During the reign of the Norman King Henry II and his queen Eleanor of  การแปล - During the reign of the Norman King Henry II and his queen Eleanor of  ไทย วิธีการพูด

During the reign of the Norman King

During the reign of the Norman King Henry II and his queen Eleanor of Aquitaine in the second half of the 12th Century, many more Francien words from central France were imported in addition to their Anglo-Norman counterparts (e.g. the Francien chase and the Anglo-Norman catch; royal and real; regard and reward; gauge and wage; guile and wile; guardian and warden; guarantee and warrant). Regarded as the most cultured woman in Europe, Eleanor also championed many terms of romance and chivalry (e.g. romance, courtesy, honour, damsel, tournament, virtue, music, desire, passion, etc).

Many more Latin-derived words came into use (sometimes through the French, but often directly) during this period, largely connected with religion, law, medicine and literature, including scripture, collect, meditation, immortal, oriental, client, adjacent, combine, expedition, moderate, nervous, private, popular, picture, legal, legitimate, testimony, prosecute, pauper, contradiction, history, library, comet, solar, recipe, scribe, scripture, tolerance, imaginary, infinite, index, intellect, magnify and genius. But French words continued to stream into English at an increasing pace, with even more French additions recorded after the 13th Century than before, peaking in the second half of the 14th Century, words like abbey, alliance, attire, defend, navy, march, dine, marriage, figure, plea, sacrifice, scarlet, spy, stable, virtue, marshal, esquire, retreat, park, reign, beauty, clergy, cloak, country, fool, coast, magic, etc.

A handful of French loanwords established themselves only in Scotland (which had become increasingly English in character during the early Middle English period, with Gaelic pushed further and further into the Highlands and Islands), including bonnie and fash. Distinctive spellings like "quh-" for "wh-" took hold (e.g. quhan and quhile for whan and while), and the Scottish accent gradually became more and more pronounced, particularly after Edward I's inconclusive attempts at annexation. Scottish English's radically distinct evolution only petered out in the 17th Century after King James united the crowns of Scotland and England (1603), and the influence of a strongly emerging Standard English came to bear during the Early Modern period.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในรัชสมัยของพระราชินีเอเลเนอร์โดยรอบในครึ่งหลังของศตวรรษที่ 12 และนอร์แมนคิงเฮนรี่ทู คำ Francien เพิ่มเติมจำนวนมากจากฝรั่งเศสเซ็นทรัลนำเข้านอกจากพวก Anglo-Norman (เช่น การไล่ล่า Francien และ Anglo-Norman จับ รอยัล และ จริง เรื่องและรางวัล วัด และค่าจ้าง ไกล์ และ ขณะ ข่าว รับประกัน และรับรองและผู้ปกครอง) ถือได้ว่าเป็นผู้หญิงที่ดีสุดล้างในยุโรป เอเลนอร์ยังคินหลายเงื่อนไขของความโรแมนติกและความกล้าหาญ (โรมานซ์เช่น ฟรี เกียรติ นิ้ว แข่งขัน คุณธรรม เพลง ความปรารถนา ความรัก ฯลฯ)หลายเพิ่มเติมคำละตินมามา (บางครั้ง ผ่านฝรั่งเศส แต่มักจะตรง) ช่วงนี้ ส่วนใหญ่เชื่อมต่อกับศาสนา กฎหมาย การแพทย์และวรรณคดี รวมทั้งพระคัมภีร์ รวบรวม ทำ สมาธิ อมตะ ชาวตะวันออก ลูกค้า ติดกัน รวม สำรวจ ปานกลาง ประสาท ส่วนตัว ยอด นิยม รูปภาพ คำ พยาน กฎหมาย กฎหมาย ดำเนิน คดี ยาจก ประวัติศาสตร์ ห้องสมุด ความขัดแย้ง ดาว หาง แสงอาทิตย์ สูตร อาลักษณ์ คัมภีร์ ยอม รับ จินตนาการ อนันต์ ดัชนี สติปัญญา ขยาย และอัจฉริยะ แต่คำฝรั่งเศสที่ยังคงเล่นในภาษาอังกฤษที่มีจังหวะเพิ่มขึ้น กับฝรั่งเศสยิ่งเพิ่มบันทึกหลังจากศตวรรษที่ 13 กว่าก่อน ที่สุดในครึ่งหลังของศตวรรษที่ 14 คำ abbey พันธมิตร แต่ง กาย ปกป้อง กองทัพเรือ มีนาคม รับประทาน อาหาร แต่งงาน รูป วอน เสียสละ สีแดง spy มั่นคง คุณธรรม จอมพล ท่อง ผ่อน สวน รัชกาล ความงาม สงฆ์ เสื้อคลุม ประเทศ หลอก ชายฝั่ง มายากล ฯลฯกำมือของฝรั่งเศสยืมก่อตั้งตนเองเฉพาะในสกอตแลนด์ (ซึ่งเป็นภาษาอังกฤษมากขึ้นในช่วงต้นกลางภาษาอังกฤษ มีเกลผลักต่อไป และในราบสูงและเกาะ), รวมทั้งกรุงเทพและหนักใจ โดดเด่นสะกดเช่น "quh-" สำหรับ "wh-" เอาไว้ (เช่น quhan และ quhile สำหรับ whan และในขณะที่), และสำเนียงสก็อตค่อย ๆ กลายเป็นขึ้นและการออก เสียง โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากเอ็ดเวิร์ด I สรุปไม่ได้ความพยายามที่รุกรานครั้ง สกอตแลนด์อังกฤษวิวัฒนาการแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงเพียงแผ่วในศตวรรษที่ 17 หลังจากที่คิงเจมส์สหมงกุฎของสกอตแลนด์และอังกฤษ (ค.ศ. 1603), และอิทธิพลของภาษาอังกฤษแบบมาตรฐานขอเกิดมาหมีช่วงช่วงต้นสมัย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในช่วงรัชสมัยของกษัตริย์เฮนรี่นอร์แมนครั้งที่สองและพระราชินีเอเลเนอร์แห่งอากีแตนในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 12 คำอื่น ๆ อีกมากมาย Francien จากภาคกลางฝรั่งเศสถูกนำเข้ามานอกเหนือไปจากคู่ของแองโกลนอร์แมน (เช่นการไล่ล่า Francien และแองโกล จับนอร์แมน; หลวงและจริงเรื่องและรางวัล; วัดและค่าจ้าง; อุบายและเพทุบาย; ผู้ปกครองและผู้คุม; รับประกันและใบสำคัญแสดงสิทธิ) ถือได้ว่าเป็นผู้หญิงที่เลี้ยงมากที่สุดในยุโรปอีลีเนอร์ยังปกป้องหลายแง่ของความโรแมนติกและความกล้าหาญ (เช่นโรแมนติก, มารยาทเกียรติหญิงสาว, การแข่งขัน, คุณธรรม, เพลง, ความปรารถนา, ความรัก, ฯลฯ ). เพิ่มเติมคำภาษาละตินที่ได้มาจากหลายคนเข้ามาใช้ (บางครั้งผ่านฝรั่งเศส แต่มักจะโดยตรง) ในช่วงเวลานี้การเชื่อมต่อส่วนใหญ่กับศาสนากฎหมายการแพทย์และวรรณคดีรวมทั้งคัมภีร์รวบรวมสมาธิ, อมตะ, ตะวันออก, ลูกค้า, ที่อยู่ติดกันรวมเดินทางปานกลางประสาทส่วนตัว นิยม, ภาพ, กฎหมายถูกต้องตามกฎหมายพยานหลักฐานดำเนินคดีอนาถาขัดแย้งประวัติศาสตร์ห้องสมุดดาวหางแสงอาทิตย์สูตรอาลักษณ์คัมภีร์, ความอดทน, จินตนาการไม่มีที่สิ้นสุดดัชนีสติปัญญาขยายและเป็นอัจฉริยะ แต่คำพูดฝรั่งเศสยังคงที่จะสตรีมเป็นภาษาอังกฤษที่ก้าวที่เพิ่มขึ้นด้วยการเพิ่มภาษาฝรั่งเศสมากยิ่งขึ้นบันทึกหลังจากศตวรรษที่ 13 กว่าก่อนจุดในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 14 คำเช่นวัด, พันธมิตร, เครื่องแต่งกาย, ปกป้องกองทัพเรือมีนาคม รับประทานอาหาร, แต่งงาน, รูปข้ออ้างเสียสละสีแดงเข้มสายลับมั่นคงคุณธรรมจอมพลอัศวินถอยจอดรัชกาล, ความงาม, พระสงฆ์, เสื้อคลุมประเทศ, คนโง่, ชายฝั่ง, มายากล, ฯลฯกำมือของคำยืมภาษาฝรั่งเศสที่จัดตั้งขึ้น ตัวเองเท่านั้นในสกอตแลนด์ (ซึ่งได้กลายเป็นภาษาอังกฤษในตัวละครในช่วงแรกงวดภาษาอังกฤษยุคกลางมีเกลิคผลักดันต่อไปและต่อไปในไฮแลนด์และเกาะ) รวมทั้งบอนนี่และหนักใจ การสะกดคำที่โดดเด่นเช่น "quh-" สำหรับ "wh-" จับ (เช่น quhan และ quhile สำหรับ Whan และในขณะที่) และสำเนียงสก็อตค่อยๆเป็นมากขึ้นและเด่นชัดมากขึ้นโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่เอ็ดเวิร์ดฉันพยายามที่ค้างคาผนวก วิวัฒนาการที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิงภาษาอังกฤษสก็อตเพียงแผ่วออกมาในศตวรรษที่ 17 หลังจากที่คิงเจมส์สหรัฐมงกุฎของสกอตแลนด์และอังกฤษ (1603) และอิทธิพลของขอที่เกิดขึ้นใหม่มาตรฐานภาษาอังกฤษมาที่จะแบกรับในช่วงระยะเวลาก่อนสมัย



การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: