often not interactive enough to successfully bridge involved parties.  การแปล - often not interactive enough to successfully bridge involved parties.  ไทย วิธีการพูด

often not interactive enough to suc

often not interactive enough to successfully bridge involved parties. U#7, for
example, described the need for integrative mechanisms to foster knowledge
diffusion between involved parties:
. . . if you’re given a brief by a company and then you go away and deliver on that brief then
the brief has to be very, very, very tightly scoped and specked and the market can’t change in
the meantime for that type of approach to be successful . . . if a company is actively involved in
working to develop the new widget, process, product, development, whatever, that may be then
as their concepts and understanding of the technology [or] the market changes they can drive
the project the way they see it. (U#7)
Hence, integration can lead to a high functional quality for the customer, as was
confirmed by all industry interviewees. In addition, knowledge required to utilize
the outcome is directly transferred to the customer, thus increasing the perceived
technical quality. Finally, integration enables university staff to increase the technical
quality, as the technology can be adjusted to a firm’s needs. Integration may
thus be required for the creation of value in relationships crossing fundamentally
different organizational environments.
The suggested benefits of strong interaction mechanisms reflect the proprietary
nature of outcomes generated within UILs. According to social network theory,
weak bridging ties, and thus a low level of emotional intensity, intimacy and
reciprocal services, fosters the dissemination of information to a broad audience
(Granovetter, 1973). Such dissemination, however, may be destructive for a UIL
aiming to protect the intellectual property created.
Linkage mechanisms The two linkage mechanisms, trust and commitment, tie
each party to the other and to the relationship.
Trust is one of the most acknowledged constructs in the RM literature (Morgan
and Hunt, 1994) and is ‘considered one of the core features of a relationship’
(Perry et al., 2002: 75). In consensus with other authors, it can be defined as ‘confidence
in an exchange partner’s reliability and integrity’ (Morgan and Hunt,
1994: 23). Trust certainly emerged as an essential element of UILs, with all interviewees
describing its critical role for relationship success. U#7 illustrated this
using the metaphor of a competitive sport team: ‘Trust is a fundamental aspect of
any successful relationship . . . business is no different to competitive sport or
personal relationships, if you cannot trust your partners . . . do not even bother’
(U#7).
The alliance literature suggests that people are more likely to trust a partner
with expertise or reputation in a specific area (Anderson and Weitz, 1989; Smith
and Barclay, 1997). This is also apparent for UILs, since an academics’ expertise is
likely to have a major effect on research outcomes. However, our data showed that
the university’s ability to work with industry and to accept, and go along with, the
partner’s values and aims is even more relevant for the development of trust than
professional expertise. In the words of U#10:
Very big issue, very big issue, sometimes even you do not [have] the biggest . . . expertise in the
problem area. But . . . industries . . . want to come back to you . . . to take that project because
they trust you and also because once you start understanding their culture, that this is another
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
often not interactive enough to successfully bridge involved parties. U#7, forexample, described the need for integrative mechanisms to foster knowledgediffusion between involved parties:. . . if you’re given a brief by a company and then you go away and deliver on that brief thenthe brief has to be very, very, very tightly scoped and specked and the market can’t change inthe meantime for that type of approach to be successful . . . if a company is actively involved inworking to develop the new widget, process, product, development, whatever, that may be thenas their concepts and understanding of the technology [or] the market changes they can drivethe project the way they see it. (U#7)Hence, integration can lead to a high functional quality for the customer, as wasconfirmed by all industry interviewees. In addition, knowledge required to utilizethe outcome is directly transferred to the customer, thus increasing the perceivedtechnical quality. Finally, integration enables university staff to increase the technicalquality, as the technology can be adjusted to a firm’s needs. Integration maythus be required for the creation of value in relationships crossing fundamentallydifferent organizational environments.The suggested benefits of strong interaction mechanisms reflect the proprietarynature of outcomes generated within UILs. According to social network theory,weak bridging ties, and thus a low level of emotional intensity, intimacy andreciprocal services, fosters the dissemination of information to a broad audience
(Granovetter, 1973). Such dissemination, however, may be destructive for a UIL
aiming to protect the intellectual property created.
Linkage mechanisms The two linkage mechanisms, trust and commitment, tie
each party to the other and to the relationship.
Trust is one of the most acknowledged constructs in the RM literature (Morgan
and Hunt, 1994) and is ‘considered one of the core features of a relationship’
(Perry et al., 2002: 75). In consensus with other authors, it can be defined as ‘confidence
in an exchange partner’s reliability and integrity’ (Morgan and Hunt,
1994: 23). Trust certainly emerged as an essential element of UILs, with all interviewees
describing its critical role for relationship success. U#7 illustrated this
using the metaphor of a competitive sport team: ‘Trust is a fundamental aspect of
any successful relationship . . . business is no different to competitive sport or
personal relationships, if you cannot trust your partners . . . do not even bother’
(U#7).
The alliance literature suggests that people are more likely to trust a partner
with expertise or reputation in a specific area (Anderson and Weitz, 1989; Smith
and Barclay, 1997). This is also apparent for UILs, since an academics’ expertise is
likely to have a major effect on research outcomes. However, our data showed that
the university’s ability to work with industry and to accept, and go along with, the
partner’s values and aims is even more relevant for the development of trust than
professional expertise. In the words of U#10:
Very big issue, very big issue, sometimes even you do not [have] the biggest . . . expertise in the
problem area. But . . . industries . . . want to come back to you . . . to take that project because
they trust you and also because once you start understanding their culture, that this is another
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
มักจะไม่โต้ตอบมากพอที่จะประสบความสำเร็จสะพานฝ่ายที่เกี่ยวข้อง U # 7 สำหรับ
ตัวอย่างเช่นความจำเป็นในการอธิบายกลไกบูรณาการเพื่อส่งเสริมให้เกิดความรู้
การแพร่กระจายระหว่างฝ่ายที่เกี่ยวข้อง:
. . ถ้าคุณได้รับสั้น ๆ โดย บริษัท และจากนั้นคุณหายไปและส่งมอบในช่วงสั้น ๆ นั้น
สั้น ๆ จะต้องมีมากมากขอบเขตแน่นมากและ specked และตลาดไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ใน
ขณะเดียวกันสำหรับประเภทของวิธีการที่ ประสบความสำเร็จ . . หาก บริษัท มีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการ
ทำงานเพื่อพัฒนาเครื่องมือใหม่กระบวนการผลิตภัณฑ์การพัฒนาสิ่งที่อาจจะแล้ว
เป็นแนวความคิดของพวกเขาและความเข้าใจในเทคโนโลยี [หรือ] การเปลี่ยนแปลงของตลาดที่พวกเขาสามารถผลักดัน
โครงการวิธีที่พวกเขาเห็นมัน . (U # 7)
ดังนั้นการบูรณาการสามารถนำไปสู่การทำงานที่มีคุณภาพสูงสำหรับลูกค้าตามที่ได้
รับการยืนยันจากการสัมภาษณ์อุตสาหกรรมทั้งหมด นอกจากนี้ความรู้ที่จำเป็นในการใช้ประโยชน์จาก
ผลที่จะถูกโอนไปยังลูกค้าโดยตรงซึ่งจะเป็นการเพิ่มการรับรู้
คุณภาพทางเทคนิค สุดท้ายบูรณาการช่วยให้พนักงานมหาวิทยาลัยที่จะเพิ่มทางเทคนิค
ที่มีคุณภาพเป็นเทคโนโลยีที่สามารถปรับเปลี่ยนได้ตามความต้องการของ บริษัท บูรณาการอาจ
ทำให้ต้องสำหรับการสร้างมูลค่าในความสัมพันธ์ข้ามพื้นฐาน
สภาพแวดล้อมขององค์กรที่แตกต่างกัน.
ประโยชน์ที่แนะนำของกลไกที่แข็งแกร่งสะท้อนให้เห็นถึงการทำงานร่วมกันที่เป็นกรรมสิทธิ์ของ
ธรรมชาติของผลที่สร้างขึ้นภายใน UILs ตามทฤษฎีเครือข่ายทางสังคม,
ความสัมพันธ์เชื่อมโยงที่อ่อนแอและทำให้ระดับต่ำของความใกล้ชิดอารมณ์รุนแรงและ
บริการซึ่งกันและกันส่งเสริมเผยแพร่ข้อมูลให้กับผู้ชมในวงกว้าง
(Granovetter, 1973) การเผยแพร่ดังกล่าว แต่อาจจะทำลายสำหรับ UIL
เป้าหมายที่จะปกป้องทรัพย์สินทางปัญญาที่สร้างขึ้น.
กลไกการเชื่อมโยงสองกลไกการเชื่อมโยงความไว้วางใจและความมุ่งมั่นผูก
แต่ละฝ่ายไปที่อื่น ๆ และความสัมพันธ์.
ความน่าเชื่อถือเป็นหนึ่งในโครงสร้างได้รับการยอมรับมากที่สุดใน วรรณกรรม RM (มอร์แกน
และล่า 1994) และ 'ถือเป็นหนึ่งในคุณสมบัติหลักของความสัมพันธ์'
(เพอร์รี่, et al, 2002:. 75) ในฉันทามติกับผู้เขียนอื่น ๆ ก็สามารถกำหนดเป็นความเชื่อมั่น
ในความน่าเชื่อถือของคู่แลกเปลี่ยนและความซื่อสัตย์ (มอร์แกนและล่า
1994: 23) ความไว้วางใจอย่างแน่นอนกลายเป็นองค์ประกอบสำคัญของ UILs กับการสัมภาษณ์ทั้งหมด
ที่อธิบายถึงบทบาทที่สำคัญในการประสบความสำเร็จในความสัมพันธ์ U # 7 แสดงนี้
ใช้คำอุปมาของทีมการแข่งขันกีฬา: 'ความน่าเชื่อถือเป็นลักษณะพื้นฐานของ
ความสัมพันธ์ที่ประสบความสำเร็จใด ๆ . . ธุรกิจก็ไม่ต่างกับการแข่งขันกีฬาหรือ
ความสัมพันธ์ส่วนบุคคลถ้าคุณไม่สามารถไว้วางใจคู่ของคุณ . . ไม่ได้รำคาญ '
(U # 7).
วรรณกรรมพันธมิตรแสดงให้เห็นว่าคนมีแนวโน้มที่จะไว้วางใจจากคู่
ที่มีความเชี่ยวชาญหรือมีชื่อเสียงในบริเวณ (แอนเดอ Weitz 1989; สมิ ธ
และบาร์เคลย์ 1997) และนี่ก็เป็นที่เห็นได้ชัดสำหรับ UILs เนื่องจากความเชี่ยวชาญของนักวิชาการที่เป็น
แนวโน้มที่จะมีผลกระทบที่สำคัญต่อผลงานวิจัย อย่างไรก็ตามข้อมูลของเราแสดงให้เห็นว่า
ความสามารถของมหาวิทยาลัยในการทำงานกับภาคอุตสาหกรรมและจะยอมรับและไปพร้อมกับ
ค่าของพันธมิตรและมีจุดมุ่งหมายแม้ที่เกี่ยวข้องมากขึ้นสำหรับการพัฒนาของความไว้วางใจกว่า
เชี่ยวชาญระดับมืออาชีพ ในคำพูดของ U # 10:
ปัญหาใหญ่มาก, ปัญหาใหญ่มากแม้บางครั้งคุณไม่ได้ [มี] ที่ใหญ่ที่สุด . . ความเชี่ยวชาญใน
พื้นที่ที่มีปัญหา แต่ . . อุตสาหกรรม . . ต้องการที่จะกลับมาที่คุณ . . ที่จะใช้โครงการว่าเป็นเพราะ
พวกเขาไว้วางใจคุณและยังเป็นเพราะเมื่อคุณเริ่มต้นการทำความเข้าใจวัฒนธรรมของพวกเขาว่านี่เป็นอีกหนึ่ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
มักจะไม่เพียงพอที่จะประสบความสำเร็จแบบสะพานที่เกี่ยวข้อง . # 7 u ,
ตัวอย่างอธิบายต้องบูรณาการกลไกเพื่อเสริมสร้างความรู้
การแพร่กระจายระหว่างคู่สัญญาที่เกี่ยวข้อง :

. . . . . . . ถ้าคุณได้รับบทสรุปโดย บริษัท แล้วคุณไปและการส่งมอบที่สั้นแล้ว
สั้นมีมาก มาก มาก แน่นและขอบเขตซเพ็คทและตลาดไม่สามารถเปลี่ยนแปลง
ในระหว่างที่ประเภทของวิธีการที่จะประสบความสำเร็จ . . . . . . . ถ้าเป็น บริษัท ที่เกี่ยวข้องใน
ทํางานเพื่อพัฒนาเครื่องมือใหม่ , กระบวนการพัฒนาผลิตภัณฑ์ อะไรก็ตามที่อาจจะงั้น
เป็นแนวคิดและความเข้าใจในเทคโนโลยีของพวกเขาหรือการเปลี่ยนแปลงของตลาดที่พวกเขาสามารถขับรถ
โครงการวิธีที่พวกเขาเห็นมัน ( U #
7 ) ดังนั้น การจะนำไปสู่คุณภาพการทำงานสูง สำหรับลูกค้าเป็นสัมภาษณ์
ยืนยันโดยอุตสาหกรรมทั้งหมด นอกจากนี้ ความรู้ต้องใช้
ผลโดยตรงโอนให้กับลูกค้า ดังนั้น การเพิ่มการรับรู้
เทคนิคคุณภาพ ในที่สุด การช่วยให้เจ้าหน้าที่ของมหาวิทยาลัย เพื่อเพิ่มคุณภาพทางเทคนิค
, เป็นเทคโนโลยีที่สามารถปรับเปลี่ยนเพื่อตอบสนองความต้องการของ บริษัท
รวมอาจจึงเป็นที่ต้องการสำหรับการสร้างคุณค่าในความสัมพันธ์ข้ามพื้นฐานแตกต่างกัน ปัจจัยสภาพแวดล้อม
.
ชี้ให้เห็นประโยชน์ของกลไกการปฏิสัมพันธ์ที่แข็งแกร่ง สะท้อนให้เห็นถึงธรรมชาติของผลที่เป็นกรรมสิทธิ์
ขึ้นภายใน uils . ตามทฤษฎีเครือข่ายทางสังคม
อ่อนแอแก้เสมอ และทำให้ระดับของความรุนแรงทางอารมณ์ รักใคร่และ
บริการซึ่งกันและกันส่งเสริมการเผยแพร่ข้อมูลไปยังผู้ชมที่กว้าง (
granovetter , 1973 ) เช่นการเผยแพร่ แต่อาจเป็นหายนะสำหรับ UIL
เป้าหมายที่จะปกป้องทรัพย์สินทางปัญญาที่สร้างการเชื่อมโยงกลไก .
2 กลไกความไว้วางใจและความมุ่งมั่น ผูก
แต่ละพรรคเพื่ออื่น ๆและเพื่อความสัมพันธ์
เชื่อเป็นหนึ่งในที่สุดการยอมรับโครงสร้างใน RM
วรรณกรรม ( มอร์แกนและล่า , 1994 ) และ ' ถือเป็นหนึ่งในคุณสมบัติหลักของความสัมพันธ์ '
( Perry et al . , 2002 : 75 ) ร่วมกันกับผู้เขียนอื่น ๆ มันสามารถกำหนดเป็น ' มั่นใจ
ในความน่าเชื่อถือแลกเปลี่ยนของพันธมิตร และความสมบูรณ์ของ ' ( มอร์แกนและล่า
1994 : 23 ) เชื่อถือได้แน่นอน ซึ่งเป็นองค์ประกอบสำคัญของ uils กับทุกคน
อธิบายบทบาทสําคัญสำหรับความสำเร็จของความสัมพันธ์คุณ# 7 ภาพประกอบนี้
ใช้คำอุปมาของกีฬาทีมแข่งขัน : ' เชื่อเป็นลักษณะพื้นฐานของ
ความสัมพันธ์ใด ๆที่ประสบความสำเร็จ . . . . . . . ธุรกิจจะไม่แตกต่างกัน กีฬาที่แข่งขันหรือ
ความสัมพันธ์ส่วนบุคคล ถ้าคุณไม่สามารถไว้วางใจคู่ของคุณ . . . . . . . ไม่ แม้แต่ '
( u # 7 ) .
พันธมิตรวรรณกรรมแสดงให้เห็นว่าผู้คนมีแนวโน้มที่จะเชื่อพันธมิตร
ที่มีความเชี่ยวชาญหรือชื่อเสียงในพื้นที่เฉพาะ ( Anderson และไวท์ซ , 1989 ; และสมิธ
บาร์เคลย์ , 1997 ) นี้ยังปรากฏให้ uils เนื่องจากมีความเชี่ยวชาญเป็นนักวิชาการ '
น่าจะมีผลที่สำคัญต่อผลลัพธ์การวิจัย อย่างไรก็ตาม ข้อมูลของเราพบว่า
ของมหาวิทยาลัยสามารถทำงานกับอุตสาหกรรมและการยอมรับและคล้อยตาม
ค่าของคู่ค้าและเป้าหมายคือยิ่งที่เกี่ยวข้องเพื่อพัฒนาความไว้วางใจกว่า
ความเชี่ยวชาญระดับมืออาชีพ ในคำพูดของยู# 10 :
ปัญหาใหญ่ ปัญหาใหญ่มาก บางครั้งแม้คุณไม่ได้ [ มี ] ที่ใหญ่ที่สุด . . . . . . . ความเชี่ยวชาญใน
พื้นที่ปัญหา แต่ . . . . . . . . . . อุตสาหกรรม . . . . . . . อยากจะกลับไปหาเธอ . . . . . . . เอาโครงการเพราะ
พวกเขาเชื่อใจคุณ และยัง เพราะเมื่อคุณเริ่มเข้าใจวัฒนธรรมของพวกเขา ที่นี่อีก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: