There were once a man and a woman who had long in vainwished for a chi การแปล - There were once a man and a woman who had long in vainwished for a chi ไทย วิธีการพูด

There were once a man and a woman w

There were once a man and a woman who had long in vain
wished for a child. At length the woman hoped that God
was about to grant her desire. These people had a little
window at the back of their house from which a splendid garden
could be seen, which was full of the most beautiful flowers and
herbs. It was, however, surrounded by a high wall, and no one
dared to go into it because it belonged to an enchantress, who had
great power and was dreaded by all the world. One day the woman
was standing by this window and looking down into the garden,
when she saw a bed which was planted with the most beautiful
rampion - rapunzel, and it looked so fresh and green that she
longed for it, and had the greatest desire to eat some. This desire
increased every day, and as she knew that she could not get any
of it, she quite pined away, and began to look pale and miserable.
Then her husband was alarmed, and asked, what ails you, dear
wife. Ah, she replied, if I can't eat some of the rampion, which
is in the garden behind our house, I shall die. The man, who loved
her, thought, sooner than let your wife die, bring her some of
the rampion yourself, let it cost what it will. At twilight, he
clambered down over the wall into the garden of the enchantress,
hastily clutched a handful of rampion, and took it to his wife. She
at once made herself a salad of it, and ate it greedily. It tasted
so good to her - so very good, that the next day she longed for it
three times as much as before. If he was to have any rest, her
husband must once more descend into the garden. In the gloom of
evening, therefore, he let himself down again. But when he had
clambered down the wall he was terribly afraid, for he saw the
enchantress standing before him. How can you dare, said she with
angry look, descend into my garden and steal my rampion like a
thief. You shall suffer for it. Ah, answered he, let mercy take
the place of justice, I only made up my mind to do it out of
necessity. My wife saw your rampion from the window, and felt such
a longing for it that she would have died if she had not got some
to eat. Then the enchantress allowed her anger to be softened, and
said to him, if the case be as you say, I will allow you to take
away with you as much rampion as you will, only I make one
condition, you must give me the child which your wife will bring
into the world. It shall be well treated, and I will care for it
like a mother. The man in his terror consented to everything, and
when the woman was brought to bed, the enchantress appeared at once,
gave the child the name of rapunzel, and took it away with her.
Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun.
When she was twelve years old, the enchantress shut her into a
tower, which lay in a forest, and had neither stairs nor door, but
quite at the top was a little window. When the enchantress
wanted to go in, she placed herself beneath it and cried,
rapunzel, rapunzel,
let down your hair to me.
Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when
she heard the voice of the enchantress she unfastened her braided
tresses, wound them round one of the hooks of the window above,
and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbed
up by it.
After a year or two, it came to pass that the king's son rode
through the forest and passed by the tower. Then he heard a song,
which was so charming that he stood still and listened. This was
rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet
voice resound. The king's son wanted to climb up to her, and
looked for the door of the tower, but none was to be found. He
rode home, but the singing had so deeply touched his heart, that
every day he went out into the forest and listened to it. Once when
he was thus standing behind a tree, he saw that an enchantress
came there, and he heard how she cried,
rapunzel, rapunzel,
let down your hair.
Then rapunzel let down the braids of her hair, and the
enchantress climbed up to her. If that is the ladder by which one
mounts, I too will try my fortune, said he, and the next day when
it began to grow dark, he went to the tower and cried,
rapunzel, rapunzel,
let down your hair.
Immediately the hair fell down and the king's son climbed up.
At first rapunzel was terribly frightened when a man, such as
her eyes had never yet beheld, came to her. But the king's son
began to talk to her quite like a friend, and told her that his
heart had been so stirred that it had let him have no rest, and he
had been forced to see her. Then rapunzel lost her fear, and when
he asked her if she would take him for her husband, and she saw that
he was young and handsome, she thought, he will love me more than
old dame gothel does. And she said yes, and laid her hand in his.
She said, I will willingly go away with you, but I do not know
how to get down. Bring with you a skein of silk every time that
you come, and I will weave a ladder with it, and when that is ready
I will descend, and you will take me on your horse. They agreed
that until that time he should come to her every evening, for the
old woman came by day. The enchantress remarked nothing of
this, until once rapunzel said to her, tell me, dame gothel, how
it happens that you are so much heavier for me to draw up than
the young king's son - he is with me in a moment. Ah. You
wicked child, cried the enchantress. What do I hear you say. I
thought I had separated you from all the world, and yet you have
deceived me. In her anger she clutched rapunzel's beautiful
tresses, wrapped them twice round her left hand, seized a pair of
scissors with the right, and snip, snap, they were cut off, and the
lovely braids lay on the ground. And she was so pitiless that she
took poor rapunzel into a desert where she had to live in great
grief and misery.
On the same day that she cast out rapunzel, however, the
enchantress fastened the braids of hair, which she had cut off, to
the hook of the window, and when the king's son came and cried,
rapunzel, rapunzel,
let down your hair,
she let the hair down. The king's son ascended, but instead of
finding his dearest rapunzel, he found the enchantress, who gazed
at him with wicked and venomous looks. Aha, she cried mockingly,
you would fetch your dearest, but the beautiful bird sits
no longer singing in the nest. The cat has got it, and will scratch
out your eyes as well. Rapunzel is lost to you. You will never see
her again. The king's son was beside himself with pain, and in
his despair he leapt down from the tower. He escaped with his life,
but the thorns into which he fell pierced his eyes. Then he
wandered quite blind about the forest, ate nothing but roots and
berries, and did naught but lament and weep over the loss of his
dearest wife. Thus he roamed about in misery for some years, and at
length came to the desert where rapunzel, with the twins to which
she had given birth, a boy and a girl, lived in wretchedness. He
heard a voice, and it seemed so familiar to him that he went towards
it, and when he approached, rapunzel knew him and fell on his neck
and wept. Two of her tears wetted his eyes and they grew clear
again, and he could see with them as before. He led her to his
kingdom where he was joyfully received, and they lived for a long
time afterwards, happy and contented.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
There were once a man and a woman who had long in vainwished for a child. At length the woman hoped that Godwas about to grant her desire. These people had a littlewindow at the back of their house from which a splendid gardencould be seen, which was full of the most beautiful flowers andherbs. It was, however, surrounded by a high wall, and no onedared to go into it because it belonged to an enchantress, who hadgreat power and was dreaded by all the world. One day the womanwas standing by this window and looking down into the garden,when she saw a bed which was planted with the most beautifulrampion - rapunzel, and it looked so fresh and green that shelonged for it, and had the greatest desire to eat some. This desireincreased every day, and as she knew that she could not get anyof it, she quite pined away, and began to look pale and miserable.Then her husband was alarmed, and asked, what ails you, dearwife. Ah, she replied, if I can't eat some of the rampion, whichis in the garden behind our house, I shall die. The man, who lovedher, thought, sooner than let your wife die, bring her some ofthe rampion yourself, let it cost what it will. At twilight, heclambered down over the wall into the garden of the enchantress,hastily clutched a handful of rampion, and took it to his wife. Sheat once made herself a salad of it, and ate it greedily. It tastedso good to her - so very good, that the next day she longed for itthree times as much as before. If he was to have any rest, herhusband must once more descend into the garden. In the gloom ofevening, therefore, he let himself down again. But when he hadclambered down the wall he was terribly afraid, for he saw theenchantress standing before him. How can you dare, said she withangry look, descend into my garden and steal my rampion like athief. You shall suffer for it. Ah, answered he, let mercy takethe place of justice, I only made up my mind to do it out ofnecessity. My wife saw your rampion from the window, and felt sucha longing for it that she would have died if she had not got someto eat. Then the enchantress allowed her anger to be softened, andsaid to him, if the case be as you say, I will allow you to takeaway with you as much rampion as you will, only I make onecondition, you must give me the child which your wife will bringinto the world. It shall be well treated, and I will care for itlike a mother. The man in his terror consented to everything, andwhen the woman was brought to bed, the enchantress appeared at once,gave the child the name of rapunzel, and took it away with her.Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun.When she was twelve years old, the enchantress shut her into atower, which lay in a forest, and had neither stairs nor door, butquite at the top was a little window. When the enchantresswanted to go in, she placed herself beneath it and cried, rapunzel, rapunzel, let down your hair to me.Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and whenshe heard the voice of the enchantress she unfastened her braidedtresses, wound them round one of the hooks of the window above,and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbedup by it.After a year or two, it came to pass that the king's son rodethrough the forest and passed by the tower. Then he heard a song,which was so charming that he stood still and listened. This wasrapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweetvoice resound. The king's son wanted to climb up to her, andlooked for the door of the tower, but none was to be found. Herode home, but the singing had so deeply touched his heart, thatevery day he went out into the forest and listened to it. Once whenhe was thus standing behind a tree, he saw that an enchantresscame there, and he heard how she cried, rapunzel, rapunzel, let down your hair.Then rapunzel let down the braids of her hair, and theenchantress climbed up to her. If that is the ladder by which onemounts, I too will try my fortune, said he, and the next day whenit began to grow dark, he went to the tower and cried, rapunzel, rapunzel, let down your hair.Immediately the hair fell down and the king's son climbed up.At first rapunzel was terribly frightened when a man, such asher eyes had never yet beheld, came to her. But the king's sonbegan to talk to her quite like a friend, and told her that hisheart had been so stirred that it had let him have no rest, and hehad been forced to see her. Then rapunzel lost her fear, and whenhe asked her if she would take him for her husband, and she saw thathe was young and handsome, she thought, he will love me more thanold dame gothel does. And she said yes, and laid her hand in his.She said, I will willingly go away with you, but I do not knowhow to get down. Bring with you a skein of silk every time thatyou come, and I will weave a ladder with it, and when that is readyI will descend, and you will take me on your horse. They agreedthat until that time he should come to her every evening, for theold woman came by day. The enchantress remarked nothing ofthis, until once rapunzel said to her, tell me, dame gothel, howit happens that you are so much heavier for me to draw up thanthe young king's son - he is with me in a moment. Ah. Youwicked child, cried the enchantress. What do I hear you say. Ithought I had separated you from all the world, and yet you havedeceived me. In her anger she clutched rapunzel's beautifultresses, wrapped them twice round her left hand, seized a pair ofscissors with the right, and snip, snap, they were cut off, and thelovely braids lay on the ground. And she was so pitiless that shetook poor rapunzel into a desert where she had to live in greatgrief and misery.On the same day that she cast out rapunzel, however, theenchantress fastened the braids of hair, which she had cut off, tothe hook of the window, and when the king's son came and cried, rapunzel, rapunzel, let down your hair,she let the hair down. The king's son ascended, but instead offinding his dearest rapunzel, he found the enchantress, who gazedat him with wicked and venomous looks. Aha, she cried mockingly,you would fetch your dearest, but the beautiful bird sitsno longer singing in the nest. The cat has got it, and will scratchout your eyes as well. Rapunzel is lost to you. You will never seeher again. The king's son was beside himself with pain, and inhis despair he leapt down from the tower. He escaped with his life,but the thorns into which he fell pierced his eyes. Then hewandered quite blind about the forest, ate nothing but roots andberries, and did naught but lament and weep over the loss of hisdearest wife. Thus he roamed about in misery for some years, and atlength came to the desert where rapunzel, with the twins to whichshe had given birth, a boy and a girl, lived in wretchedness. Heheard a voice, and it seemed so familiar to him that he went towardsit, and when he approached, rapunzel knew him and fell on his neckand wept. Two of her tears wetted his eyes and they grew clearagain, and he could see with them as before. He led her to hiskingdom where he was joyfully received, and they lived for a longtime afterwards, happy and contented.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
กาลครั้งหนึ่ง มีชายและหญิงที่ได้นานในการเรียน
ปรารถนาสำหรับเด็ก ยาวผู้หญิงหวังว่าพระเจ้า
กำลังทำให้ความต้องการของเธอ คนเหล่านี้จะมีหน้าต่างเล็กๆ
ที่ด้านหลังของบ้าน ซึ่งเป็นสวนที่สวยงามสามารถมองเห็น
ซึ่งเต็มไปด้วยดอกไม้ที่สวยที่สุดและ
สมุนไพร มันเป็น , อย่างไรก็ตาม , ล้อมรอบด้วยกำแพงสูงและไม่มีใคร
กล้าเข้าไป เพราะมันเป็นแม่มด ที่มีพลังอันยิ่งใหญ่และน่ากลัว
โดยทั่วโลก วันหนึ่งผู้หญิง
ยืนอยู่ที่หน้าต่างนี้และมองลงไปที่สวน
เมื่อเห็นเตียงซึ่งปลูกด้วยสวยมาก rampion
- ราพันเซล และมันดูเขียวสดชื่นที่เธอ
โหยหามัน และมีความปรารถนาที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่จะกินบางอย่าง ความปรารถนา
เพิ่มขึ้นทุกวัน และเมื่อเธอรู้ว่าเธอไม่อาจรับ
ของมัน เธอค่อนข้าง pined ออกไป และเริ่มดูซีดและเป็นทุกข์ .
แล้วสามีตกใจ และถามว่าสิ่งที่ ails คุณที่รัก
ภรรยา อ่า เธอตอบ ถ้าไม่ได้กินของ rampion ซึ่ง
อยู่สวนหลังบ้าน ผมจะตาย ผู้ชายที่รัก
เธอ คิดว่าเร็วกว่าปล่อยให้ภรรยาตาย เอาบางส่วนของ
การ rampion เองให้เสียอะไรครับ ในเวลากลางคืน เขา
clambered ลงกำแพงเป็นสวนของแม่มด ,
รีบกุมกำมือของ rampion และเอาไปให้ภรรยาของเขา เธอ
ทันทีทำให้ตัวเองสลัดมันและกินมันตะกละ . มันลิ้มรส
ก็ดีต่อเธอ ดังนั้นที่ดีมากที่วันรุ่งขึ้น เธอโหยหามัน
3 เท่าก่อน ถ้าเขาได้พัก เธอ
สามีต้องอีกครั้งลงไปยังสวน ในความสลัวของ
ตอนเย็น เขาจึงปล่อยให้ตัวเองลงอีกครั้ง แต่เมื่อเขาได้
clambered ลงผนังเขาโคตรกลัว เพราะเขาเห็น
แม่มดยืนอยู่ต่อหน้าเขา ทำไมคุณกล้าบอกว่าเธอกับ
ดูโกรธลงไปยังสวนของฉันและขโมย rampion ของฉันเหมือน
ขโมย คุณจะต้องได้รับมัน อ่า ตอบ เขา ให้ความเมตตารับ
สถานที่แห่งความยุติธรรม ฉันตัดสินใจที่จะทำมันออกมาจาก
ความจำเป็น ภรรยาของฉันเห็น rampion ของคุณจากหน้าต่าง และรู้สึกเช่น
ปรารถนาให้มันว่าเธอจะตายถ้าเธอไม่มี
กิน แล้วแม่มดให้ความโกรธของเธอจะนิ่มและ
บอกเขาว่า ถ้ากรณีเป็นอย่างที่คุณพูด ผมจะอนุญาตให้คุณใช้
ไปเป็น rampion เท่าที่คุณจะเท่านั้น ผมให้เงื่อนไข
,
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: