16 CLIENT MATERIAL16.1 The Agency will keep and treat the Client Mater การแปล - 16 CLIENT MATERIAL16.1 The Agency will keep and treat the Client Mater ไทย วิธีการพูด

16 CLIENT MATERIAL16.1 The Agency w

16 CLIENT MATERIAL

16.1 The Agency will keep and treat the Client Materials with due care and diligence. The Agency will not, however, be obliged to recover typesetting, colour separations, printing plates and the like from media and suppliers once the Agency has delivered these Client Materials to the media and suppliers for the purpose of performance of the Services pursuant to this Agreement.

16.2 The Agency shall not destroy the Client Material without the Client's prior written consent, except that if after twelve (12) months from the Agency’s taking possession of Client Material, the Agency gives written notice to the Client that it no longer needs the Client Material and the Client does not respond within thirty (30) days from the date of the notice, the Agency shall be entitled to return such Client Materials to the Client by delivery to the Client's offices at the costs of the Client.


17 CONFIDENTIAL INFORMATION

17.1 Except in fulfilment of its obligations under this Agreement, the Agency and its directors, officers and employees shall not, during or after the Term, without the Client’s prior Written Approval, disclose or otherwise make available on behalf of the Agency to any other person, firm, corporation or entity, any confidential information of the Client, whether acquired before or during the Term of this Agreement. Confidential information of the Client shall mean information relating to the Client’s business plans, products, customers, technology, computer software, computer systems, marketing methods, sales margins, cost of goods, cost of materials, capital structure, operating results or other business affairs, or any other proprietary or confidential information or trade secrets of the Client.

17.2 Except in fulfilment of its obligations under this Agreement, the Client and its directors, officers and employees shall not, during or after the Term, without the Agency’s prior written approval, disclose or otherwise make available on behalf of the Client to any other person, firm, corporation or entity, any confidential information of the Agency, whether acquired before or during the Term of this Agreement. Confidential information of the Agency shall mean information relating to the Agency’s business plans, strategies, products, customers, technology, computer software, computer systems, marketing methods, sales margins, salary information, personnel information, capital structure, operating results or other business affairs, or any other proprietary or confidential information or trade secrets of the Agency.

17.3 The foregoing shall not apply to information which:

(i) can be shown to have been in the receiving Party’s or its employees’ possession prior to the receipt thereof from the disclosing Party;

(ii) is independently developed by the receiving Party or its employees without use of or reliance on the confidential information of the disclosing Party;

(iii) is now or hereafter becomes information in the public domain through no act or failure to act by the receiving Party;

(iv) is rightfully received by the receiving Party from a third party without a duty of confidentiality; or

(v) is required to be disclosed pursuant to the law or regulatory procedure.

17.4 Nothing in this Clause shall be construed as giving the receiving Party any right, title, interest in or ownership of the confidential information of the disclosing Party.

17.5 The foregoing confidentiality provisions are binding upon the Parties and their successors and shall continue to be binding for a period of six (6) months from the date of termination or expiration of this Agreement.

17.6 The Client acknowledges that nothing in this Agreement shall affect the Agency's right to use as it considers fit any general marketing or advertising intelligence gained by the Agency during the Term of this Agreement.


18 ADVERTISING STANDARDS

18.1 Both parties shall comply with all applicable laws and Advertising Regulations issued, made or given by any Advertising Regulator.

18.2 The parties will co-operate with each other in ensuring that suitable objective factual product and other information is available as required to satisfy the requirements of any applicable law or Advertising Regulation.

18.3 The Client shall inform the Agency without delay if the Client considers that any Advertising submitted to the Client by the Agency for approval is false or misleading or in any way contrary to law or to any applicable Advertising Regulation.


19 WARRANTIES, INDEMNITIES AND LIABILITITES

19.1 The Agency warrants that it:-

(i) shall, with all reasonable skill, care and diligence, provide the Services by personnel with appropriate experience and qualification and in accordance with the terms and conditions of the Agreement;

(ii) has sufficient capacity and authority to perform the Services.

19.2 The Client warrants that the Agency will not be liable for any of the following incidents unless this is caused by its default or neglect: (a) there is an error in published Advertising; (b) the publication of Advertising is delayed; or (c) the publication of Advertising does not occur on the planned time schedule.

19.3 The Client shall be responsible for the accuracy, completeness and propriety of information concerning the Client’s organization, products, services and its competitors’ products and services and for the rights, licenses and permissions to use, and for the accuracy and propriety of, material furnished to the Agency by the Client or on the Client’s behalf in the performance of this Agreement. Accordingly, the Client will indemnify, defend and hold Agency harmless from and against any loss, cost, liability or damage (including reasonable attorneys’ fees and costs) ("Loss") resulting from any claim, suit or proceeding (threatened or otherwise) ("Claims") made or brought against the Agency based upon or arising out of: (i) the Client’s negligence or breach of any of the Client’s representations, warranties or covenants set forth in this Agreement, (ii) the nature or use of the Client’s products or services, (iii) any claim or lawsuit alleging misrepresentation of the effectiveness, nature, quality or content of the Client’s or the Client’s competitors' products or services, (iv) risks which the Agency has brought to the Client’s attention in writing where the Client has elected to proceed, including, without limitation, claims in the nature of trademark where the Agency has advised the Client in writing of the need to conduct a trademark search to determine the availability of the mark and (v) trademarks and other materials that the Client has provided to Agency for use under this Agreement.

19.4 The Agency agrees to indemnify, defend and hold the Client harmless from and against any Loss resulting from any Claim made or brought against the Client, for (i) violation of the rights of privacy or publicity, copyright infringement, trademark infringement (other than with respect to trademarks the Client has provided to the Agency or where we have advised the Client of the need to conduct a full trademark search), libel, slander, defamation or plagiarism, that arises from advertising materials created, produced or provided by the Agency pursuant to this Agreement, to the extent that such damages result from use of such materials without modification or alteration by the Client (provided, however, this indemnity shall not apply to any materials or information supplied by the Client to the Agency or the Client’s use of materials beyond the authorized scope, intended purpose or territory or for such claims arising out of the circumstances set forth in Clause 19.3 above); (ii) the Agency’s negligence in the performance of its obligations hereunder; (iii) the Agency’s breach of its representations or warranties under this Agreement.

19.5 Despite any other provision of this Agreement and to the maximum extent permitted by law, neither party will be liable to the other under this Agreement for any loss of actual or anticipated income or profits, loss of contracts or for any special, indirect or consequential loss or damage of any kind howsoever arising and whether caused by tort (including negligence), breach of contract or otherwise, whether or not such loss or damage is foreseeable, foreseen or known.

19.6 The Agency’s maximum aggregate liability under or in connection with this Agreement, whether in contract, tort (including negligence) or otherwise, will in no circumstances exceed one year of the Agency Remuneration payable by the Client to the Agency under this Agreement.


20 TERMINATION

20.1 Either Party may terminate this Agreement forthwith by notice in writing to the other if:

(i) the other Party is in material breach of any of the terms of this Agreement and, in the case of a remediable breach, fails to remedy such breach within thirty (30) days of its receipt of written notice given by the non-breaching Party elaborating full particulars of the breach;

(ii) the other Party enters into bankruptcy, receivership, liquidation, a composition with its creditors, dissolution, or any similar proceeding other than for the purpose of a bona fide reconstruction or amalgamation;

(iii) the performance of this Agreement has become in any material respect commercially impracticable by virtue of any order, action, regulation, interference or intervention of any government agency; or

(iv) the other Party ceases to carry on business without cause.

20.2 Either Party shall be entitled to terminate this Agreement by giving the other Party ninety (90) days’ prior written notice with or without cause.

20.3 The Parties' rights, duties and responsibilities shall continue in full force during the agreed period of notice and, whether or not there is a period of notice, the Client shall pay all sums due in respect of work done and expenditure committed by the Agency until the termination of the Agreement.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
16 CLIENT MATERIAL16.1 The Agency will keep and treat the Client Materials with due care and diligence. The Agency will not, however, be obliged to recover typesetting, colour separations, printing plates and the like from media and suppliers once the Agency has delivered these Client Materials to the media and suppliers for the purpose of performance of the Services pursuant to this Agreement.16.2 The Agency shall not destroy the Client Material without the Client's prior written consent, except that if after twelve (12) months from the Agency’s taking possession of Client Material, the Agency gives written notice to the Client that it no longer needs the Client Material and the Client does not respond within thirty (30) days from the date of the notice, the Agency shall be entitled to return such Client Materials to the Client by delivery to the Client's offices at the costs of the Client.17 CONFIDENTIAL INFORMATION17.1 Except in fulfilment of its obligations under this Agreement, the Agency and its directors, officers and employees shall not, during or after the Term, without the Client’s prior Written Approval, disclose or otherwise make available on behalf of the Agency to any other person, firm, corporation or entity, any confidential information of the Client, whether acquired before or during the Term of this Agreement. Confidential information of the Client shall mean information relating to the Client’s business plans, products, customers, technology, computer software, computer systems, marketing methods, sales margins, cost of goods, cost of materials, capital structure, operating results or other business affairs, or any other proprietary or confidential information or trade secrets of the Client.17.2 Except in fulfilment of its obligations under this Agreement, the Client and its directors, officers and employees shall not, during or after the Term, without the Agency’s prior written approval, disclose or otherwise make available on behalf of the Client to any other person, firm, corporation or entity, any confidential information of the Agency, whether acquired before or during the Term of this Agreement. Confidential information of the Agency shall mean information relating to the Agency’s business plans, strategies, products, customers, technology, computer software, computer systems, marketing methods, sales margins, salary information, personnel information, capital structure, operating results or other business affairs, or any other proprietary or confidential information or trade secrets of the Agency.17.3 The foregoing shall not apply to information which:(i) can be shown to have been in the receiving Party’s or its employees’ possession prior to the receipt thereof from the disclosing Party;(ii) is independently developed by the receiving Party or its employees without use of or reliance on the confidential information of the disclosing Party;(iii) is now or hereafter becomes information in the public domain through no act or failure to act by the receiving Party;(iv) is rightfully received by the receiving Party from a third party without a duty of confidentiality; or(v) is required to be disclosed pursuant to the law or regulatory procedure.17.4 Nothing in this Clause shall be construed as giving the receiving Party any right, title, interest in or ownership of the confidential information of the disclosing Party.17.5 The foregoing confidentiality provisions are binding upon the Parties and their successors and shall continue to be binding for a period of six (6) months from the date of termination or expiration of this Agreement.17.6 The Client acknowledges that nothing in this Agreement shall affect the Agency's right to use as it considers fit any general marketing or advertising intelligence gained by the Agency during the Term of this Agreement.18 ADVERTISING STANDARDS18.1 Both parties shall comply with all applicable laws and Advertising Regulations issued, made or given by any Advertising Regulator. 18.2 The parties will co-operate with each other in ensuring that suitable objective factual product and other information is available as required to satisfy the requirements of any applicable law or Advertising Regulation.18.3 The Client shall inform the Agency without delay if the Client considers that any Advertising submitted to the Client by the Agency for approval is false or misleading or in any way contrary to law or to any applicable Advertising Regulation.19 WARRANTIES, INDEMNITIES AND LIABILITITES19.1 The Agency warrants that it:-(i) shall, with all reasonable skill, care and diligence, provide the Services by personnel with appropriate experience and qualification and in accordance with the terms and conditions of the Agreement;(ii) has sufficient capacity and authority to perform the Services.19.2 The Client warrants that the Agency will not be liable for any of the following incidents unless this is caused by its default or neglect: (a) there is an error in published Advertising; (b) the publication of Advertising is delayed; or (c) the publication of Advertising does not occur on the planned time schedule.19.3 The Client shall be responsible for the accuracy, completeness and propriety of information concerning the Client’s organization, products, services and its competitors’ products and services and for the rights, licenses and permissions to use, and for the accuracy and propriety of, material furnished to the Agency by the Client or on the Client’s behalf in the performance of this Agreement. Accordingly, the Client will indemnify, defend and hold Agency harmless from and against any loss, cost, liability or damage (including reasonable attorneys’ fees and costs) ("Loss") resulting from any claim, suit or proceeding (threatened or otherwise) ("Claims") made or brought against the Agency based upon or arising out of: (i) the Client’s negligence or breach of any of the Client’s representations, warranties or covenants set forth in this Agreement, (ii) the nature or use of the Client’s products or services, (iii) any claim or lawsuit alleging misrepresentation of the effectiveness, nature, quality or content of the Client’s or the Client’s competitors' products or services, (iv) risks which the Agency has brought to the Client’s attention in writing where the Client has elected to proceed, including, without limitation, claims in the nature of trademark where the Agency has advised the Client in writing of the need to conduct a trademark search to determine the availability of the mark and (v) trademarks and other materials that the Client has provided to Agency for use under this Agreement.
19.4 The Agency agrees to indemnify, defend and hold the Client harmless from and against any Loss resulting from any Claim made or brought against the Client, for (i) violation of the rights of privacy or publicity, copyright infringement, trademark infringement (other than with respect to trademarks the Client has provided to the Agency or where we have advised the Client of the need to conduct a full trademark search), libel, slander, defamation or plagiarism, that arises from advertising materials created, produced or provided by the Agency pursuant to this Agreement, to the extent that such damages result from use of such materials without modification or alteration by the Client (provided, however, this indemnity shall not apply to any materials or information supplied by the Client to the Agency or the Client’s use of materials beyond the authorized scope, intended purpose or territory or for such claims arising out of the circumstances set forth in Clause 19.3 above); (ii) the Agency’s negligence in the performance of its obligations hereunder; (iii) the Agency’s breach of its representations or warranties under this Agreement.

19.5 Despite any other provision of this Agreement and to the maximum extent permitted by law, neither party will be liable to the other under this Agreement for any loss of actual or anticipated income or profits, loss of contracts or for any special, indirect or consequential loss or damage of any kind howsoever arising and whether caused by tort (including negligence), breach of contract or otherwise, whether or not such loss or damage is foreseeable, foreseen or known.

19.6 The Agency’s maximum aggregate liability under or in connection with this Agreement, whether in contract, tort (including negligence) or otherwise, will in no circumstances exceed one year of the Agency Remuneration payable by the Client to the Agency under this Agreement.


20 TERMINATION

20.1 Either Party may terminate this Agreement forthwith by notice in writing to the other if:

(i) the other Party is in material breach of any of the terms of this Agreement and, in the case of a remediable breach, fails to remedy such breach within thirty (30) days of its receipt of written notice given by the non-breaching Party elaborating full particulars of the breach;

(ii) the other Party enters into bankruptcy, receivership, liquidation, a composition with its creditors, dissolution, or any similar proceeding other than for the purpose of a bona fide reconstruction or amalgamation;

(iii) the performance of this Agreement has become in any material respect commercially impracticable by virtue of any order, action, regulation, interference or intervention of any government agency; or

(iv) the other Party ceases to carry on business without cause.

20.2 Either Party shall be entitled to terminate this Agreement by giving the other Party ninety (90) days’ prior written notice with or without cause.

20.3 The Parties' rights, duties and responsibilities shall continue in full force during the agreed period of notice and, whether or not there is a period of notice, the Client shall pay all sums due in respect of work done and expenditure committed by the Agency until the termination of the Agreement.

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
16 ลูกวัสดุ16.1 หน่วยงานจะเก็บและรักษาวัสดุไคลเอ็นต์ด้วยความรอบคอบและความขยัน หน่วยงานจะไม่ได้ แต่มีภาระผูกพันที่จะกู้คืนเรียงพิมพ์, แยกสี, แผ่นพิมพ์และชอบจากสื่อและซัพพลายเออร์เมื่อหน่วยงานได้ส่งมอบวัสดุไคลเอนต์เหล่านี้ไปยังสื่อและซัพพลายเออร์เพื่อวัตถุประสงค์ในการปฏิบัติงานของบริการตามข้อตกลงนี้ . 16.2 หน่วยงานจะต้องไม่ทำลายวัสดุลูกค้าโดยไม่ต้องได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรของลูกค้ายกเว้นว่าถ้าหลังจากสิบสอง (12) เดือนนับจากการครอบครองการของหน่วยงานของไคลเอ็นต์วัสดุสำนักงานให้แจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้กับลูกค้าว่ามันไม่มีความต้องการของลูกค้า วัสดุและลูกค้าไม่ตอบสนองภายในสามสิบ (30) วันนับจากวันที่แจ้งให้ทราบล่วงหน้าสำนักงานมีสิทธิที่จะกลับวัสดุไคลเอนต์ดังกล่าวให้กับลูกค้าโดยการจัดส่งไปยังสำนักงานของลูกค้าที่ค่าใช้จ่ายของลูกค้า. 17 ข้อมูลลับ17.1 ยกเว้นในการปฏิบัติตามพันธกรณีภายใต้ข้อตกลงนี้หน่วยงานและกรรมการพนักงานและลูกจ้างจะไม่ได้ในระหว่างหรือหลังจากระยะเวลาโดยไม่ต้องได้รับการอนุมัติเป็นลายลักษณ์อักษรของลูกค้าเปิดเผยหรือทำให้มีในนามของหน่วยงานที่ให้กับบุคคลอื่น ๆ บริษัท บริษัท หรือนิติบุคคลใด ๆ ข้อมูลลับของลูกค้าไม่ว่าจะได้มาก่อนหรือในระหว่างระยะเวลาของสัญญานี้ ข้อมูลที่เป็นความลับของลูกค้าจะต้องหมายถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับแผนธุรกิจของลูกค้าผลิตภัณฑ์ลูกค้าเทคโนโลยีคอมพิวเตอร์ซอฟต์แวร์ระบบคอมพิวเตอร์วิธีการทางการตลาดกำไรยอดขายต้นทุนค่าใช้จ่ายของวัสดุโครงสร้างเงินทุนของผลการดำเนินงานหรือกิจการทางธุรกิจอื่น ๆ หรือข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์หรือเป็นความลับอื่น ๆ หรือความลับทางการค้าของลูกค้า. 17.2 ยกเว้นในการปฏิบัติตามพันธกรณีภายใต้ข้อตกลงนี้ไคลเอนต์และกรรมการพนักงานและลูกจ้างจะไม่ได้ในระหว่างหรือหลังจากระยะเวลาโดยไม่ต้องได้รับการอนุมัติเป็นลายลักษณ์อักษรของหน่วยงาน เปิดเผยหรือทำให้มีในนามของลูกค้าให้กับบุคคลอื่น ๆ ที่ บริษัท บริษัท หรือนิติบุคคลใด ๆ ข้อมูลที่เป็นความลับของหน่วยงานไม่ว่าจะได้มาก่อนหรือในระหว่างระยะเวลาของสัญญานี้ ข้อมูลที่เป็นความลับของหน่วยงานหมายถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับแผนธุรกิจของหน่วยงานกลยุทธ์ผลิตภัณฑ์ลูกค้าเทคโนโลยีคอมพิวเตอร์ซอฟต์แวร์ระบบคอมพิวเตอร์วิธีการทางการตลาดกำไรการขาย, ข้อมูลเงินเดือนข้อมูลบุคลากรโครงสร้างเงินทุนของผลการดำเนินงานหรือกิจการทางธุรกิจอื่น ๆ . หรือข้อมูลอื่น ๆ ที่เป็นกรรมสิทธิ์หรือเป็นความลับหรือความลับทางการค้าของหน่วยงาน17.3 ข้างต้นจะไม่นำไปใช้กับข้อมูลที่: (i) จะแสดงให้เห็นว่าจะได้รับในการที่ได้รับความครอบครองของพรรคหรือพนักงานของ 'ก่อนที่จะมีใบเสร็จรับเงินดังกล่าวจาก พรรคเปิดเผย; (ii) ได้รับการพัฒนาอย่างอิสระโดยพรรคที่ได้รับหรือพนักงานของ บริษัท โดยไม่ต้องใช้หรือการพึ่งพาข้อมูลที่เป็นความลับของพรรคเปิดเผย; (iii) อยู่ในขณะนี้หรือต่อจากนี้จะเป็นข้อมูลในโดเมนสาธารณะผ่านไม่มีการกระทำหรือความล้มเหลวที่จะทำหน้าที่ โดยพรรคที่ได้รับ; (iv) จะได้รับอย่างถูกต้องโดยพรรคที่ได้รับจากบุคคลที่สามโดยไม่ต้องปฏิบัติหน้าที่รักษาความลับ; หรือ(V) จะต้องได้รับการเปิดเผยตามกฎหมายหรือกฎระเบียบขั้นตอน. 17.4 ไม่มีส่วนใดในข้อนี้จะถูกตีความว่าให้พรรคที่ได้รับสิทธิใด ๆ ชื่อที่น่าสนใจในการเป็นเจ้าของหรือข้อมูลลับของพรรคเปิดเผย. 17.5 ดังกล่าวข้างต้นบทบัญญัติความลับจะมีผลผูกพันคู่สัญญาและสืบทอดของพวกเขาและจะยังคงมีผลผูกพันเป็นระยะเวลาหก (6) เดือนนับจากวันที่สิ้นสุดหรือการหมดอายุของสัญญาฉบับนี้. 17.6 ลูกค้ารับทราบว่าไม่มีอะไรในข้อตกลงนี้จะส่งผลกระทบต่อหน่วยงาน สิทธิในการใช้เป็นจะมีการพิจารณาให้พอดีกับการตลาดทั่วไปหรือปัญญาได้รับการโฆษณาโดยหน่วยงานในช่วงระยะเวลาของสัญญานี้. 18 มาตรฐานการโฆษณา18.1 ทั้งสองฝ่ายจะต้องปฏิบัติตามกฎหมายและกฎระเบียบที่ออกโฆษณาที่ทำหรือได้รับจากหน่วยงานกำกับดูแลการโฆษณาใด ๆ . 18.2 บุคคลที่จะร่วมมือกันในการสร้างความมั่นใจว่าผลิตภัณฑ์จริงวัตถุประสงค์ที่เหมาะสมและข้อมูลอื่น ๆ ที่สามารถใช้ได้ตามที่จำเป็นเพื่อตอบสนองความต้องการของกฎหมายที่บังคับใช้กฎระเบียบใด ๆ หรือการโฆษณา. 18.3 ลูกค้าจะต้องแจ้งหน่วยงานโดยไม่ชักช้าหากลูกค้าเห็นว่าการใด ๆ โฆษณาที่ส่งไปยังไคลเอนต์โดยหน่วยงานเพื่อขออนุมัติเป็นเท็จหรือทำให้เข้าใจผิดหรือขัดวิธีการกฎหมายหรือกฎระเบียบที่ใช้บังคับโฆษณา. 19 รับประกันคุ้มครองและ LIABILITITES 19.1 ใบสำคัญแสดงสิทธิที่หน่วยงานว่า: - (i) จะมีที่เหมาะสม ทักษะการดูแลและความขยันให้บริการโดยบุคลากรที่มีประสบการณ์และคุณสมบัติที่เหมาะสมและเป็นไปตามข้อกำหนดและเงื่อนไขของข้อตกลงนั้น. (ii) มีความจุที่เพียงพอและมีอำนาจในการดำเนินการบริการ19.2 ใบสำคัญแสดงสิทธิที่ไคลเอนต์ที่หน่วยงานจะไม่ ต้องระวางโทษใด ๆ ของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นดังต่อไปนี้เว้นแต่นี้เกิดจากการเริ่มต้นหรือการละเลยของ (ก) มีข้อผิดพลาดในการโฆษณาตีพิมพ์; (ข) การตีพิมพ์โฆษณาจะล่าช้า; หรือ (ค) การตีพิมพ์การโฆษณาไม่ได้เกิดขึ้นในช่วงเวลาที่เวลาที่วางแผนไว้. 19.3 ลูกค้าจะต้องเป็นผู้รับผิดชอบในความถูกต้องครบถ้วนและความเหมาะสมของข้อมูลเกี่ยวกับองค์กรของลูกค้าสินค้าบริการและผลิตภัณฑ์ของคู่แข่งและบริการสำหรับ สิทธิใบอนุญาตและการอนุญาตการใช้งานและความถูกต้องและความเหมาะสมของวัสดุตกแต่งให้หน่วยงานโดยลูกค้าหรือในนามของลูกค้าในการปฏิบัติงานของข้อตกลงนี้ ดังนั้นลูกค้าจะคุ้มครองป้องกันและถือหน่วยงานพ้นจากความสูญเสียค่าใช้จ่ายรับผิดหรือความเสียหาย (รวมถึงค่าทนายความที่เหมาะสมและค่าใช้จ่าย) ("สูญเสีย") ที่เกิดจากการเรียกร้องชุดใด ๆ หรือการดำเนินการ (ที่ถูกคุกคามหรืออื่น ๆ ) ("การเรียกร้อง") ทำหรือเอากับหน่วยงานขึ้นอยู่กับหรือเกิดขึ้นจาก (i) ความประมาทของลูกค้าหรือการละเมิดใด ๆ ของการแสดงของลูกค้า, การรับประกันหรือพันธสัญญาที่กำหนดไว้ในข้อตกลงนี้ (ii) ธรรมชาติหรือการใช้ ผลิตภัณฑ์ของลูกค้าหรือบริการ (iii) ใด ๆ เรียกร้องหรือฟ้องกล่าวหาบิดเบือนความจริงของประสิทธิภาพ, ธรรมชาติ, คุณภาพหรือเนื้อหาของลูกค้าหรือผลิตภัณฑ์คู่แข่งของลูกค้า 'หรือบริการ, (iv) ความเสี่ยงที่หน่วยงานได้นำไปสู่ความสนใจของลูกค้าใน การเขียนที่ลูกค้าได้รับการเลือกตั้งที่จะดำเนินการรวมถึง แต่ไม่ จำกัด เพียงการเรียกร้องในลักษณะของเครื่องหมายการค้าที่หน่วยงานได้ให้คำปรึกษาลูกค้าในการเขียนของจำเป็นที่จะต้องดำเนินการค้นหาเครื่องหมายการค้าเพื่อตรวจสอบความพร้อมของเครื่องหมายและ (V) และเครื่องหมายการค้า วัสดุอื่น ๆ ที่ลูกค้าได้ให้หน่วยงานสำหรับการใช้งานภายใต้ข้อตกลงนี้. 19.4 หน่วยงานตกลงที่จะคุ้มครองป้องกันและถือลูกค้าพ้นจากความสูญเสียใด ๆ ที่เกิดจากการเรียกร้องใด ๆ ที่ทำหรือให้กับลูกค้าสำหรับ (i) การละเมิด สิทธิของความเป็นส่วนตัวหรือการประชาสัมพันธ์, การละเมิดลิขสิทธิ์การละเมิดเครื่องหมายการค้า (นอกเหนือจากส่วนที่เกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าไคลเอนต์ได้จัดให้มีหน่วยงานหรือที่เราได้แนะนำให้ลูกค้าของจำเป็นที่จะต้องดำเนินการค้นหาเครื่องหมายการค้าเต็ม), หมิ่นประมาทใส่ร้ายหมิ่นประมาทหรือ การขโมยความคิดที่เกิดขึ้นจากสื่อโฆษณาสร้างผลิตหรือจัดไว้ให้โดยหน่วยงานตามข้อตกลงนี้ในขอบเขตที่ความเสียหายดังกล่าวเป็นผลมาจากการใช้วัสดุดังกล่าวโดยไม่มีการดัดแปลงหรือการเปลี่ยนแปลงโดยไคลเอนต์ (ให้ แต่การชดใช้ค่าเสียหายนี้จะไม่นำไปใช้กับ วัสดุหรือข้อมูลใด ๆ ที่จัดทำโดยลูกค้าที่สำนักงานหรือการใช้งานของลูกค้าของวัสดุที่เกินขอบเขตอำนาจวัตถุประสงค์หรือดินแดนหรือเรียกร้องดังกล่าวที่เกิดขึ้นจากสถานการณ์ที่กำหนดไว้ในข้อ 19.3 ข้างต้น); (ii) ความประมาทของหน่วยงานในการปฏิบัติตามข้อผูกพันภายใต้ข้อตกลงของ; (iii) การละเมิดของหน่วยงานของการเป็นตัวแทนหรือการรับประกันภายใต้ข้อตกลงนี้. 19.5 แม้จะมีการใด ๆ บทบัญญัติอื่น ๆ ของข้อตกลงนี้และในขอบเขตสูงสุดที่กฎหมายอนุญาตทั้งสองฝ่ายจะต้องระวางโทษอื่น ๆ ภายใต้ข้อตกลงนี้การสูญเสียที่เกิดขึ้นจริงหรือที่คาดใด ๆ รายได้หรือผลกำไรของการสูญเสียของการทำสัญญาหรือการสูญเสียใด ๆ พิเศษทางอ้อมหรือเป็นผลสืบเนื่องหรือความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้นอย่างไรก็ตามและไม่ว่าจะเกิดจากการละเมิด (รวมทั้งความประมาทเลินเล่อ) ผิดสัญญาหรืออย่างอื่นหรือไม่เช่นการสูญเสียหรือความเสียหายที่เป็นอันใกล้ล่วงหน้า หรือที่รู้จักกัน. 19.6 หนี้สินรวมสูงสุดของหน่วยงานภายใต้การหรือเกี่ยวข้องกับข้อตกลงนี้ไม่ว่าจะในสัญญาการละเมิด (รวมทั้งความประมาทเลินเล่อ) หรืออื่น ๆ จะอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่เกินหนึ่งปีของการกำหนดค่าตอบแทนหน่วยงานชำระโดยไคลเอนต์ไปยังหน่วยงานที่อยู่ภายใต้ข้อตกลงนี้ . 20 พ้น20.1 ทั้งสองพรรคอาจยุติข้อตกลงนี้ทันทีโดยแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษรไปที่อื่น ๆ ในกรณีที่: (i) พรรคอื่น ๆ ที่อยู่ในการละเมิดใด ๆ ของเงื่อนไขของข้อตกลงนี้และในกรณีของการละเมิด remediable ที่ล้มเหลวในการ แก้ไขการละเมิดดังกล่าวภายในสามสิบ (30) วันที่ได้รับการแจ้งเป็นลายลักษณ์อักษรให้โดยพรรคที่ไม่ละเมิด elaborating รายละเอียดเต็มรูปแบบของการละเมิด; (ii) พรรคอื่น ๆ เข้าสู่การล้มละลายพิทักษ์ทรัพย์, ชำระหนี้กับเจ้าหนี้องค์ประกอบของการเลิก หรือการดำเนินการอื่นที่คล้ายคลึงกันกว่าสำหรับวัตถุประสงค์ของการฟื้นฟูโดยสุจริตหรือควบรวม; (iii) ประสิทธิภาพการทำงานของข้อตกลงนี้ได้กลายเป็นในส่วนที่เป็นสาระสำคัญในเชิงพาณิชย์ไม่สามารถทำได้โดยอาศัยอำนาจตามคำสั่งใด ๆ , การกระทำ, การควบคุมการแทรกแซงหรือการแทรกแซงของรัฐบาลใด หน่วยงาน; หรือ(iv) พรรคอื่น ๆ สิ้นสุดสภาพการดำเนินธุรกิจโดยไม่ทราบสาเหตุ. 20.2 ทั้งสองพรรคมีสิทธิที่จะยกเลิกข้อตกลงนี้โดยให้พรรคอื่น ๆ เก้าสิบ (90) วัน 'แจ้งให้ทราบล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษรมีหรือไม่มีสาเหตุ. 20.3 ภาคีสิทธิ หน้าที่และความรับผิดชอบจะยังคงมีผลบังคับใช้เต็มรูปแบบในช่วงระยะเวลาที่ตกลงกันและแจ้งให้ทราบหรือไม่ว่ามีระยะเวลาของการแจ้งให้ทราบล่วงหน้า, ลูกค้าจะต้องจ่ายจำนวนเงินทั้งหมดเนื่องจากในส่วนของงานที่ทำและค่าใช้จ่ายที่ได้กระทำโดยหน่วยงานที่สิ้นสุดของสัญญา .











































































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
วัสดุ

16 ลูกค้าคือต้นสังกัดจะเก็บและรักษาลูกค้าวัสดุด้วยความระมัดระวังเนื่องจากความ หน่วยงานจะไม่ อย่างไรก็ตาม จะต้องกู้เรียงพิมพ์ สีแยก , แผ่นพิมพ์และชอบจากสื่อ และซัพพลายเออร์ เมื่อหน่วยงานมีการส่งมอบวัสดุลูกค้าเหล่านี้เพื่อสื่อและซัพพลายเออร์เพื่อประสิทธิภาพของการบริการตามข้อตกลงนี้

ร่วมหน่วยงานจะไม่ทำลายวัสดุของลูกค้าลูกค้าโดยไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษร ยกเว้นว่าถ้าหลังจากสิบสอง ( 12 ) นับจากหน่วยงานสละครอบครองวัสดุลูกค้า หน่วยงานให้เขียนแจ้งให้ลูกค้าที่ไม่ต้องค้าวัสดุและลูกค้าไม่ตอบสนองภายในสามสิบ ( 30 ) วันนับจากวันที่แจ้งแล้วหน่วยงานจะต้องได้รับผลตอบแทน เช่น วัสดุที่ลูกค้าให้ลูกค้า โดยส่งถึงสำนักงานของลูกค้าที่ค่าใช้จ่ายของลูกค้า


17

ได้รับยกเว้นในการตอบสนองข้อมูลที่เป็นความลับของพันธกรณีตามข้อตกลงนี้ หน่วยงานและผู้บริหารของ พนักงานและลูกจ้างจะไม่ได้ในระหว่างหรือหลังจากระยะเวลา , โดยไม่ต้องของลูกค้าก่อนที่เขียนอนุมัติเปิดเผยหรือเผยแพร่ในนามของหน่วยงานกับบุคคลอื่นของบริษัท บริษัท หรือ นิติบุคคล , ข้อมูลที่เป็นความลับของลูกค้า ไม่ว่าจะได้รับก่อนหรือในช่วงระยะเวลาของข้อตกลงนี้ ข้อมูลที่เป็นความลับของลูกค้าจะหมายถึงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับแผนธุรกิจของลูกค้า ผลิตภัณฑ์ , ลูกค้า , เทคโนโลยี , ซอฟต์แวร์คอมพิวเตอร์ , ระบบคอมพิวเตอร์วิธีการกำไรการขายการตลาด , ต้นทุนสินค้า ต้นทุนของวัสดุ , โครงสร้างทุน ผลการดําเนินงาน หรือธุรกิจอื่น หรืออื่น ๆที่เป็นกรรมสิทธิ์หรือข้อมูลที่เป็นความลับหรือความลับทางการค้าของลูกค้า

17.2 ยกเว้นเติมเต็มของพันธกรณีตามข้อตกลงนี้ ลูกค้าและผู้บริหารของ พนักงานและลูกจ้างจะไม่ได้ ระหว่าง หรือหลังจากระยะเวลา ,
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: