5B Bic¸ici and U Yapucu Gunes¸ (r = 0Æ61 for test and r = 0Æ68 for ret การแปล - 5B Bic¸ici and U Yapucu Gunes¸ (r = 0Æ61 for test and r = 0Æ68 for ret ไทย วิธีการพูด

5B Bic¸ici and U Yapucu Gunes¸ (r =


5
B Bic¸ici and U Yapucu Gunes¸
(r = 0Æ61 for test and r = 0Æ68 for retest), indicating good validity. Our results are supported by Yakut et al. (2007) who used NRS as a construct validity criterion in their study,
and reported correlation coefficients similar to those described in this study (r = 0Æ63 for test and r = 0Æ70 for retest). This result could be due to the fact that the patients come from the same cultural background.
For discriminant construct validity, Turkish version of SF-MPQ was correlated with blood pressure values of the patients. There was a significant correlation with blood pressure values (r = 0Æ78, p < 0Æ001 for test, r = 0Æ73, p 0Æ001 for retest). This hemodynamic variable was collected because previous studies had shown that increased arterial
blood pressure is the most frequent physiological indicators of pain noted by observing nurses (Puntillo et al. 1997, Herr et al. 2006). A study of patients having difficulties with
verbal communication showed that the most frequently noted physiological indicators of pain were increased heart rate and increased arterial blood pressure (Puntillo et al. 1997). These results support the construct validity of Turkish version of the SF-MPQ and that it is a valid instrument for use in Turkish
samples.
Reliability
Reliability is the consistency between independent measure- ments of the same thing (Aksayan & Gozum 2002). Cronbach’s a values, calculated to determine the internal
consistency of Turkish version of the SF-MPQ, were found to be quite high, indicating excellent reliability (Cronbach’s a 0Æ88 for test and 0Æ91 for retest). Turkish version of SF-MPQ
assures the reliability of its within-day measurements with coefficient was within the range from 0Æ83 to 0Æ92 for withinday measurements. Test–retest reliabilities coefficients of the
administered tests were relatively similar to the previous studies (Dudgeon et al. 1993, Burckhardt & Bjelle 1994, Georgoudis et al. 2001, Yakut et al. 2007). In our study, for
tool stability test–retest reliability for total, sensory, affective and ETPI scores of 0Æ85, 0Æ84, 0Æ82, and 0Æ70, respectively. High values (0Æ891–0Æ716) were also demonstrated by Yakut
et al. (2007) in rheumatic patients using a test–retest design within the same day, while Burckhardt and Bjelle (1994) reported a value of 0Æ73 using a one-month interval between test and retest. Grafton et al. (2005) demonstrated excellent test–retest reliability (5 days apart) by ICC values ranging
0Æ96–0Æ88 for total, sensory and affective scores in osteoar- thritis patients awaiting hip- or knee-joint replacement and Georgoudis et al. (2001) also demonstrated excellent ICC
values (0Æ91–0Æ87) in a mixed group of patients, although retest was performed after 15 days. The time intervals also differed, and when a test–retest reliability study is carried out over several days, pain is more likely to change than when it is performed during the course of one day, as demonstrated by
Burckhardt and Bjelle (1994) and Georgoudis et al. (2001). When judging ICC values, all these factors should be taken into consideration. Although our values are somewhat lower than those obtained by Grafton et al. and Georgoudis et al., Turkish version of the tool still show excellent good reliability. These differences, which are characteristics of the culture of our country, may have affected the pain experiences of individuals. A complex interchange between cultural values,
beliefs, religion and linguistic factors may be contributing to these observed differences.
Study limitations
There are some limitations in the study that need to be addressed. First, this study was conducted in a single hospital in Izmir, Turkey. Thus, these findings cannot be generalised to
other settings. Second, this study sample consisted only of patients with leukaemia. Differences in pain perceptions of patients cannot be determined from the data reported Further studies are required to test the sensitivity of the Turkish version of SF-MPQ to factorial validity is important for all multidimensional scales, we did not report factorial validity of the instrument.
Therefore, the discriminative validity of the SF-MPQ needs to be examined in future studies.
Conclusion
On the basis of the results, there is enough evidence of acceptable reliability and validity to use the validated Turkish version of SF-MPQ with samples of patients with leukaemia in Turkey. This study provides further cross-cultural evidence for the usefulness of the SF-MPQ in another country with a
different cultural background.
Acknowledgement
We wish to thank all the subjects who participated in this
within the same day, while Burckhardt and Bjelle (1994)
study.
Contributions
Study design: UYG, BB; data collection and analysis: BB and
Georgoudis et al. (2001) also demonstrated excellent ICC manuscript preparation: UYG, BB.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!

5
B Bic¸ici และ U Yapucu Gunes¸
(r = 0Æ61 สำหรับทดสอบและ r = 0Æ68 สำหรับ retest), ระบุความดี ผลของเราได้รับการสนับสนุนโดย Yakut et al. (2007) ที่ใช้ NRS เป็นเกณฑ์ตั้งแต่โครงสร้างในการเรียน,
และรายงานความสัมพันธ์ของ coefficients เหมือนกับที่อธิบายไว้ในการศึกษานี้ (r = 0Æ63 สำหรับทดสอบและ r = 0Æ70 สำหรับ retest) ผลนี้อาจจะเนื่องจากข้อเท็จจริงที่ว่าผู้ป่วยที่มาจากพื้นหลังทางวัฒนธรรมเดียวกัน
สำหรับ discriminant สร้างตั้งแต่ ตุรกีรุ่น SF MPQ ถูก correlated กับค่าความดันโลหิตของผู้ป่วย มี significant ความสัมพันธ์กับค่าความดันโลหิต (r = 0Æ78, p < 0Æ001 สำหรับทดสอบ r = 0Æ73, p 0Æ001 สำหรับ retest) ตัวแปรนี้แสดงความดันโลหิตรวบรวมเนื่องจากการศึกษาก่อนหน้านี้ได้แสดงที่เพิ่มต้ว
ความดันเลือดเป็นตัวบ่งชี้สรีรวิทยาบ่อยปวดตั้งข้อสังเกต โดยการสังเกตพยาบาล (Puntillo et al. 1997, Herr et al. 2006) การศึกษาของผู้ป่วยที่มี difficulties กับ
สื่อสารด้วยวาจาพบว่า มากที่สุดมักสังเกตสรีรวิทยาตัวบ่งชี้ของอาการปวดมีอัตราการเต้นหัวใจเพิ่มขึ้น และเพิ่มความดันเลือด (Puntillo et al. 1997) ผลลัพธ์เหล่านี้สนับสนุนตั้งแต่โครงสร้างของรุ่น SF-MPQ ตุรกี และที่เป็นเครื่องมือที่ถูกต้องสำหรับใช้ในตุรกี
ตัวอย่าง
ความ
ความน่าเชื่อถือมีความสอดคล้องระหว่างวัด ments อิสระของสิ่งเดียวกัน (Aksayan & Gozum 2002) ค่าแบบ คำนวณการตรวจสอบภายในของ Cronbach
พบความสอดคล้องของรุ่น SF-MPQ ตุรกีจะค่อนข้างสูง แสดงความน่าเชื่อถือดี (Cronbach ของ 0Æ88 สำหรับการทดสอบและ 0Æ91 สำหรับ retest) รุ่น SF-MPQ ตุรกี
มั่นใจความน่าเชื่อถือของการวัดภายในวันนั้นกับ coefficient ได้ในช่วงตั้งแต่ 0Æ83 ถึง 0Æ92 สำหรับวัด withinday Coefficients reliabilities Test–retest ของ
ปกครองทดสอบค่อนข้างคล้ายกับการศึกษาก่อนหน้านี้ (Dudgeon et al. 1993, Burckhardt & Bjelle 1994, Georgoudis et al. 2001, Yakut et al. 2007) ในการศึกษาของเรา ใน
เครื่องมือ test–retest เสถียรภาพความน่าเชื่อถือสำหรับการผลรวม ผล รับความรู้สึกและคะแนน ETPI 0Æ85, 0Æ84, 0Æ82, 0Æ70 และตามลำดับ ยังมีแสดงค่าสูง (0Æ891–0Æ716) โดย Yakut
et al. (2007) ในผู้ป่วย rheumatic ใช้แบบ test–retest ภายในวันเดียวกัน ในขณะที่ Burckhardt และ Bjelle (1994) รายงานค่าของ 0Æ73 โดยใช้ช่วงหนึ่งเดือนระหว่างทดสอบและ retest กราฟ et al. (2005) แสดงความน่าเชื่อถือแห่ง test–retest (5 วันห่างกันตามค่า ICC ตั้งแต่
0Æ96–0Æ88 สำหรับคะแนนรวม รับความรู้สึก และผลในผู้ป่วย osteoar thritis รอพ - หรือเข่าร่วมแทนและ Georgoudis et al. (2001) นอกจากนี้ยังแสดงให้เห็นว่า ICC แห่ง
ค่า (0Æ91–0Æ87) ในกลุ่มผู้ป่วย ผสมแม้ retest หลัง 15 วันทำการ ช่วงเวลายังแตกต่าง และเมื่อศึกษาความน่าเชื่อถือ test–retest ดำเนินไปหลายวัน ปวดเป็นแนวโน้มที่จะเปลี่ยนมากกว่าเมื่อมันจะดำเนินการระหว่างวันหนึ่ง โดย
Burckhardt และ Bjelle (1994) และ Georgoudis et al. (2001) เมื่อตัดสินค่า ICC ปัจจัยเหล่านี้ควรนำมาพิจารณา แม้ว่าค่าของเราจะค่อนข้างต่ำกว่าที่รับกราฟ et al. และ Georgoudis et al. ตุรกีรุ่นของเครื่องมือยังคงแสดงความน่าเชื่อถือดีดี ความแตกต่างเหล่านี้ ซึ่งมีลักษณะของวัฒนธรรมของประเทศของเรา อาจมีผลกระทบประสบการณ์ความเจ็บปวดของบุคคล แลกเปลี่ยนที่ซับซ้อนระหว่างค่านิยมทางวัฒนธรรม,
ความเชื่อ ศาสนาและปัจจัยภาษาศาสตร์อาจทำให้เกิดความแตกต่างเหล่านี้สังเกต
ข้อจำกัดศึกษา
มีข้อจำกัดบางประการในการศึกษาที่จำเป็นต้องได้รับการ ครั้งแรก การศึกษานี้ได้ดำเนินอยู่ในโรงพยาบาลเดียวในอิซมีร์ ตุรกี ดังนั้น ไม่สามารถ generalised findings เหล่านี้เพื่อ
การตั้งค่าอื่น ๆ ได้ สอง ตัวอย่างการศึกษานี้ประกอบด้วยเฉพาะของผู้ป่วยที่มี leukaemia ความแตกต่างในความเจ็บปวดที่ไม่สามารถกำหนดภาพลักษณ์ของผู้ป่วยจากข้อมูลรายงานการศึกษาต่อจะต้องทดสอบความไวของตุรกีที่รุ่น SF MPQ จะมีผลบังคับใช้แฟกเป็นสิ่งสำคัญสำหรับเครื่องชั่งน้ำหนักหลายมิติทั้งหมด เราไม่ได้มีผลบังคับใช้แฟกตรา
ดังนั้น ตั้งแต่ discriminative ต้อง SF MPQ จะตรวจสอบในการศึกษา
บทสรุป
ตามผล มีหลักฐานเพียงพอเชื่อถือยอมรับได้และมีผลบังคับใช้รุ่น SF-MPQ ตรวจที่ตุรกี ด้วยตัวอย่างของผู้ป่วยที่มี leukaemia ในตุรกี การศึกษานี้ให้เพิ่มเติมหลักฐานวัฒนธรรมสำหรับประโยชน์ของ SF-MPQ ในประเทศอื่นด้วยแบบ
พื้นหลังทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน
รับทราบ
เราต้องขอบคุณวิชาทั้งหมดที่เข้าร่วมในนี้
ภายในวันเดียว Burckhardt และ Bjelle (1994)
เรียน
ผลงาน
เรียนออกแบบ: UYG, BB รวบรวมข้อมูลและการวิเคราะห์: BB และ
Georgoudis et al. (2001) ยังแสดงดี ICC ฉบับเตรียมสอบ: UYG, BB.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

5
B Bic¸ici and U Yapucu Gunes¸
(r = 0Æ61 for test and r = 0Æ68 for retest), indicating good validity. Our results are supported by Yakut et al. (2007) who used NRS as a construct validity criterion in their study,
and reported correlation coefficients similar to those described in this study (r = 0Æ63 for test and r = 0Æ70 for retest). This result could be due to the fact that the patients come from the same cultural background.
For discriminant construct validity, Turkish version of SF-MPQ was correlated with blood pressure values of the patients. There was a significant correlation with blood pressure values (r = 0Æ78, p < 0Æ001 for test, r = 0Æ73, p 0Æ001 for retest). This hemodynamic variable was collected because previous studies had shown that increased arterial
blood pressure is the most frequent physiological indicators of pain noted by observing nurses (Puntillo et al. 1997, Herr et al. 2006). A study of patients having difficulties with
verbal communication showed that the most frequently noted physiological indicators of pain were increased heart rate and increased arterial blood pressure (Puntillo et al. 1997). These results support the construct validity of Turkish version of the SF-MPQ and that it is a valid instrument for use in Turkish
samples.
Reliability
Reliability is the consistency between independent measure- ments of the same thing (Aksayan & Gozum 2002). Cronbach’s a values, calculated to determine the internal
consistency of Turkish version of the SF-MPQ, were found to be quite high, indicating excellent reliability (Cronbach’s a 0Æ88 for test and 0Æ91 for retest). Turkish version of SF-MPQ
assures the reliability of its within-day measurements with coefficient was within the range from 0Æ83 to 0Æ92 for withinday measurements. Test–retest reliabilities coefficients of the
administered tests were relatively similar to the previous studies (Dudgeon et al. 1993, Burckhardt & Bjelle 1994, Georgoudis et al. 2001, Yakut et al. 2007). In our study, for
tool stability test–retest reliability for total, sensory, affective and ETPI scores of 0Æ85, 0Æ84, 0Æ82, and 0Æ70, respectively. High values (0Æ891–0Æ716) were also demonstrated by Yakut
et al. (2007) in rheumatic patients using a test–retest design within the same day, while Burckhardt and Bjelle (1994) reported a value of 0Æ73 using a one-month interval between test and retest. Grafton et al. (2005) demonstrated excellent test–retest reliability (5 days apart) by ICC values ranging
0Æ96–0Æ88 for total, sensory and affective scores in osteoar- thritis patients awaiting hip- or knee-joint replacement and Georgoudis et al. (2001) also demonstrated excellent ICC
values (0Æ91–0Æ87) in a mixed group of patients, although retest was performed after 15 days. The time intervals also differed, and when a test–retest reliability study is carried out over several days, pain is more likely to change than when it is performed during the course of one day, as demonstrated by
Burckhardt and Bjelle (1994) and Georgoudis et al. (2001). When judging ICC values, all these factors should be taken into consideration. Although our values are somewhat lower than those obtained by Grafton et al. and Georgoudis et al., Turkish version of the tool still show excellent good reliability. These differences, which are characteristics of the culture of our country, may have affected the pain experiences of individuals. A complex interchange between cultural values,
beliefs, religion and linguistic factors may be contributing to these observed differences.
Study limitations
There are some limitations in the study that need to be addressed. First, this study was conducted in a single hospital in Izmir, Turkey. Thus, these findings cannot be generalised to
other settings. Second, this study sample consisted only of patients with leukaemia. Differences in pain perceptions of patients cannot be determined from the data reported Further studies are required to test the sensitivity of the Turkish version of SF-MPQ to factorial validity is important for all multidimensional scales, we did not report factorial validity of the instrument.
Therefore, the discriminative validity of the SF-MPQ needs to be examined in future studies.
Conclusion
On the basis of the results, there is enough evidence of acceptable reliability and validity to use the validated Turkish version of SF-MPQ with samples of patients with leukaemia in Turkey. This study provides further cross-cultural evidence for the usefulness of the SF-MPQ in another country with a
different cultural background.
Acknowledgement
We wish to thank all the subjects who participated in this
within the same day, while Burckhardt and Bjelle (1994)
study.
Contributions
Study design: UYG, BB; data collection and analysis: BB and
Georgoudis et al. (2001) also demonstrated excellent ICC manuscript preparation: UYG, BB.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!

3
b BIC ¸ ICI และ u yapucu gunes ¸
( r = 0 กู้เพื่อทดสอบและ r = 0 กู้ 68 สำหรับสอบซ่อม ) แสดงความดีความถูกต้อง ผลที่เราได้รับการสนับสนุนโดย Yakut et al . ( 2007 ) ที่ใช้ข้างที่เป็นสร้างเกณฑ์ความถูกต้องในการศึกษาของพวกเขา และรายงานค่า
coef จึง cients คล้ายกับที่อธิบายไว้ในการศึกษานี้ ( r = 0 กู้ 63 สำหรับการทดสอบและ r = 0 กู้ 70 สำหรับสอบซ่อม )ผลที่ได้นี้อาจจะเนื่องจากความจริงที่ว่าผู้ป่วยมาจากภูมิหลังทางวัฒนธรรมเดียวกัน
สำหรับจำแนกความตรงเชิงโครงสร้าง , รุ่นของตุรกี sf-mpq มีความสัมพันธ์กับค่าความดันโลหิตของผู้ป่วย มี signi จึงไม่สัมพันธ์กับค่าความดัน ( r = 0 กู้ 78 , p < 0 กู้ 001 ทดสอบ , R = 0 p 0 กู้กู้ 73 , 001 สำหรับสอบซ่อม )ตัวแปรนี้เก็บข้อมูล เพราะการเพิ่มขึ้นของการศึกษาก่อนหน้านี้พบว่า การเพิ่มแรงดันโลหิตแดง
เป็นบ่อยที่สุดทางสรีรวิทยาบ่งชี้ของความเจ็บปวดที่ระบุไว้โดยพยาบาลสังเกต ( puntillo et al . ปี 1997 คุณ et al . 2006 ) การศึกษาผู้ป่วยที่มีระดับจึง culties กับ
การสื่อสารด้วยวาจาที่พบบ่อยที่สุดของความเจ็บปวด เป็นบันทึกทางสรีรวิทยาบ่งชี้อัตราการเต้นหัวใจเพิ่มขึ้นและเพิ่มความดันโลหิต ( puntillo et al . 1997 ) ผลเหล่านี้สนับสนุนความตรงตามโครงสร้างของรุ่นตุรกีของ sf-mpq และว่ามันเป็นอุปกรณ์ที่ใช้ในตัวอย่างการ



ความน่าเชื่อถือความน่าเชื่อถือคือความสอดคล้องระหว่างอิสระวัด ments ของสิ่งเดียวกัน ( aksayan & gozum 2002 ) มีค่าเป็นค่าคำนวณเพื่อหาค่าความสอดคล้องภายในของรุ่นของ sf-mpq
ตุรกีพบจะค่อนข้างสูง แสดงความน่าเชื่อถือที่ดี ( มีค่าเป็น 0 กู้ 88 สำหรับการทดสอบและ 0 กู้ 91 สำหรับสอบซ่อม ) รุ่น sf-mpq
ของตุรกีรับรองความน่าเชื่อถือของการวัดภายในวันกับ coef จึง cient ภายในช่วงจาก 0 83 0 กู้กู้ 92 สำหรับการวัด withinday . แบบทดสอบและสอบซ่อม coef จึง cients ของ
บริหารงานแบบค่อนข้างคล้ายกับการศึกษาก่อนหน้านี้ ( ดันเจี้ยน et al . 1993 เบิร์คฮาร์ดท์& bjelle 1994 georgoudis et al . 2001 Yakut et al . 2007 ) ในการศึกษาของเรา สำหรับ
การทดสอบเสถียรภาพและความน่าเชื่อถือสำหรับเครื่องมือทดสอบทางประสาทสัมผัสทั้งหมดพิสัยและ etpi คะแนน 0 0 กู้กู้ 85 , 84 , 0 82 0 กู้กู้ และ 70 ตามลำดับ ค่าสูง ( 0 – 0 กู้กู้ 664 716 ) ยังแสดงให้เห็นโดย Yakut
et al . ( 2007 ) ในผู้ป่วยโรคหัวใจที่ใช้ทดสอบและสอบซ่อมออกแบบภายในวันเดียวกัน ขณะที่ เบิร์คฮาร์ดท์ และ bjelle ( 2537 ) รายงานค่า 0 กู้ 73 ใช้หนึ่งเดือนช่วงระหว่างทดสอบและสอบซ่อม .Grafton et al . ( 2005 ) แสดงให้เห็นถึงความน่าเชื่อถือและการทดสอบที่ยอดเยี่ยมสอบซ่อม ( ห่างกัน 5 วัน โดยค่า ICC ตั้งแต่
0 – 0 กู้กู้ 96 88 ทั้งหมด การรับความรู้สึกและอารมณ์ในผู้ป่วยรอคะแนน osteoar - thritis สะโพกหรือเข่าแทน และ georgoudis et al . ( 2001 ) ยังแสดงให้เห็นถึง
ICC ยอดเยี่ยมค่า ( 0 – 0 91 กู้กู้ 87 ) ในกลุ่มผสมของผู้ป่วย แม้ว่าสอบซ่อมได้ หลังจาก 15 วันช่วงเวลายังต่างกัน และเมื่อทดสอบและสอบซ่อมการศึกษาความเชื่อมั่นจะดําเนินการไปหลายๆ วัน อาการปวดมีแนวโน้มที่จะเปลี่ยนมากกว่าเมื่อมันถูกดำเนินการในระหว่างหลักสูตรของวันนึง ที่แสดงให้เห็นโดยเบิร์คฮาร์ดท์ และ bjelle
( 1994 ) และ georgoudis et al . ( 2001 ) เมื่อพิจารณาค่าไอซี ปัจจัยทั้งหมดเหล่านี้ควรได้รับการพิจารณาต่อไปถึงแม้ว่าค่านิยมของเราจะค่อนข้างสูงกว่าที่ได้จากกราฟ et al . และ georgoudis et al . , รุ่นตุรกีเครื่องมือยังแสดงความน่าเชื่อถือที่ดีเยี่ยม ความแตกต่างเหล่านี้ ซึ่งเป็นลักษณะของวัฒนธรรมของประเทศเรา อาจจะมีผลต่ออาการปวดประสบการณ์ของแต่ละบุคคล ที่แลกเปลี่ยนระหว่างค่านิยมทางวัฒนธรรม
ความเชื่อศาสนาและภาษา อาจเป็นปัจจัยเอื้อต่อเหล่านี้ สังเกตความแตกต่าง

มีบางข้อ จำกัด ศึกษาข้อจำกัดในการศึกษาที่ต้อง addressed ก่อนการศึกษาดำเนินการในโรงพยาบาลเดียวใน Izmir , ตุรกี ดังนั้น จึง ndings เหล่านี้ไม่สามารถสรุป

การตั้งค่าอื่น ๆ ประการที่สองการศึกษาครั้งนี้มีเพียงผู้ป่วยลูคีเมีย .ความแตกต่างในการรับรู้ความเจ็บปวดของผู้ป่วยไม่สามารถตัดสินใจจากข้อมูลที่รายงานการศึกษาเพิ่มเติมจะต้องทดสอบความไวของรุ่นของตุรกี sf-mpq เพื่อวัดความถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญสำหรับเครื่องชั่งหลายมิติ เราไม่ได้รายงานเชิงแฟกทอเรียลของเครื่องดนตรี
ดังนั้น ค่าความตรงของ sf-mpq ต้องถูกตรวจสอบในการศึกษาในอนาคต
สรุป
บนพื้นฐานของผล มีหลักฐานเพียงพอของความน่าเชื่อถือและเป็นที่ยอมรับเพื่อใช้ตรวจสอบความถูกต้องของ sf-mpq ตุรกีรุ่นตัวอย่างของผู้ป่วยลูคีเมียในตุรกี งานวิจัยนี้ได้ให้หลักฐานเพิ่มเติมวัฒนธรรมข้ามชาติเพื่อประโยชน์ของ sf-mpq ในประเทศอื่นด้วย
ภูมิหลังทางวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน รับทราบ

เราอยากจะขอบคุณทุกกลุ่มที่เข้าร่วม
ภายในวันเดียวกัน ขณะที่ เบิร์คฮาร์ดท์ และ bjelle ( 1994 )
ศึกษา การออกแบบการศึกษา

เขียน : uyg บีบี การเก็บรวบรวมข้อมูลและการวิเคราะห์ : BB และ
georgoudis et al . ( 2001 ) ยังแสดงให้เห็นถึงการเตรียมต้นฉบับ ICC ยอดเยี่ยม : uyg BB .
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: