Can you please pass on my sincere apologies to John and Jonno I got pr การแปล - Can you please pass on my sincere apologies to John and Jonno I got pr ไทย วิธีการพูด

Can you please pass on my sincere a

Can you please pass on my sincere apologies to John and Jonno I got promoted at work to operations manager & technical manager I have been working non stop, most recently a 23hour day, not good at all, it is not only this that is suffering but also my gym. While the money is very good I am not sure if I can carry on at this rate as it is ruining my life and my marriage I have absolutely no time to myself at all.



I have copied in my supplier on this as I do not know the status of the order, you can email them direct. I have always looked after any orders for MFA / John / Jonno as we are close and never made profit on them, the owners of the factory are close friends of mine and Rons (a business partner here in UK) so a lot of orders I sell at cost just to give business to my friends in Bangbon. They will see this email and will give you the same price as they give me as I get a special discount rate due to the amount of orders I have going through them with some university’s can be 250pairs a time.

If you can email them the design ideas and details they will send you the image to approve, you can pay them direct and they will ship direct to you.
If you have any questions please do not hesitate to call me 07825 220525 and also please make sure Jonno and John see this email.

NOTE TO HERO / BILLIONMORE PLEASE ACCEPT ANY ORDER FROM MFA Business manchesterfightersacademy@hotmail.com AS IF IT IS COMING FROM ME SO APPLY MY DISCOUNTED RATE, THEY WILL MAKE PAYMENT DIRECT AND GIVE YOU DELIVERY ADDRESS FEEL FREE TO LET THEM USE MY TS WAISTBAND BADGES FOR FREE THAT I PAID FOR UNTIL THEY ARE USED UP. CAN YOU PLEASE KEEP HOLD OF MY SUPERPETCH BADGES AS I NEED THESE FOR MY OWN GYM.

ANY QUESTIONS JINI/KIM CAN EMAIL ME I HOPE THIS ALL MAKES SENSE?
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สามารถคุณกรุณาส่งขอโทษฉันจริงใจกับจอห์น Jonno ฉันได้รับการส่งเสริมที่ทำให้ผู้จัดการฝ่ายเทคนิคของการดำเนินงานจัดการ& ผมได้ทำงานไม่หยุด ล่าสุดวัน 23 ชั่วโมง ไม่ดีเลย มันไม่ใช่เพียงเท่านี้คือทุกข์ แต่ยังออกกำลังกายของฉัน ขณะเงินดีมาก ฉันไม่แน่ใจว่าฉันสามารถดำเนินในอัตรานี้ให้ชีวิตและการแต่งงานของฉันมีจริง ๆ ไม่มีเวลากับตัวเองที่ทั้งหมด



ฉันได้คัดลอกในซัพพลายเออร์ของฉันนี้เป็นไม่รู้สถานะของใบสั่ง คุณสามารถส่งอีเมล์ได้โดยตรง ฉันมักจะมองหลังใบสั่งใด ๆ สำหรับ MFA / จอห์น / Jonno เราจะปิด และไม่เคยทำกำไรได้ เจ้าของโรงงานเป็นเพื่อนสนิทของฉัน และ Rons (เป็นหุ้นส่วนทางธุรกิจที่นี่ในสหราชอาณาจักร) เพียงเพื่อให้ต้นทุนของใบสั่งที่ผมขายที่ให้ธุรกิจไปหน่อยในบางบอน พวกเขาจะเห็นอีเมล์นี้ และจะให้คุณราคาพวกเขาให้ฉันเป็นฉันได้รับอัตราส่วนลดพิเศษจากจำนวนใบสั่งผ่านให้กับมหาวิทยาลัยบางอย่างสามารถจะ 250pairs เป็นเวลาที่มี

ถ้าคุณสามารถส่งพวกเขาความคิดออกแบบและรายละเอียดที่พวกเขาจะส่งรูปเพื่ออนุมัติ คุณสามารถชำระเงินได้โดยตรง และพวกเขาจะจัดส่งตรงถึงคุณ
หากคุณมีคำถามโปรดอย่าลังเลที่จะโทรหาผม 07825 220525 และยัง กรุณาให้แน่ใจ Jonno และจอห์นดูอีเมล์นี้

หมายเหตุให้พระเอก / BILLIONMORE โปรดยอมรับใบสั่งใด ๆ จาก MFA ธุรกิจ manchesterfightersacademy@hotmailcom ว่ามันมาจาก ME อื่น ๆ ใช้ MY DISCOUNTED อัตรา พวกเขาจะให้ชำระเงินโดยตรงและให้คุณส่งอยู่รู้สึกฟรีเพื่อให้พวกเขาใช้ของฉัน TS WAISTBAND ป้ายฟรีว่าฉันจ่ายสำหรับจนกว่าพวกเขาจะใช้ค่า คุณสามารถกรุณาให้ถือป้ายของฉัน SUPERPETCH เท่าที่จำเป็นเหล่านี้สำหรับ GYM. ของฉันเอง

ทุกคำถามของเธอ/คิมสามารถอีเมล์ฉันฉันหวังว่าความรู้สึกนี้ทำให้ทั้งหมดหรือไม่
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Can you please pass on my sincere apologies to John and Jonno I got promoted at work to operations manager & technical manager I have been working non stop, most recently a 23hour day, not good at all, it is not only this that is suffering but also my gym. While the money is very good I am not sure if I can carry on at this rate as it is ruining my life and my marriage I have absolutely no time to myself at all.



I have copied in my supplier on this as I do not know the status of the order, you can email them direct. I have always looked after any orders for MFA / John / Jonno as we are close and never made profit on them, the owners of the factory are close friends of mine and Rons (a business partner here in UK) so a lot of orders I sell at cost just to give business to my friends in Bangbon. They will see this email and will give you the same price as they give me as I get a special discount rate due to the amount of orders I have going through them with some university’s can be 250pairs a time.

If you can email them the design ideas and details they will send you the image to approve, you can pay them direct and they will ship direct to you.
If you have any questions please do not hesitate to call me 07825 220525 and also please make sure Jonno and John see this email.

NOTE TO HERO / BILLIONMORE PLEASE ACCEPT ANY ORDER FROM MFA Business manchesterfightersacademy@hotmail.com AS IF IT IS COMING FROM ME SO APPLY MY DISCOUNTED RATE, THEY WILL MAKE PAYMENT DIRECT AND GIVE YOU DELIVERY ADDRESS FEEL FREE TO LET THEM USE MY TS WAISTBAND BADGES FOR FREE THAT I PAID FOR UNTIL THEY ARE USED UP. CAN YOU PLEASE KEEP HOLD OF MY SUPERPETCH BADGES AS I NEED THESE FOR MY OWN GYM.

ANY QUESTIONS JINI/KIM CAN EMAIL ME I HOPE THIS ALL MAKES SENSE?
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
คุณสามารถฝากขอโทษอย่างจริงใจกับจอห์นและ jonno ก็เลื่อนงานให้ผู้จัดการฝ่ายปฏิบัติการ&ทางเทคนิคผู้จัดการผมทำงานไม่หยุด ล่าสุดเป็น 23hour วัน ไม่ดีที่ทั้งหมด มันไม่ได้เป็นเพียงแค่นี้ที่ทุกข์แต่กายของฉันในขณะที่เงินที่ดีมาก ผมไม่แน่ใจว่าถ้าฉันสามารถดำเนินการต่อในอัตรานี้มันทำลายชีวิตและการแต่งงานของฉัน ผมไม่มีเวลาให้ตัวเองเลย



ผมได้คัดลอกในซัพพลายเออร์ ในที่นี้ผมไม่ทราบสถานะของใบสั่ง คุณสามารถส่งอีเมลโดยตรง ฉันได้ดูหลังจากที่สั่งซื้อ MFA / จอห์น / jonno เราสนิทกันและไม่เคยทำกำไรได้นั้นเจ้าของโรงงาน เป็นเพื่อนสนิทของผม และ รอน ( พันธมิตรทางธุรกิจที่นี่ใน UK ) ดังนั้น คำสั่งเยอะมาก ขอขายในราคาเพียงเพื่อให้ธุรกิจเพื่อน บางบอน . พวกเขาจะเห็นอีเมลนี้และจะให้คุณในราคาเดียวกับที่พวกเขาให้ฉันเป็นฉันได้รับในอัตราลดพิเศษ เนื่องจากปริมาณการสั่งซื้อก็จะผ่านพวกเขา มีบางมหาวิทยาลัยได้

250pairs ครั้งถ้าคุณสามารถส่งอีเมลการออกแบบแนวคิดและรายละเอียดจะส่งภาพให้คุณสามารถจ่ายได้โดยตรงและพวกเขาจะจัดส่งโดยตรงถึงคุณ .
ถ้าคุณมีคำถามใด ๆโปรดอย่าลังเลที่จะโทรหาฉัน 07825 220525 และยังโปรดให้แน่ใจว่า jonno และจอห์นเห็นอีเมล์นี้

หมายเหตุ ฮีโร่ / billionmore โปรดรับใบสั่งใด ๆจาก MFA ธุรกิจ manchesterfightersacademy @ hotmail .ที่ถ้ามันมาจากฉันใช้ของฉันอัตราคิดลดที่พวกเขาจะทำให้การชำระเงินและที่อยู่ในการจัดส่งสินค้าโดยตรงให้คุณรู้สึกฟรีเพื่อให้พวกเขาใช้ TS เข็มขัดป้ายฟรีที่ผมจ่ายจนกว่าพวกเขาจะใช้ คุณสามารถโปรดให้ถือป้าย superpetch ของฉันเป็นฉันต้องการให้กายของฉันเอง

คำถามจีนี่ / คิมสามารถอีเมลฉันหวังว่าทั้งหมดนี้ทำให้รู้สึก ?
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: