LeWitt's refined vocabulary of visual art consisted of lines, basic colors and simplified shapes. He applied them according to formulae of his own invention, which hinted at mathematical equations and architectural specifications, but were neither predictable nor necessarily logical. For LeWitt, the directions for producing a work of art became the work itself; a work was no longer required to have an actual material presence in order to be considered art.
LeWitt's conceptual pieces often did take on at least basic material form, although not necessarily at his own hands. In the spirit of the medieval workshop in which the master conceives of a work and apprentices carry out his instructions based on preliminary drawings, LeWitt would provide an assistant or a group of assistants with directions for producing a work of art. Instructions for these works, whether large-scale wall drawings or outdoor sculptures, were deliberately vague so that the end result was not completely controlled by the artist that conceived the work. In this way, LeWitt challenged some very fundamental beliefs about art, including the authority of the artist in the production of a work. His emphasis is most often on process and materials (or the lack thereof in the case of the latter) rather than on imbuing a work with a specific message or narrative. Art, for LeWitt, could exist for its own sake. Meaning was not a requirement.
Whereas many Minimalist artists turned to industrial materials, LeWitt simplified even further, still employing traditional materials - wood, canvas, paint, for instance - but focusing instead on concepts and systems. While the use of industrial materials implied a certain expectation of permanence with regard to a work of art, in direct contrast, LeWitt appreciated the ephemeral character and impermanence of Conceptual art. In short, he let the traditional materials speak for themselves, to demonstrate their own vulnerability to decay, destruction, or obsolescence.
เลวิทท์เสลาศัพท์ทัศนศิลป์ ประกอบด้วย เส้น สีพื้นฐานและง่ายรูปร่าง เขาใช้ตามสูตรของสิ่งประดิษฐ์ของเขาเองซึ่ง hinted ที่สมการทางคณิตศาสตร์และข้อมูลสถาปัตยกรรม แต่ทั้งแบบฉบับ หรือเป็นตรรกะ สำหรับเลอวิตต์ , เส้นทางเพื่อผลิตเป็นงานศิลปะ กลายเป็นผลงานตัวเองงานก็ไม่ต้องมีการแสดงตนของวัสดุที่เกิดขึ้นจริงเพื่อที่จะได้รับการพิจารณาศิลปะ
เลวิทท์แนวคิดของชิ้นมักไม่ได้ใช้เวลาอย่างน้อยพื้นฐานรูปแบบวัสดุ ถึงแม้ว่าไม่ได้ด้วยมือของเขาเอง ในจิตวิญญาณของยุคกลางการประชุมเชิงปฏิบัติการซึ่งอาจารย์ใจมีบุตรของงานและฝึกหัดทำตามคำสั่งของเขาตามแบบเบื้องต้นเลวิทท์จะให้ผู้ช่วยหรือกลุ่มของผู้ช่วยกับทิศทางการผลิตงานศิลปะ คำแนะนำสำหรับงานเหล่านี้ ไม่ว่าจะเป็นภาพวาดผนังขนาดใหญ่หรือประติมากรรมกลางแจ้ง มีเจตนาคลุมเครือ ดังนั้นผลลัพธ์ที่ได้คือ ไม่ควบคุมอย่างสมบูรณ์โดยศิลปินที่คิดงาน ในวิธีนี้ เลวิทท์ ท้าทาย บางมาก พื้นฐานความเชื่อเกี่ยวกับศิลปะรวมทั้งอำนาจของศิลปินในการผลิตของงาน เน้นของเขามักเกี่ยวกับกระบวนการและวัสดุ ( หรือขาดมันในกรณีของหลัง ) มากกว่า imbuing ทำงานกับข้อความที่เฉพาะเจาะจงหรือการเล่าเรื่อง ศิลปะ , เลอวิตต์ , อาจมีอยู่เพื่อประโยชน์ของตัวเอง ความหมายคือไม่ได้ต้องการ
ส่วนมากที่เรียบง่ายศิลปินกลายเป็นอุตสาหกรรมวัสดุเลวิทท์ง่ายยิ่งขึ้น ยังใช้วัสดุไม้แบบดั้งเดิม , ผ้าใบ , สี , สำหรับอินสแตนซ์ แต่เน้นแทนในระบบแนวคิดและ ในขณะที่การใช้วัสดุอุตสาหกรรม โดยความคาดหวังบางอย่างของความยั่งยืนด้านงานศิลปะ ในทางตรงกันข้ามโดยตรง เลวิทท์นิยมอักขระ และความไม่เที่ยงของความยั่งยืนแนวคิดศิลปะ ในสั้นเขาปล่อยให้วัสดุดั้งเดิมพูดสำหรับตัวเอง เพื่อแสดงให้เห็นถึงความอ่อนแอของตนเองเพื่อสลาย ทำลาย หรือล้าสมัย .
การแปล กรุณารอสักครู่..
