อให้พวกเขาสามารถใช้ร่วมกับ
ergonomists ทั่วโลก
ง) ในทำนองเดียวกันอาจจะเป็นคณะบรรณาธิการของใหม่
การยศาสตร์ทาง e-วารสารที่จะผลิตในภาษาอังกฤษใน
ประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษไม่ได้เป็น L1 จะต้องการที่จะทำงาน
ด้วย ELT มืออาชีพในการวาดขึ้นแนวทาง
มาตรฐานของภาษาอังกฤษที่พวกเขาคาดหวังโดยการ
พยายามที่จะระบุสิ่งที่เบี่ยงเบนไปจากมาตรฐาน
ความหลากหลายของภาษาอังกฤษและไม่ได้เป็นที่ยอมรับไม่ได้ นี้
จะรวมถึงการทดสอบตามหลักเกณฑ์เหล่านี้โดยระบุ
ว่าบทความที่เขียนตามพวกเขาและต่อมา
แสวงหาความเห็นของ ergonomists ที่มีและ
ไม่ NSS ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับผลกระทบที่ข้อความที่
ชัดเจนและเป็นที่ถกเถียงกันอยู่ แต่ไม่เต็มตาม
ด้วย NS ความหลากหลายของภาษาอังกฤษที่มีต่อพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มาเดเลนา 50.610-090 PE , Recife , บราซิล
ผู้เขียนทราบว่า ergonomists วางค่าสูง


แบบสหสาขาวิชาชีพในงานของพวกเขาและมีความมั่นใจว่ามีคุณภาพสูงและมีประสบการณ์การสอนภาษาอังกฤษในประเทศที่ผู้เชี่ยวชาญด้าน

จะมีความสนใจที่ดีในการร่วมมือกับพวกเขา
ในโครงการใด ๆที่อาจเกิดขึ้นจากการใด ๆของ
สังเกต และข้อเสนอแนะได้ นี่ไม่ใช่

แสดงให้เห็นว่ามีการปิดการเก็บรักษาโซลูชั่น [ 18 ]
ใด ๆที่มีอยู่มีแนวโน้มที่จะถูก จำกัด ให้ฝึกเฉพาะ
าบุคลากรที่ต้องเพิ่ม
ช่วง จำกัด ของทักษะทางภาษาในช่วงเวลาสั้นของเวลา
[ 19 ]
ตัวอย่างคร่าวๆของชนิดใหม่ของวิธีการที่อาจจะถือว่าเป็น

) ถ้าไม่มีการตรวจสอบที่ออกแบบมาสำหรับ
ภาษาอังกฤษจุดประสงค์พิเศษของโด่ง อาชีพที่มีความเสี่ยงสูง
, ก็เพื่อที่จะให้ ergonomist
สมาคมวิชาชีพควรพิจารณาความต้องการและควรเข้าหาร่างกาย

เหมาะสมตรวจสอบ ? ถ้าเช่นการสอบมีอยู่ทำ
ผู้เชี่ยวชาญที่ได้รับพบว่า ทักษะทางภาษา หรือผู้เชี่ยวชาญด้าน

หรือพื้นที่ของความต้องการทั่วไปจะไม่เพียงพอที่จะครอบคลุม ?ที่พวกเขาควรจะ
บริการนี้ และวิธีนี้จะได้รับการตรวจทานที่
ระดับนานาชาติ ? นานเท่าไหร่ควรบวก
ผลในการสอบจะถือว่าใช้ได้ ผู้เชี่ยวชาญด้านการสอนภาษาอังกฤษ :
b ) บางทีอาจวาด
แนวทาง ergonomists บนชนิดของข้อผิดพลาดที่ไม่พึงประสงค์ในคู่มือและคำแนะนำ

เขียนในภาษาอังกฤษ นี้แน่นอน presupposes ที่
ergonomist ที่เป็นภาษาอังกฤษ แล้วจะใช้ nns
หลักเกณฑ์ดังกล่าวมีอย่างน้อยบนกลาง
ความรู้ภาษาอังกฤษ ( เช่นระดับ B2 ใน cefr
scale )
c ) มีหลักฐานว่าหนึ่งหรือมากกว่าวารสารผู้เชี่ยวชาญใช้ ergonomists อย่างสม่ำเสมอเผยแพร่

บทความที่เขียนในพันธุ์ที่แตกต่างกันของ
ภาษาอังกฤษ ถ้าเป็นเช่นนั้น ทำไมหลักฐานดังกล่าวจะใช้

ชักชวนวารสารอื่น ๆที่จะทำเช่นเดียวกัน ? ถ้าไม่
บางทีในห้างหุ้นส่วนกับการสอนภาษาอังกฤษมืออาชีพ ตัวแทนกลุ่ม ergonomists สามารถเที่ยวชม

เลือกวารสารถ้าวารสารจะเตรียมทำแล้ว

( ในแง่ของการเคลื่อนไหวทาง IE และ / หรือสิ่งที่ขอบเขต
วารสารก็พิจารณาว่า จะอนุญาตให้
การเบี่ยงเบนจากมาตรฐานการศึกษาเจ้าของภาษา
เขียนภาษาอังกฤษ ผลการสำรวจดังกล่าวจะตีพิมพ์
ดังนั้นพวกเขาสามารถใช้ร่วมกันกับ
ergonomists ทั่วโลก
d ) ในทำนองเดียวกัน บางทีคณะกรรมการบรรณาธิการของการยศาสตร์ใหม่
วารสารจะถูกผลิตในภาษาอังกฤษในประเทศที่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ L1

อยากให้มีการสอนภาษาอังกฤษอย่างมืออาชีพในการวาดแนวทาง
สำหรับมาตรฐานของการเขียนภาษาอังกฤษที่พวกเขาคาดหวังโดย
พยายามระบุสิ่งที่เบี่ยงเบนจากความหลากหลายมาตรฐาน
ภาษาอังกฤษเป็นและไม่ได้เป็นสิ่งที่รับไม่ได้ นี้จะรวมถึงการทดสอบแนวทางเหล่านี้

เขียนบทความโดยระบุว่าตามพวกเขาและต่อมา
แสวงหาความคิดเห็นของ ergonomists ใครและ
ไม่ NSS ภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับผลกระทบที่ข้อความที่
ชัดเจนและถกเถียงกันอยู่ แต่ไม่เต็มที่ตาม
กับ NS ความหลากหลายของภาษาอังกฤษได้นั้น
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: