When your computer malfunctions and you phone in for help, you're routed to a call center in India, which is of course staffed by residents of India.
I was reading what the call-center managers do to avoid cross-cultural discomfort or confusion. The Indian staffers adopt Western-style first names for the purpose, each a sort of 'nom de business'. The learn to speak with a US accent. They learn US idioms and cultural references; the are helped to become more aware of stereotypes, on both ends of the phone line.
But one part I didn't understand.
As a high-context culture where what is communicated is more internalized (say, in a family), Indians can seem to be beating around the bush to Americans, who are part of a low-context culture in which communications need to be more explicit. … "keep it simple and get to the point.