1
00:02:19,451 --> 00:02:22,715
They ought to make the day the time
changes the first day of summer.
2
00:02:22,800 --> 00:02:24,055
What?
3
00:02:24,223 --> 00:02:26,316
Well, it's eight o'clock
and it's still light.
4
00:02:26,441 --> 00:02:29,162
A lot of good
the extra daylight does us.
5
00:02:29,204 --> 00:02:30,920
Now we've still got
a three-hour drive back.
6
00:02:31,129 --> 00:02:32,930
We're not going to be home
until after midnight.
7
00:02:32,971 --> 00:02:35,692
Well, if it really bugged you,
Johnny, you wouldn't do it.
8
00:02:35,818 --> 00:02:38,581
You think I wanna blow Sunday
on a scene like this?
9
00:02:38,665 --> 00:02:40,758
You know, I figure we're either
gonna have to move mother out here,
10
00:02:40,883 --> 00:02:43,395
or move the grave into Pittsburgh.
11
00:02:43,479 --> 00:02:45,488
She can't make
a trip like this.
12
00:02:45,572 --> 00:02:47,748
I don't know that she can't.
13
00:02:48,041 --> 00:02:51,809
- Is there any candy left?
- No.
14
00:02:52,185 --> 00:02:54,571
Look at this thing.
"We still remember. "
15
00:02:54,697 --> 00:02:57,167
I don't. You know,
I don't even remember what the man I
16
00:02:57,292 --> 00:02:58,967
Johnny, it takes you five minutes.
17
00:02:59,092 --> 00:03:04,073
5 minutes to put the wreath on the grave
and 6 hours to drive back and forth.
18
00:03:04,115 --> 00:03:06,376
Mother wants to remember,
so we trot 200 miles into the count
19
00:03:06,459 --> 00:03:08,469
and she stays at home.
20
00:03:08,636 --> 00:03:10,436
Well, we're here, John, all right?
21
00:03:17,845 --> 00:03:20,650
Radio: Testing... back on...
Ah, ladies and... We're coming back
22
00:03:20,776 --> 00:03:23,162
on the air after an interruption
due to technical problem...
23
00:03:35,594 --> 00:03:38,692
There's nothing wrong with the radio.
Must've been the station.
24
00:03:38,817 --> 00:03:41,036
Which row is it in?
25
00:04:01,338 --> 00:04:03,347
There's no one around.
26
00:04:03,598 --> 00:04:06,235
Well, it's late.
If you'd gotten up earlier...
27
00:04:06,277 --> 00:04:09,165
Oh, look, I already lost
an hour's sleep in the time change.
28
00:04:09,249 --> 00:04:12,305
I think you complain
just to hear yourself talk.
29
00:04:12,340 --> 00:04:14,022
There it is.
30
00:04:29,719 --> 00:04:32,607
I wonder what happened
to the one from last year.
31
00:04:33,025 --> 00:04:35,997
Each year we spend
good money on these things.
32
00:04:36,081 --> 00:04:38,677
We come out here, and the
one from last year is gone.
33
00:04:38,761 --> 00:04:40,644
Well, the flowers die,
34
00:04:40,770 --> 00:04:43,449
And the caretaker
or somebody takes them away.
35
00:04:43,951 --> 00:04:47,006
Yeah, a little spit and polish,
36
00:04:47,090 --> 00:04:48,304
he can clean this up sell it next year.
37
00:04:49,016 --> 00:04:51,611
Wonder how many times
we bought the same one?
38
00:05:08,899 --> 00:05:11,704
Hey, come on, Barb,
church was this morning, huh?
39
00:05:30,625 --> 00:05:34,978
Hey, I mean,
praying's for church, huh? Come on.
40
00:05:35,229 --> 00:05:38,034
I haven't seen you
in church lately.
41
00:05:39,959 --> 00:05:42,178
Well, there's not much
sense in my going to church.
42
00:05:42,889 --> 00:05:46,448
Do you remember one time
when we were small, we were out here?
43
00:05:46,573 --> 00:05:48,457
It was from right over there.
44
00:05:48,582 --> 00:05:50,466
I jumped out at you
from behind the tree
45
00:05:50,550 --> 00:05:53,229
And grandpa got all excited, and
he shook his fist at me, and he said,
46
00:05:53,313 --> 00:05:55,615
"Boy, you'll be damned to hell. "
47
00:05:56,159 --> 00:05:58,461
Remember that?
Right over there.
48
00:05:59,090 --> 00:06:00,303
Well, you used
to really be scared here.
49
00:06:01,936 --> 00:06:03,276
Johnny.
50
00:06:03,694 --> 00:06:07,168
- Well, you're still afraid.
- Stop it now. I mean it.
51
00:06:10,852 --> 00:06:14,117
They're coming to get you, Barbra.
52
00:06:14,410 --> 00:06:17,054
Stop it. You're ignorant.
53
00:06:17,089 --> 00:06:19,350
They're coming for you, Barbra.
54
00:06:20,103 --> 00:06:22,405
Stop it. You're acting like a child.
55
00:06:22,740 --> 00:06:24,289
They're coming for you.
56
00:06:24,875 --> 00:06:27,596
Look! There comes one of them now.
57
00:06:28,433 --> 00:06:31,279
- He'll hear you.
- Here he comes. I getting out of here.
58
00:06:31,447 --> 00:06:32,536
Johnny!
1
00:02:19,451 -> 00:02:22,715
พวกเขาควรที่จะทำให้วันเวลาที่เปลี่ยนแปลง
วันแรกของฤดูร้อน
2
00:02:22,800 -.> 00:02:24,055
สิ่งที่
3
00:02:24,223 -> 00:02:26,316
ดีก็ 08:00
และจะยังคงแสง
4
00:02:26,441 -.> 00:02:29,162
ดีมาก
กลางวันพิเศษไม่เรา
5 00:02:29,204 -> 00:02:30,920
ตอนนี้เรายังคงมี
ไดรฟ์สามชั่วโมงกลับ
6
00.. 02:31,129 -> 00:02:32930
เราจะไม่เป็นบ้าน
จนถึงหลังเที่ยงคืน
7
00:02:32,971 -.> 00:02:35,692
ดีถ้ามัน bugged คุณจริงๆ
johnny คุณจะไม่ทำมัน .
8 00:02:35,818 -> 00:02:38,581
คุณคิดว่าฉันอยากจะระเบิดอาทิตย์
ในที่เกิดเหตุเช่นนี้
9
00:02:38,665 -> 00:02:40,758
คุณรู้ว่าฉันคิดว่าเราทั้ง
จะมีการย้ายแม่ออกจากที่นี่
10
00:02:40,883 -> 00:02:43,395
หรือย้ายไปที่หลุมฝังศพเป็น pittsburgh
11 00:02:43,479 -> 00:02:45,488
เธอไม่สามารถทำให้การเดินทาง
เช่นนี้
12 00:02:45,572 -> 00.. . 02:47,748
ฉันไม่ทราบว่าเธอไม่สามารถ
13 00:02:48,041 -> 00:02:51,809
-
14
00 ไม่มี - มีขนมเหลือ
?. 02:52,185 -> 00:02:54,571
ดูที่สิ่งนี้
"เรายังคงจำ."
15 00:02:54,697 -.> 00:02:57,167
ฉันทำไม่ได้ คุณรู้
ฉันจะจำไม่ได้ว่าสิ่งที่มนุษย์ i
16
00:02:57,292 -> 00:02:58,967
johnny ก็จะใช้เวลาคุณห้านาที
17 00:02:59,092 -.> 00:03:04,073
5 นาทีในการวางพวงมาลาที่ หลุมฝังศพ
และ 6 ชั่วโมงในการขับรถกลับมา
18 00:03:04,115 -.> 00:03:06,376
แม่ต้องการที่จะจำไว้
ดังนั้นเราจึงวิ่ง 200 ไมล์ในการนับ
19 00:03 : 06,459 -> 00:03:08,469
และเธออยู่ที่บ้าน
20 00:03:08,636 -> 00:03:10,436
ดีเราอยู่ที่นี่จอห์น,.ทั้งหมดขวา
21 00:03:17,845 -> 00:03:20,650
วิทยุ: การทดสอบ ... ย้อนกลับไปใน ...
อาสุภาพสตรีและ ... เรากำลังกลับมา
22 00:03:20,776 -> 00:03:23,162
บนอากาศหลังจากหยุดชะงัก
เนื่องจากปัญหาทางเทคนิค ...
23 00:03:35,594 -> 00 : 03:38,692
มีอะไรผิดปกติกับวิทยุเป็น
คงจะสถานี
24 00:03:38,817 -> 00:03:41,036
แถวที่มันอยู่ใน
25
00.:. 04:01,338 -> 00:04:03,347
มีหนึ่งรอบไม่มี
26 00:04:03,598 -.> 00:04:06,235
ดีที่จะสาย
ถ้าคุณต้องการอากาศขึ้นก่อนหน้านี้ ...
27 00:04:06,277. - > 00:04:09,165
โอ้มองฉันหายไปแล้ว
นอนหลับชั่วโมงในการเปลี่ยนแปลงเวลา
28 00:04:09,249 -.> 00:04:12,305
ฉันคิดว่าคุณบ่น
เพียงเพื่อให้ตัวเองได้ยิน พูดคุย
29 00:04:12,340 -..> 00:04:14,022
มีเป็น
30 00:04:29,719 -> 00:04:32,607
i สงสัยว่าสิ่งที่เกิดขึ้น
. หนึ่งจากปีที่ผ่านมา
31 00:04:33,025 -> 00:04:35,997
ในแต่ละปีเราใช้จ่ายเงินที่ดี
ในสิ่งเหล่านี้
32 00:04:36,081 -> 00. 04:38,677
เราออกมาที่นี่และ
หนึ่งจากปีที่ผ่านมาหายไป
33 00:04:38,761 -.> 00:04:40,644
ดี, ดอกไม้ตาย
34 00:04 . 40,770 -> 00:04:43,449
และดูแล
หรือใครสักคนที่จะใช้เวลาพวกเขาออกไป
35 00:04:43,951 -> 00:04:47,006
ใช่น้ำลายน้อยและขัด
36 00:04:47,090 -> 00:04:48,304
เขาสามารถทำความสะอาดนี้ขึ้นขายได้ในปีถัดไป
37 00:04:49,016 -.> 00:04:51,611
สงสัยว่าหลายต่อหลายครั้ง
เราซื้อหนึ่งเดียวกัน
38 00:05:08,899 -> 00:05:11,704
เดี๋ยวก่อนมาที่เข็ม, คริสตจักร
เช้านี้ฮะ
39 00:05:30,625? - -> 00:05:34,978
เฮ้ฉันหมายถึง
อธิษฐานสำหรับคริสตจักร, ฮะ? มา
40 00:05:35,229 -.> 00:05:38,034
ฉันไม่ได้เห็นคุณ
ในโบสถ์เมื่อเร็ว ๆ นี้
41.00:05:39,959 -> 00:05:42,178
ดีมีไม่มาก
ความรู้สึกในการไปของฉันไปที่คริสตจักร
42 00:05:42,889 -.> 00:05:46,448
คุณจะจำได้ว่าครั้งหนึ่ง
เมื่อเรามีขนาดเล็กเราก็ออกจากที่นี่
43 00:05:46,573 -> 00:05:48,457
มันมาจากตรงนั้น
44 00:05:48,582 -> 00?. 05:50,466
i กระโดดออกที่คุณ
จากด้านหลังต้นไม้
45 00:05:50,550 -> 00:05:53,229
และคุณปู่ได้ตื่นเต้นทั้งหมดและ
เขาส่ายกำปั้นของเขาที่ผมและเขากล่าวว่า
46 00:05:53,313 -> 00:05:55,615
". เด็กคุณจะได้รับเคราะห์ร้ายไปนรก"
47 00:05:56,159 -> 00:05:58,461
จำได้ว่าตรงนั้น
48 00:05:59,090 -..> 00:06:00,303
ดีคุณใช้
จริงๆจะกลัวที่นี่
49
00:06:01,936 -> 00:06:03,276 johnny
50 00:06:03,694 -.> 00:06:07,168
- ดีคุณยังคงกลัว
-. หยุดมันตอนนี้ ผมหมายถึงมัน.
51 00:06:10,852 -> 00:06:14,117
พวกเขากำลังมาที่จะได้รับคุณ barbra
52 00:06:14,410 -.> 00:06:17,054
หยุดมัน คุณไม่รู้
53 00:06:17,089 -.> 00:06:19,350
พวกเขากำลัง
54 มาสำหรับคุณ barbra
00:06:20,103 -.> 00:06:22,405
หยุดมัน คุณกำลังทำตัวเหมือนเด็ก
55 00:06:22,740 -..> 00:06:24,289
พวกเขากำลังมาสำหรับคุณ
56 00:06:24,875 -> 00:06:27,596
ดู! มีมาอย่างใดอย่างหนึ่งของพวกเขาในขณะนี้.
57 00:06:28,433 -> 00:06:31,279
- เขาจะได้ยินเสียงคุณ
-. ที่นี่เขามา ฉันได้รับออกจากที่นี่
58 00:06:31,447 -.> 00:06:32,536
johnny!
การแปล กรุณารอสักครู่..
1
00:02:19,451 --> 00:02:22,715
They ought to make the day the time
changes the first day of summer.
2
00:02:22,800 --> 00:02:24,055
What?
3
00:02:24,223 --> 00:02:26,316
Well, it's eight o'clock
and it's still light.
4
00:02:26,441 --> 00:02:29,162
A lot of good
the extra daylight does us.
5
00:02:29,204 --> 00:02:30,920
Now we've still got
a three-hour drive back.
6
00:02:31,129 --> 00:02:32, 930
ที่เรากำลังจะบ้าน
จนหลังเที่ยงคืน
7
00: 02:32, 971--> 00:02:35, 692
ดี ถ้าจริง ๆ bugged คุณ,
จอห์น คุณจะไม่ทำมัน
8
00: 02:35, 818--> 00:02:38, 581
คุณคิดว่า อยากจะระเบิดวันอาทิตย์
ในฉากนี้?
9
00: 02:38, 665--> 00:02:40, 758
คุณรู้ว่า ฉันคิดเราทั้ง
ไปย้ายแม่ที่นี่,
10
00: 02:40, 883--> 00:02:43, 395
หรือย้ายศพที่ในพิตส์เบิร์ก
11
00: 02:43, 479--> 00:02:45, 488
เธอไม่สามารถทำ
การเดินทางเช่นนี้ได้
12
00: 02:45, 572--> 00:02:47, 748
ไม่รู้ว่า เธอไม่ได้
13
00: 02:48, 041--> 00:02:51, 809
-มีขนมใด ๆ เหลือ?
-หมายเลข
14
00: 02:52 --> 185 00:02:54, 571
ดูสิ่งนี้ได้
"เรายังจำได้ "
15
00: 02:54, 697--> 00:02:57, 167
ฉันไม่ คุณทราบ,
ฉันจะจำสิ่งที่มนุษย์ฉัน
16
00: 02:57, 292--> 00:02:58, 967
จอห์นนี่ จะห้านาที
17
00: 02:59, 092--> 00:03:04, 073
5 นาทีวางพวงหรีดศพ
และ 6 ชั่วโมงขับไปมา
18
00: 03:04, 115--> 00:03:06, 376
แม่อยากจำ,
เพื่อเราวิ่งเหยาะ ๆ ไมล์ 200 เป็นจำนวน
19
00: 03:06, 459--> 00:03:08, 469
และเธออยู่ที่บ้าน
20
00: 03:08, 636--> 00:03:10, 436
ดี เราอยู่ที่นี่ จอห์น ต้องทั้งหมด?
21
00: 03:17, 845--> 00:03:20, 650
วิทยุ: ทดสอบ...กลับ...
Ah ผู้หญิง และ... เรากำลังกลับมา
22
00: 03:20, 776--> 00:03:23, 162
บนอากาศหลังจากการหยุดชะงัก
เนื่องจากปัญหาทางเทคนิค...
23
00: 03:35, 594--> 00:03:38, 692
ไม่มีอะไรผิดปกติกับวิทยุ
ต้องได้รับสถานี
24
00: 03:38, 817--> 00:03:41, 036
แถวที่อยู่ใน?
25
00: 04:01, 338--> 00:04:03, 347
มีหนึ่งรอบ
26
00: 04:03, 598--> 00:04:06, 235
ดี มันเป็นสาย
ถ้าคุณได้รับค่าก่อนหน้านี้...
27
00: 04:06, 277--> 00:04:09, 165
โอ้ ดู แล้วหาย
นอนหนึ่งชั่วโมงในเวลาเปลี่ยน
28
00: 04:09, 249--> 00:04:12, 305
คิดคุณบ่น
จะได้ยินตัวเองพูด
29
00: 04:12, 340--> 00:04:14, 022
มีมันหมู่เกาะ
30
00: 04:29, 719--> 00:04:32, 607
ไม่ทราบว่า เกิดอะไรขึ้น
หนึ่งจากปีสุดท้าย
31
00: 04:33, 025--> 00:04:35, 997
แต่ละปีเราใช้
เงินดีในสิ่งเหล่านี้
32
00: 04:36, 081-->ราคา 00:04:38, 677
เรามาที่นี่ และ
จากปีหาย
33
00: 04:38, 761--> 00:04:40, 644
ดี ตาย ดอกไม้
34
00: 04:40, 770--> 00:04:43, 449
และผู้ดูแล
หรือใครจะไป
35
00: 04:43, 951--> 00:04:47, 006
ใช่ น้อยแบ่งและโปแลนด์
36
00: 04:47, 090--> 00:04:48, 304
เขาสามารถทำความสะอาดนี้ขึ้นขายได้ปีถัดไปได้
37
00: 04:49, 016--> 00:04:51, 611
สงสัยเวลาจำนวน
เราซื้ออัน?
38
00: 05:08, 899--> 00:05:11, 704
มา Hey ใน Barb,
โบสถ์เช้านี้ ฮะ?
39
00: 05:30, 625--> 00:05:34, 978
Hey ผมหมายถึง,
อธิษฐานของสำหรับคริสตจักร ฮะ มา
40
00: 05:35 --> 229 00:05:38, 034
ยังไม่เห็นคุณ
ในโบสถ์เมื่อเร็ว ๆ นี้
41
00:05:39, 959--> 00:05:42, 178
ดี มีไม่มาก
รู้สึกในของฉันจะไปโบสถ์
42
00: 05:42, 889--> 00:05:46, 448
คุณจำเวลาหนึ่ง
เมื่อเราได้ขนาดเล็ก เราได้ที่นี่?
43
00: 05:46, 573--> 00:05:48, 457
มันได้จากทางขวามีการ
44
00: 05:48, 582--> 00:05:50, 466
ฉันไปออกที่คุณ
พอต้น
45
00: 05:50, 550--> 00:05:53, 229
และปู่ทั้งตื่นเต้น และ
เขาจับกำปั้นของเขาที่ฉัน และเขากล่าว ว่า,
46
00: 05:53, 313--> 00:05:55, 615
"เด็ก คุณจะได้คนไปนรก "
47
00: 05:56, 159--> 00:05:58, 461
จำไว้ว่า ?
ทางเหนือมีการ
48
00: 05:59, 090--> 00:06:00, 303
ดี คุณใช้
จริง ๆ จะกลัวนี่
49
00: 06:01, 936--> 00:06:03, 276
จอห์น
50
00: 06:03, 694--> 00:06:07, 168
-ดี คุณกลัว
-หยุดเดี๋ยวนี้ ผมหมายถึง มัน
51
00: 06:10852--> 00:06:14, 117
เรามารับคุณ บาร์บรา
52
00: 06:14, 00:06:17, 054 410-->
หยุดมัน คุณซะ
53
00: 06:17, 089-->ราคา 00:06:19, 350
พวกเขากำลังมาหา บาร์บรา
54
00: 06:20, 103-->ราคา 00:06:22, 405
หยุดมัน คุณกำลังทำหน้าที่เช่นเด็ก
55
00: 06:22, 740--> 00:06:24, 289
พวกเขากำลังมาให้คุณ
56
00: 06:24, 875--> 00:06:27, 596
ดู มีมาหนึ่งทันที
57
00: 06:28433--> 00:06:31, 279
-เขาจะได้ยินเสียงคุณ
-ที่นี่เขามา ฉันเดินทางออกจากที่นี่
58
00: 06:31, 447--> 00:06:32, 536
จอห์นนี่
การแปล กรุณารอสักครู่..
1 ~ 00 : 02 : 19,451 - - > 00 : 02 : 22,715
ทั้งที่ควรจะทำให้วันที่เวลา
การเปลี่ยนแปลงที่วันแรกของช่วงฤดูร้อน
2
00 : 02 : 22,800 - - > 00 : 02 : 24,055
อะไรหรือไม่?
3 ~ 00 : 02 : 24,223 - - > 00 : 02 : 26,316
ถึงแปดนาฬิกา
และยังคงอ่อน.
4 ~ 00 : 02 : 26,441 - - > 00 : 02 : 29,162
เป็นจำนวนมากของที่ดี
ซึ่งจะช่วยได้มากขึ้นเวลากลางวันไม่เรา.
5 ~ 00 : 02 : 29,204 - - > 00 : 02 : 30,920
ตอนนี้เราก็ยังมี
สามชั่วโมงขับรถกลับไป.
6 ~ 00 : 02 : 31,129 - - > 00 : 02 :32,930
เราจะไม่ได้ไปอยู่บ้าน
จนเวลาเที่ยงคืน.
7 ~ 00 : 02 : 32,971 - - > 00 : 02 : 35,692
รวมทั้งหากเป็นจริง bugged คุณ,
อย่าง: Johnny ,คุณจะไม่ได้.
8 ~ 00 : 02 : 35,818 - - > 00 : 02 : 38,581
คุณคิดว่าผมจะส่งผลกระทบต่อวันอาทิตย์
ในที่เกิดเหตุอย่างนี้ได้อย่างไร?
9 ~ 00 : 02 : 38,665 - - > 00 : 02 : 40,758
คุณทราบแล้วว่าผมรูปที่เราทั้ง
ซึ่งจะช่วยจะต้องย้ายออกจากที่นี่คุณแม่,
10 ~ 00 : 02 : 40,883 - - > 00 : 02 : 43,395
หรือไปที่หลุมศพเข้าไปในเมือง Pittsburgh .
11 ~ 00 : 02 : 43,479 - - > 00 : 02 : 45,488
เธอไม่สามารถทำให้
ซึ่งจะช่วยให้การเดินทางแบบนี้.
12 ~ 00 : 02 : 45,572 - - > 00 : 02 : 47,748
ผมไม่รู้ว่าเธอไม่ได้หรอก..
13 ~ 00 : 02 : 48,041 - - > 00 : 02 : 51,809
- - คือมีลูกอมไปทางซ้ายหรือไม่?
- -
- - - - - - - -
1400 : 02 : 52,185 - - > 00 : 02 : 54,571
มองที่เรื่องนี้.
"เรายังจำได้. "
15 ~ 00 : 02 : 54,697 > 00 : 02 : 57,167
ผมไม่ได้หรอก คุณก็รู้ว่า
ผมจำไม่ได้ว่าสิ่งที่ฉันคนนี้ แม้
16 ~ 00 : 02 : 57,292 - - > 00 : 02 : 58,967
อย่าง: Johnny ,ใช้เวลาเดินทางคุณห้านาที.
17 ~ 00 : 02 : 59,092 - - > 00 : 03 : 04,073
5 นาทีเพื่อนำพวงหรีดที่หลุมศพ
และ 6 ชั่วโมงในการขับรถกลับและออกมา.
18 ~ 00 : 03 : 04,115 - - > 00 : 03 : 06,376
แม่ต้องการที่จะจำได้ว่า,
ดังนั้นเราจึงวิ่งเข้าไปใน 200 ไมล์
จำนวน 19 ~ 00 : 03 : 06,459 - - > 00 : 03 : 08,469
และเธอเข้าพักที่บ้าน.
20 ~ 00 : 03 : 08,636 - - > 00 : 03 : 10,436
รวมถึงให้เราอยู่ที่นี่, John ,ทางด้านขวาหรือไม่?
21 ~ 00 : 03 : 17,845 ทั้งหมด> 00 : 03 : 20,650
วิทยุการทดสอบกลับมาที่
AH และท่านหญิง เรากำลังจะกลับ มา
22 ~ 00 : 03 : 20,776 - - > 00 : 03 : 23,162
ในอากาศหลังจากที่หยุดพัก
เนื่องจากปัญหาทาง...
23 ~ 00 : 03 : 35,594 - - > 00 : 03 : 38,692
ไม่มีอะไรผิดด้วย.
จะต้องได้รับการที่สถานี.
24 ~ 00 : 03 : 38,817 - - > 00 : 03 : 41,036
ซึ่งแถวมี?
25 ~ 00 : 04 : 01,338 - - > 00 : 04 : 03,347
ก็คือไม่มีคนอยู่โดยรอบ.
26 ~ 00 : 04 : 03,598 - - > 00 : 04 : 06,235
ถึงช่วงปลาย.
หากคุณอยากจะมีขึ้นก่อนหน้า...
27 ~ 00 : 04 : 06,277 - - > 00 : 04 : 09,165
โอ้,ดูผมแล้วหายไปเป็นชั่วโมง
นอนหลับพักผ่อนในเวลาเปลี่ยน.
28
00 : 04 : 09,249 - - > 00 : 04 : 12,305
ผมคิดว่าคุณบ่น
ซึ่งจะช่วยให้ไม่ได้ยินเสียงของคุณพูด.
29 ~ 00 : 04 : 12,340 - - > 00 : 04 : 14,022
ยังอยู่ที่นั่น.
30 ~ 00 : 04 : 29,719 - - > 00 : 04 : 32,607
ผมสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น
ในการออกจากปีที่ผ่านมา.
31 ~ 00 : 04 : 33,025 - - > 00 : 04 : 35,997
แต่ละปีเราต้องใช้เวลา
ดีเงินในสิ่งเหล่านี้.
32
00 : 04 : 36,081 - - > 00 : 04 : 38,677
เราออกมาที่นี่และ
หนึ่งจากปีที่ผ่านมาได้ไป.
33 ~ 00 : 04 : 38,761 - - > 00 : 04 : 40,644
ดี,ดอกไม้ตาย,
34 ~ 00 : 04 : 40,770 - - > 00 : 04 : 43,449
ซึ่งจะช่วยรักษาและหรือใครบางคนสามารถใช้เวลาไป.
35 ~ 00 : 04 : 43,951 - - > 00 : 04 : 47,006
ใช่,ที่เสียบไม้ขนาดเล็กและโปแลนด์,
36 ~ 00 : 04 : 47,090 - - > 00 : 04 : 48,304
เขาสามารถทำความสะอาดนี้ขึ้นมาขายในปีหน้า.
37 ~ 00 : 04 : 49,016 - - > 00 : 04 : 51,611
ความน่ามหัศจรรย์ใจจำนวนครั้ง
เราซื้อเหมือนเดิมหนึ่งหรือไม่?
38
00 : 05 : 08,899 - - > 00 : 05 : 11,704
นี่,มาที่เงี่ยง,
โบสถ์เป็นอย่างนี้ช่วงเช้า,/หือ?
39 ~ 00 : 05 : 30,625 - - > 00 : 05 : 34,978
นี่ผมหมายถึง,
สวดมนต์ของโบสถ์,/หือ? มาบน.
40 ~ 00 : 05 : 35,229 > 00 : 05 : 38,034
ผมไม่ได้เห็นคุณ
ในโบสถ์เมื่อไม่นานมานี้.
41
00 : 05 : 39,959 - - > 00 : 05 : 42,178
ดี,ไม่มีอะไร
ซึ่งจะช่วยในเรื่องของฉันจะไปโบสถ์.
42 ~ 00 : 05 : 42,889 - - > 00 : 05 : 46,448
คุณจำหนึ่งเวลา
เมื่อเรามีขนาดเล็ก,เราก็ออกมาหรือไม่?
43 ~ 00 : 05 : 46,573 - - > 00 : 05 : 48,457
มันมาจากด้านขวาไปที่นั่น.
44 ~ 00 : 05 : 48,582 - - > 00 : 05 : 50,466
ผมกระโดดออกมาจากที่คุณ
จากด้านหลังของท รี
45 ~ 00 : 05 : 50,550 - - > 00 : 05 : 53,229
และปู่ก็ทั้งหมดรู้สึกตื่นเต้นและ
เขาชกกำปั้นของเขาที่ผมและเขาบอกว่า
46
00 : 05 : 53,313 > 00 : 05 : 55,615
"คุณจะได้เป็น"นรก "
47 ~ 00 : 05 : 56,159 - - > 00 : 05 : 58,461
จำได้ว่า?
ทางด้านขวามากกว่ามี.
48 ~ 00 : 05 : 59,090 - - > 00 : 06 : 00,303
ดี,คุณใช้
ซึ่งจะช่วยในการจริงๆจะกลัวที่นี่.
49 ~ 00 : 06 : 01,936 - - > 00 : 06 : 03,276
อย่าง: Johnny .
50 ~ 00 : 06 : 03,694 - - > 00 : 06 : 07,168
- - เป็นอย่างดีคุณยังกลัว.
- - หยุดมัน. ผมว่ามัน.
51 ~ 00 : 06 : 10852 > 00 : 06 : 14,117
พวกเขาจะได้เดินทางมายังทำให้คุณ barbra .
52 ~ 00 : 06 : 14,410 > 00 : 06 : 17,054
หยุดมัน. คุณจะไม่รู้เรื่อง.
53 ~ 00 : 06 : 17,089 > 00 : 06 : 19,350
พวกเขากำลังเดินทางมาเพื่อคุณ barbra .
54 ~ 00 : 06 : 20,103 > 00 : 06 : 22,405
หยุดมัน. คุณกำลังทำหน้าที่เหมือนกับเด็ก.
55 ~ 00 : 06 : 22,740 > 00 : 06 : 24,289
พวกเขากำลังเดินทางมาเพื่อคุณ.
56 ~ 00 : 06 : 24,875 > 00 : 06 : 27,596
ดู มีมาพร้อมกับหนึ่งในตอนนี้.
57 ~ 00 : 06 : 28433 > 00 : 06 : 31,279
- - เขาจะได้ยินเสียงของคุณ.
- - ที่นี่เขามา. ฉันจะออกไปจากที่นี่.
58 ~ 00 : 06 : 31,447 > 00 : 06 : 32,536
Johnny
การแปล กรุณารอสักครู่..