This research study was aimed at an investigation of Thai EFL learners การแปล - This research study was aimed at an investigation of Thai EFL learners ไทย วิธีการพูด

This research study was aimed at an

This research study was aimed at an investigation of Thai EFL learners’ collocational competence, with focus on the problems in their collocation use. The data, elicited from essays written by two groups of participants with different L2 proficiency levels, are indicative of actual problems with which the learners are really confronted. With respect to the sources of these collocational errors, native language transfer seems to be the most important contributing factor. Where the collocations in L1 Thai and L2 English are incongruent, deviations often arise. The interlingual errors found pertain to preposition addition, preposition omission, incorrect word choice, and collocate redundancy. It is worth noticing that the high-proficiency learners heavily depend on collocational patterns from their mother tongue, to which low-proficiency students are expected to resort. In addition to L1 transfer, the participants also seem to rely on synonymy and overgeneralization, both of which result in erroneous collocations in English. Index Terms—collocation, collocational competence, English learners, difficulty and errors, language transfe
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษาวิจัยนี้มุ่งการตรวจสอบของนักเรียน EFL ไทย collocational ความสามารถ ความสำคัญกับปัญหาในการใช้การจัดระเบียบ ข้อมูล elicited จากเรียงความที่เขียน โดยสองกลุ่มกับระดับต่าง ๆ ในระดับ L2 ส่อปัญหาจริงที่ผู้เรียนจริง ๆ เผชิญได้ เกี่ยวกับแหล่งมาของข้อผิดพลาดเหล่านี้ collocational โอนภาษาน่าจะ เป็นปัจจัยสำคัญที่สุด จัดในไทย L1 และ L2 อังกฤษ มีสานุศิษย์ เบี่ยงเบนมักจะเกิดขึ้น พบข้อผิดพลาด interlingual ที่เกี่ยวข้องกับวิเศษณ์วก งดวิเศษณ์ ตัวเลือกคำไม่ถูกต้อง และการจัดวางสำรอง มันเป็นที่ค่าสังเกตเห็นว่า ผู้เรียนระดับสูงมากขึ้นอยู่กับรูปแบบ collocational จากภาษาแม่ ที่ต่ำระดับนักเรียนต้องรีสอร์ท นอกจากโอน L1 ร่วมยังดูเหมือนพึ่ง synonymy และ overgeneralization ซึ่งส่งผลให้จัดผิดภาษาอังกฤษ กำหนดดัชนี — การจัดระเบียบ ความสามารถ collocational เรียนภาษาอังกฤษ ปัญหา และข้อผิดพลาด ภาษารถรับส่ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษาวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อตรวจสอบข้อเท็จจริงของความสามารถ collocational ไทย EFL ผู้เรียนที่มีความสำคัญกับปัญหาการจัดระเบียบในการใช้งานของพวกเขา ข้อมูล, นำออกมาจากบทความที่เขียนโดยทั้งสองกลุ่มของผู้เข้าร่วมที่มีระดับความสามารถ L2 ที่แตกต่างกันที่บ่งบอกถึงปัญหาที่เกิดขึ้นจริงกับที่ผู้เรียนกำลังเผชิญหน้าจริงๆ ด้วยความเคารพต่อแหล่งที่มาของข้อผิดพลาดเหล่านี้ collocational โยกย้ายภาษาพื้นเมืองน่าจะเป็นปัจจัยที่เอื้อที่สำคัญที่สุด ที่ collocations ใน L1 L2 ไทยและภาษาอังกฤษมีความสอดคล้องกันเบี่ยงเบนมักจะเกิดขึ้น ข้อผิดพลาดที่พบ interlingual เกี่ยวข้องกับบุพบทนอกจากนี้คำบุพบทละเลยการเลือกคำไม่ถูกต้องและจัดวางซ้ำซ้อน เป็นมูลค่าสังเกตเห็นว่าผู้เรียนสูงความสามารถ-หนักขึ้นอยู่กับรูปแบบ collocational จากภาษาแม่ของพวกเขาเพื่อที่นักเรียนต่ำความสามารถ-ที่คาดว่าจะรีสอร์ท นอกจากนี้ในการถ่ายโอน L1 เข้าร่วมก็ดูเหมือนว่าจะพึ่งพาคำพ้องและ overgeneralization ซึ่งทั้งสองส่งผลให้เกิดความผิดพลาด collocations ในภาษาอังกฤษ ดัชนีเงื่อนไขการจัดระเบียบความสามารถ collocational, เรียนภาษาอังกฤษ, ความยากลำบากและข้อผิดพลาด transfe ภาษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การศึกษาวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์ในการศึกษาของผู้เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ ภาษาไทย collocational ความสามารถ โดยเน้นปัญหาที่ใช้ในการจัดวางของ ข้อมูลที่ได้มาจากบทความที่เขียนโดยสองกลุ่มของผู้ที่มีระดับความสามารถที่แตกต่างกัน L2 , จํานวนของปัญหาที่แท้จริงที่ผู้เรียนจะเผชิญหน้า ด้วยความเคารพในแหล่งที่มาของข้อผิดพลาด collocational เหล่านี้ การถ่ายโอนภาษาน่าจะเป็นที่สำคัญที่สุดปัจจัยที่สนับสนุนการ ที่ collocations L1 L2 ในไทยและภาษาอังกฤษซึ่งไม่ลงรอยกัน ส่วนเบี่ยงเบนมักจะเกิดขึ้น ข้อผิดพลาด interlingual พบเกี่ยวข้องกับบุพบทบุพบทและการละเลย , การเลือกคำที่ไม่ถูกต้อง และจัดให้เหมาะความซ้ำซ้อน มันคุ้มค่าสังเกตเห็นว่าผู้เรียนถิ่นสูงมาก ขึ้นอยู่กับรูปแบบ collocational จากภาษาแม่ของพวกเขา ซึ่งนักเรียนที่ความสามารถต่ำ คาดว่า รีสอร์ท นอกเหนือจาก L1 โอน ผู้เข้าร่วมยังดูเหมือนจะพึ่งพาการมีความหมายเหมือนกัน และเกินการ ทั้งที่ผลที่ผิดพลาด collocations ในภาษาอังกฤษ ข้อตกลงร่วม collocational ดัชนี , ความสามารถ , เรียนภาษาอังกฤษ , ความยากลำบากและความผิดพลาด ส่งผ่าน ภาษา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: