WAT PHUTTHAI SAWAN (วัดพุทไธสวรรย์ )In 715, a year of the serpent, fif การแปล - WAT PHUTTHAI SAWAN (วัดพุทไธสวรรย์ )In 715, a year of the serpent, fif ไทย วิธีการพูด

WAT PHUTTHAI SAWAN (วัดพุทไธสวรรย์


WAT PHUTTHAI SAWAN (วัดพุทไธสวรรย์ )
In 715, a year of the serpent, fifth of the decade, on Thursday, the first day of the waxing
moon of the fourth month, at two nalika and five bat in the morning, the King was
pleased to order that a holy monastery, with a preaching hall and a great holy reliquary, be
established at the Wiang Lek Royal Residence. Then he bestowed upon it the name of
Phutthaisawan Monastery. (The Royal Chronicles of Ayutthaya)


Wat Phutthai Sawan or the Monastery of Lord Buddha of the Heavens is located
on the south bank of the Chao Phraya River in an area presently called Samphao Lom
(the Capsized Junk sub-district), east of Khlong Thakian. It is situated opposite the
mouth of Khlong Chakrai Yai, also called Khlong Tho, a canal linking the former
Lopburi River (present Khlong Mueang or northern moat) with the Chao Phraya River
and runs adjacent the former Royal Palace grounds. The temple complex faces east and
is bordered on the north by the Chao Phraya River.

The temple was built in 1353 AD (715 CS) by King Ramathibodi I at the royal
residence of "Wiang Lek", the site where he first settled before establishing Ayutthaya as
the capital city in 1350. The temple was constructed after his elder brother (the ruler of
Suphan) defeated the Khmers and brought them back under the control of Ayutthaya in
1352. The temple was likely built by the large number of enslaved Khmer inhabitants
forcibly removed from Angkor to Ayutthaya at that time. The monastery was one of the
first temples constructed and had a preaching hall and a great holy reliquary.

The old temple complex was enclosed by an outer wall measuring 192 meters in length
and 92 meters in width. The vihara has its entry to the east and measures 48 meters in
length and 16 meters in width. The main Khmer-style prang is surrounded by a square
cloister. The cloister is enclosed by an outer wall, which along with the pillars inside
supports the roof. The floor of the terrace is one step higher than the court. The inner
wall of the cloister houses rows of Buddha images on decorated bases. Porticos lead
into the gallery of seated Buddha's.

The prang, representing the cosmic Mount Meru, is located in the middle of the ancient
compound and is built on an indented pedestal protruding towards the north and south,
resulting in a wing-like formation, which was characteristic for prangs of the early
Ayutthaya period. The "cella" or central small hall inside the prang, can be accessed
through a porch, located in the east and only by climbing stairs. The prang has two
staircases on the east and the west side. Over the cubic "cella" rises the central tower,
the bud-shaped prang. The "cella" houses a Buddha image. Decorations of the ceilings of
the porch and "cella" are still visible.

There are two satellite buildings, being a mondop to the north and the south of the main
prang containing Buddha images. The difference between Khmer built prangs and
Ayutthaya prangs is that the first tapers off stepwise (in tiers of decreasing size), while
the latter tapers off gradually in a smooth way. Ayutthaya prangs were mostly built with
bricks and covered with stucco. On its pinnacle was a Trishul, the "weapon of Indra".
Major restoration work includes the principal prang, which was renovated in the
Ratanakosin period during King Chulalongkorn’s (Rama V) reign around 1898-99 AD.

The statue of King U-Thong

Within the large prang was an image of King Ramathibodi I (King U-Thong). In 1784
AD, in the reign of King Rama I (1782–1809), Prince Thepphonphak went to
Ayutthaya to restore the elephant kraal and found the figure. (1) He reported this to the
King who decided to move the image to Bangkok. Later the figure was re-casted as a
Buddha image, gilded with silver and moved to the Phra Nak Hall. King Rama IV
placed the image at the Prasat Phra Thep Bidorn (the Royal Pantheon - The Shrine of
the celestial Ancestors) in Wat Phra Kaeo at Bangkok. The standing decorated Buddha
located in the side recess of the main prang at present, is a new casting. Local people
believe that the spirit of Ramathibodi I still resides here.

West of the cloister enclosing the prang lays a large ubosot (ordination hall), 32 meters
long by 14 meters wide. The building was restored in 1956 during the government of
Field Marshal Phibun Songkhram. The monastic structure is presently in use.

South of the vihara is another smaller vihara with a reclining Buddha. Within the outer
wall there are a number of chedi rai (small votive chedis) and small monastic structures.
The temple has been frequently restored throughout the Ayutthaya period. New
constructions include the chedis in row, some of which were built during the Middle
Ayutthaya Period (1488 – 1628).

Outside the boundary wall

The monastic quarters are situated west of the old site. In situ is a two-storey building
called the Tamnak Phra Phutthakosajarn Hall (the residential building of Somdet Phra
Phutthakosajarn), which served as a model for the Jim Thompson's silk shop in
Bangkok. It was constructed together with its mural paintings in the Late Ayutthaya
Period (1628 - 1767). The base of the building, curved like the hull of a Chinese junk, is
classic for this period. The interior of the hall is highlighted with murals depicting the ten
Jatakas (reincarnations of the Budddha - The Pali canonical book of Theravada
Buddhism comprises 547 poems concerning the previous births of the Buddha) and the
Somdet Phra Phutthakosajarn's pilgrimage to the Footprint of Lord Buddha in Ceylon.
At present most of these paintings are faded.

This area has been regularly part of a war theatre. The Royal Chronicles of Ayutthaya
mention that the army of the King of Ava, being the right wing of the Hongsawadi Army
investing Ayutthaya in 1549, set up its stockade in this area from Wat Phutthai Sawan to
the mouth of Khlong Takhian

Footnotes:

(1) There is a bit a mystery around the finding of this image. Amatyakul sets the findings
in the reign of Rama I (r. 1782 - 1809). Also an information board on the site of Wat
Phutthai Sawan gives 1784 as the year of the discovery and both sources refer to Krom
Luang Thepphonphak as the one who did the discovery. The problem here is that this
Prince was only born in 1785 and became director of the Royal Elephant Department in
the reign of Rama II, thus after the death of Rama I. [3]

References:

[1] The Royal Chronicles of Ayutthaya – Richard D. Cushman - Source: Phan
Canthanumat, British Museum, Reverend Phonnarat, Phra Cakkraphatdiphong & Royal
Autograph - 2006.
[2] Discovering Ayutthaya - Charnvit Kasetsiri & Michael Wright - 2007
[3] Guide to Ayudhya and Bang-Pa-In - Tri Amatyakul (1957) - page 60-1.
South east sideUbosot and prang - south west sideSouth east sideVihara of the Reclining BuddhaThe cloisterStatue of King U-Thong
Text by Tricky Vandenberg - March 2009
Update April 2013, August 2014
(South east side)
(Ubosot and prang - south west side)
(South east side)
(Vihara of the Reclining Buddha)
(The cloister)
(Statue of King U-Thong)

Description of Wat Phutthai Sawan by one of the Lankan Ambassadors to Ayutthaya in 1751 AD.

Seven days later on Friday, being full moon, two officers came and informed us that the king had given orders for us to go and worship at two
viharas on this day. We accordingly proceeded our boats and worshipped at the vihare called Vat Puthi Suwan. The following is a description of
the place.

On the right of the great river there stretches a plain right up to the river bank; here are built long ranges of two storied halls in the form of a
square, with four gateways on the four sides; on the four walls were placed two hundred gilt images. Within the eastern gate is fashioned a
likeness of the sacred footprint, with the auspicious symbol worked in gold. Right in the centre is a great gilt dagaba with four gates. On entering
by the eastern gate there is found a flight of stone steps gilt; right in the womb of the dagaba are enshrined the holy relics; and it was so built that
it was possible to walk round within the dagaba without approaching them. There was also within a gilt reproduction of the Sacred Foot.

On either side of this gate were built two five-headed Naga Rajas apparently descending to the bank of earth. To the north of this was a
two-storied building with a throne in the middle of it; on this was seated a gilt figure of the Buddha twelve cubits high. To the east of this and
facing it was a five-storied building hung with awnings and adorned with paintings and gilding; the pillars in the middle were covered with plates
of gold, and on a throne in the centre was a life-size image of gold supported on either side by two similar gilt images of the two chief disciples
Sariyut Maha Sami and Maha Mugalan Sami and numerous others.

Above the gateway from the roof to the lintel there was pictured in gilt work Buddha in the Sakra world, seated on the White Throne and
preaching his glorious Abbidharma to the god Mavu Deva and to the gods and Brahmas of unnumbered words; and again, when his discourse was
ended, he is depicted as descending by the golden stairs to Sakaspura. The vihare itself is strongly guarded by walls and gates; round about are
built pleasant halls and priests' houses filled with the holy men, with worshippers of high rank and devotees of either sex.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
วัดนครสวรรค์ PHUTTHAI (วัดพุทไธสวรรย์)ใน 715 ปีของพญานาค ห้าทศวรรษ พฤหัสบดี วันแรกของการแว็กซ์ ดวงเดือนสี่ nalika สองและค้างคาวห้าเช้า พระมหากษัตริย์ถูก ยินดีที่จะสั่งที่อารามศักดิ์สิทธิ์ กับฮอลล์ preaching ดีบริสุทธิ์หีบวัตถุมงคล ถูก ก่อตั้งขึ้นที่ที่เวียงเล็กรอยัลเรสซิเดนซ์ แล้ว เขายศมันชื่อ Phutthaisawan อาราม (ในพระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา) นครสวรรค์ Phutthai วัดหรืออารามของพระของฟากฟ้าอยู่ บนฝั่งแม่น้ำเจ้าพระยาในพื้นที่ใต้ปัจจุบันเรียกว่าลม Samphao (ที่ Capsized ขยะตำบล), ตะวันออกคลอง Thakian อยู่ตรงข้ามกับ ปากคลอง Chakrai ใหญ่ ยังเรียกว่าคลองเกิ่นเทอ คลองเชื่อมโยงอดีต น้ำลพบุรี (ปัจจุบันคลองเมืองหรือคูเมืองเหนือ) กับแม่น้ำเจ้าพระยา และทำงานอยู่ติดกับบริเวณพระราชวังเดิม วัดซับซ้อนหันหน้าทิศตะวันออก และ อยู่ล้อมรอบทางทิศเหนือได้ ด้วยแม่น้ำเจ้าพระยาวัดถูกสร้างขึ้นในโฆษณา 1353 (715 CS) โดยพระรามาธิบดีผมที่รอยัล ของ "เวียงเหล็ก" เว็บไซต์ที่เขาก่อนจ่ายก่อนสร้างอยุธยาเป็น เมืองหลวงใน 1350 วัดถูกสร้างขึ้นหลังจากพี่เขา (เจ้า สุพรรณ) Khmers พ่ายแพ้ และนำพวกเขากลับภายใต้การควบคุมของอยุธยาใน แพงกว่าการวัดถูกสร้างขึ้น โดย enslaved เขมรคนจำนวนมากมีแนวโน้ม บังคับให้เอาออกจากนครอยุธยาในขณะนั้น ยกย่องเป็นหนึ่งใน วัดแรกที่สร้าง และฮอลล์ preaching และหีบวัตถุมงคลศักดิ์สิทธิ์มากวัดเก่าที่ซับซ้อนถูกล้อมรอบ ด้วยผนังภายนอกเป็นการวัดความยาว 192 เมตร และความกว้าง 92 เมตร วิหารมีรายการของตะวันออกและ 48 ตารางเมตรในหน่วยวัด ความยาวและความกว้าง 16 เมตร ปรางค์แบบเขมรหลักล้อมรอบ ด้วยสี่เหลี่ยมจัตุรัส วิหารคด วิหารคดถูกล้อมรอบ ด้วยผนังภายนอก ซึ่งกับเสาภายใน รองรับหลังคา พื้นของระเบียงเป็นขั้นตอนหนึ่งที่สูงกว่าศาล ภายใน ผนังของวิหารคดบ้านแถวพระพุทธรูปบนฐานตกแต่ง รอ porticos เป็นเก็บของของพระที่นั่งปราง แทนจักรวาลเขาพระสุเมรุ อยู่กลางโบราณ ผสม และจะเน้นเชิงการเยื้องเขยินไปทางเหนือและใต้ เกิดก่อตัวเหมือนปีก ซึ่งมีลักษณะสำหรับศรีอยุธยาของช่วง กรุงศรีอยุธยา "Cella" หรือห้องขนาดเล็กกลางภายในปราง สามารถเข้าถึงได้ ผ่านระเบียง อยู่ ในตะวันออก และ โดยเฉพาะการปีนบันได ปรางจะมีสอง บันไดบนฝั่งตะวันตกและตะวันออก กว่าลูกบาศก์ "cella" ขึ้นทาวเวอร์เซ็นทรัล ปรางทรงดอกตูม "Cella" บ้านปาง ตกแต่งเพดานของ ระเบียงและ "cella" จะยังคงมองเห็นมีอาคารดาวเทียมสอง การ mondop ทางตอนเหนือและใต้ของหลัก prang containing Buddha images. The difference between Khmer built prangs and Ayutthaya prangs is that the first tapers off stepwise (in tiers of decreasing size), while the latter tapers off gradually in a smooth way. Ayutthaya prangs were mostly built with bricks and covered with stucco. On its pinnacle was a Trishul, the "weapon of Indra". Major restoration work includes the principal prang, which was renovated in the Ratanakosin period during King Chulalongkorn’s (Rama V) reign around 1898-99 AD.The statue of King U-ThongWithin the large prang was an image of King Ramathibodi I (King U-Thong). In 1784 AD, in the reign of King Rama I (1782–1809), Prince Thepphonphak went to Ayutthaya to restore the elephant kraal and found the figure. (1) He reported this to the King who decided to move the image to Bangkok. Later the figure was re-casted as a Buddha image, gilded with silver and moved to the Phra Nak Hall. King Rama IV placed the image at the Prasat Phra Thep Bidorn (the Royal Pantheon - The Shrine of the celestial Ancestors) in Wat Phra Kaeo at Bangkok. The standing decorated Buddha located in the side recess of the main prang at present, is a new casting. Local people believe that the spirit of Ramathibodi I still resides here.West of the cloister enclosing the prang lays a large ubosot (ordination hall), 32 meters long by 14 meters wide. The building was restored in 1956 during the government of Field Marshal Phibun Songkhram. The monastic structure is presently in use.South of the vihara is another smaller vihara with a reclining Buddha. Within the outer wall there are a number of chedi rai (small votive chedis) and small monastic structures. The temple has been frequently restored throughout the Ayutthaya period. New constructions include the chedis in row, some of which were built during the Middle Ayutthaya Period (1488 – 1628).Outside the boundary wallThe monastic quarters are situated west of the old site. In situ is a two-storey building called the Tamnak Phra Phutthakosajarn Hall (the residential building of Somdet Phra Phutthakosajarn), which served as a model for the Jim Thompson's silk shop in Bangkok. It was constructed together with its mural paintings in the Late Ayutthaya Period (1628 - 1767). The base of the building, curved like the hull of a Chinese junk, is classic for this period. The interior of the hall is highlighted with murals depicting the ten Jatakas (reincarnations of the Budddha - The Pali canonical book of Theravada Buddhism comprises 547 poems concerning the previous births of the Buddha) and the Somdet Phra Phutthakosajarn's pilgrimage to the Footprint of Lord Buddha in Ceylon. At present most of these paintings are faded.This area has been regularly part of a war theatre. The Royal Chronicles of Ayutthaya mention that the army of the King of Ava, being the right wing of the Hongsawadi Army investing Ayutthaya in 1549, set up its stockade in this area from Wat Phutthai Sawan to the mouth of Khlong TakhianFootnotes:(1) There is a bit a mystery around the finding of this image. Amatyakul sets the findings in the reign of Rama I (r. 1782 - 1809). Also an information board on the site of Wat Phutthai Sawan gives 1784 as the year of the discovery and both sources refer to Krom Luang Thepphonphak as the one who did the discovery. The problem here is that this Prince was only born in 1785 and became director of the Royal Elephant Department in the reign of Rama II, thus after the death of Rama I. [3]References:[1] The Royal Chronicles of Ayutthaya – Richard D. Cushman - Source: Phan Canthanumat, British Museum, Reverend Phonnarat, Phra Cakkraphatdiphong & Royal Autograph - 2006.[2] Discovering Ayutthaya - Charnvit Kasetsiri & Michael Wright - 2007[3] Guide to Ayudhya and Bang-Pa-In - Tri Amatyakul (1957) - page 60-1. South east sideUbosot and prang - south west sideSouth east sideVihara of the Reclining BuddhaThe cloisterStatue of King U-ThongText by Tricky Vandenberg - March 2009Update April 2013, August 2014(South east side)(Ubosot and prang - south west side)(South east side)(Vihara of the Reclining Buddha)(The cloister)(Statue of King U-Thong) Description of Wat Phutthai Sawan by one of the Lankan Ambassadors to Ayutthaya in 1751 AD.Seven days later on Friday, being full moon, two officers came and informed us that the king had given orders for us to go and worship at two viharas on this day. We accordingly proceeded our boats and worshipped at the vihare called Vat Puthi Suwan. The following is a description of the place.On the right of the great river there stretches a plain right up to the river bank; here are built long ranges of two storied halls in the form of a square, with four gateways on the four sides; on the four walls were placed two hundred gilt images. Within the eastern gate is fashioned a likeness of the sacred footprint, with the auspicious symbol worked in gold. Right in the centre is a great gilt dagaba with four gates. On entering by the eastern gate there is found a flight of stone steps gilt; right in the womb of the dagaba are enshrined the holy relics; and it was so built that it was possible to walk round within the dagaba without approaching them. There was also within a gilt reproduction of the Sacred Foot.On either side of this gate were built two five-headed Naga Rajas apparently descending to the bank of earth. To the north of this was a two-storied building with a throne in the middle of it; on this was seated a gilt figure of the Buddha twelve cubits high. To the east of this and facing it was a five-storied building hung with awnings and adorned with paintings and gilding; the pillars in the middle were covered with plates of gold, and on a throne in the centre was a life-size image of gold supported on either side by two similar gilt images of the two chief disciples Sariyut Maha Sami and Maha Mugalan Sami and numerous others.

Above the gateway from the roof to the lintel there was pictured in gilt work Buddha in the Sakra world, seated on the White Throne and
preaching his glorious Abbidharma to the god Mavu Deva and to the gods and Brahmas of unnumbered words; and again, when his discourse was
ended, he is depicted as descending by the golden stairs to Sakaspura. The vihare itself is strongly guarded by walls and gates; round about are
built pleasant halls and priests' houses filled with the holy men, with worshippers of high rank and devotees of either sex.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วัดพุทไธ รรย์ (

วัดพุทไธสวรรย์ ) ในที่ ปี ของงู และ ห้า ทศวรรษ วันพฤหัส วันแรกของแว็กซ์
พระจันทร์เดือนที่สี่และห้า ที่ สอง นา กา ค้างคาวในตอนเช้า พระราชาก็สั่ง
ยินดีเป็นวัดศักดิ์สิทธิ์ มีการเทศน์ ฮอลล์ และเป็นธาตุศักดิ์สิทธิ์ที่ยิ่งใหญ่ ได้ก่อตั้งขึ้นที่เวียงเล็ก
รอยัล เรสซิเดนซ์แล้วที่เขามอบให้มันชื่อ
วัดพุทไธ วรรย์ . ( พระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา )


วัดพุทไธ รรย์ หรือวัดของพระพุทธเจ้าจากสวรรค์ตั้งอยู่
ในธนาคารใต้ของแม่น้ำเจ้าพระยาในพื้นที่ปัจจุบันเรียกว่าสำเภาล่ม
( ล่มขยะตำบล ) ทางตะวันออกของคลอง Thakian . ตั้งอยู่ตรงข้าม
ปากคลอง chakrai ใหญ่เรียกว่า คลองปากท่อ คลองโยงอดีต
ลพบุรีแม่น้ำ ( ปัจจุบันคลองเมืองหรือเหนือคูเมืองกับแม่น้ำเจ้าพระยา
และวิ่งติดกันอดีตพระราชวังสนาม วัดซับซ้อนใบหน้าตะวันออกและ
ล้อมรอบบนเหนือจากแม่น้ำเจ้าพระยา

วัดนี้สร้างใน ค.ศ. 1278 ( คุณ CS ) โดยพระบาทสมเด็จพระรามาธิบดีที่ ตำหนักหลวง
" เวียงเล็ก "เว็บไซต์ที่เขาตัดสินก่อนการสร้างกรุงศรีอยุธยาเป็น
เมืองหลวง 1350 . วัดถูกสร้างขึ้นหลังจากที่พี่ชายของเขา ( ผู้ปกครอง
สุพรรณ ) แพ้เขมรแล้วนำกลับไปเก็บไว้ภายใต้การควบคุมของอยุธยา
กำ . วัดเป็นโอกาสที่สร้างขึ้นโดยจำนวนมากของทาสชาวเขมร
บังคับให้ลบออกจากอังกอร์ที่อยุธยาในเวลานั้นวัดเป็นหนึ่งในวัดแรกที่สร้างและ
มีเทศน์ ฮอลล์ และธาตุศักดิ์สิทธิ์ดี

ที่ซับซ้อนวัดเก่าแก่ถูกล้อมรอบด้วยผนังด้านนอกวัด 192 เมตรความยาวและความกว้าง
92 เมตร วิหารมีรายการทางทิศตะวันออกและมาตรการ 48 เมตรในความยาวและความกว้าง 16 เมตร
. พระปรางค์เขมรหลักล้อมรอบกุฏิสี่เหลี่ยม

การอารามถูกล้อมรอบด้วยกำแพงชั้นนอกซึ่งพร้อมกับเสาข้างใน
รองรับหลังคา พื้นของระเบียงเป็นขั้นตอนหนึ่งที่สูงกว่าศาล ผนังด้านในของกุฏิแถวบ้าน
พระพุทธรูปบนฐานที่ตกแต่ง porticos ตะกั่ว
ในแกลเลอรีของพระพุทธรูป . . .

ปรางค์ เป็นตัวแทน เมรุ ภูเขาจักรวาลตั้งอยู่ในกลางของโบราณ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: