Breakthrough pain has been defined as‘a transient exacerbation of pain การแปล - Breakthrough pain has been defined as‘a transient exacerbation of pain ไทย วิธีการพูด

Breakthrough pain has been defined

Breakthrough pain has been defined as
‘a transient exacerbation of pain that
occurs either spontaneously, or in relation
to a specific predictable or unpredictable trigger,
despite relatively stable and adequately controlled
background pain’ (Davies et al, 2009).
Breakthrough pain has a prevalence of 40-80%
in patients with cancer and has a significant negative
impact on activities of daily living
(Portenoy et al, 1999).
A high proportion of patients with advanced
cancer do not receive adequate pain relief
(Cleeland et al, 1994). According to surveys of
physicians and nurses, the most significant
barrier in the management of cancer pain is
inadequate assessment (Von Roenn et al, 1993).
Assessment tools are routinely used in research,
and are increasingly being used in day-to-day
clinical practice. Their use is associated with
improvements in pain control (Oldenmenger
et al, 2009).
Generic cancer pain assessment tools (e.g. the
Brief Pain Inventory) are ill suited to the assessment
of breakthrough pain as they fail to assess
its unique temporal characteristics, e.g. duration
and frequency of episodes, and the presence of
precipitating factors (Cleeland and Ryan, 1994).
Currently, there is no fully validated clinical
assessment tool for breakthrough cancer pain
(BtCP). A recent paper reported a project that
developed, in accordance with international
guidelines, a brief, multidimensional, valid, reliable,
and responsive BtCP assessment tool for use
by health professionals in various clinical settings:
the Breakthrough pain Assessment Tool
(BAT) (Webber et al, 2014).
The content of the tool was determined after
reviewing the medical literature, conducting a
Delphi process with experts in BtCP and/or pain
assessment, and conducting semi-structured
interviews with patients with BtCP. This multisource
process ensured that the tool was relevant
to the clinical scenario and, most importantly,
representative of patients with the condition. The
BAT consists of 14 questions, 9 of which relate to
the pain per se and 5 to the pain treatment.
The study showed that the BAT was a reliable
tool that consistently reflected the BtCP experience
when re-tested. Validity testing demonstrated
that it evaluated BtCP experience by
correlating as expected with clinical measures.
The scores were more highly correlated with
patient impression of BtCP than expert opinion,
establishing that the tool is representative of
patient experience. The BAT score also changed
over time in accordance with successful evaluation
and treatment, showing that it is responsive.
This study provides initial evidence for the
validity and reliability of the BAT, which may be
used to facilitate the management of patients
with BtCP in the clinical setting. The BAT is currently
being translated and validated in The
Netherlands and Portugal, and is also being used
in a large study assessing cancer patients’ needs.
The BAT is under copyright and permission to
use it must be obtained from the authors.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Breakthrough pain has been defined as‘a transient exacerbation of pain thatoccurs either spontaneously, or in relationto a specific predictable or unpredictable trigger,despite relatively stable and adequately controlledbackground pain’ (Davies et al, 2009).Breakthrough pain has a prevalence of 40-80%in patients with cancer and has a significant negativeimpact on activities of daily living(Portenoy et al, 1999).A high proportion of patients with advancedcancer do not receive adequate pain relief(Cleeland et al, 1994). According to surveys ofphysicians and nurses, the most significantbarrier in the management of cancer pain isinadequate assessment (Von Roenn et al, 1993).Assessment tools are routinely used in research,and are increasingly being used in day-to-dayclinical practice. Their use is associated withimprovements in pain control (Oldenmengeret al, 2009).Generic cancer pain assessment tools (e.g. theBrief Pain Inventory) are ill suited to the assessmentof breakthrough pain as they fail to assessits unique temporal characteristics, e.g. durationand frequency of episodes, and the presence ofprecipitating factors (Cleeland and Ryan, 1994).Currently, there is no fully validated clinicalassessment tool for breakthrough cancer pain(BtCP). A recent paper reported a project thatdeveloped, in accordance with internationalguidelines, a brief, multidimensional, valid, reliable,and responsive BtCP assessment tool for useby health professionals in various clinical settings:
the Breakthrough pain Assessment Tool
(BAT) (Webber et al, 2014).
The content of the tool was determined after
reviewing the medical literature, conducting a
Delphi process with experts in BtCP and/or pain
assessment, and conducting semi-structured
interviews with patients with BtCP. This multisource
process ensured that the tool was relevant
to the clinical scenario and, most importantly,
representative of patients with the condition. The
BAT consists of 14 questions, 9 of which relate to
the pain per se and 5 to the pain treatment.
The study showed that the BAT was a reliable
tool that consistently reflected the BtCP experience
when re-tested. Validity testing demonstrated
that it evaluated BtCP experience by
correlating as expected with clinical measures.
The scores were more highly correlated with
patient impression of BtCP than expert opinion,
establishing that the tool is representative of
patient experience. The BAT score also changed
over time in accordance with successful evaluation
and treatment, showing that it is responsive.
This study provides initial evidence for the
validity and reliability of the BAT, which may be
used to facilitate the management of patients
with BtCP in the clinical setting. The BAT is currently
being translated and validated in The
Netherlands and Portugal, and is also being used
in a large study assessing cancer patients’ needs.
The BAT is under copyright and permission to
use it must be obtained from the authors.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การพัฒนาความเจ็บปวดที่ได้รับการกำหนดให้เป็น
'อาการกำเริบชั่วคราวของความเจ็บปวดที่
เกิดขึ้นตามธรรมชาติอย่างใดอย่างหนึ่งหรือในส่วนที่เกี่ยว
กับทริกเกอร์คาดการณ์หรือคาดเดาไม่ได้เฉพาะเจาะจง
แม้จะค่อนข้างมีเสถียรภาพและการควบคุมอย่างเพียงพอ
ความเจ็บปวดพื้นหลัง (เดวีส์, et al, 2009).
ความเจ็บปวดความก้าวหน้ามีความชุก จาก 40-80%
ในผู้ป่วยโรคมะเร็งและมีเชิงลบอย่างมีนัยสำคัญ
ส่งผลกระทบต่อกิจกรรมในชีวิตประจำวัน
(Portenoy, et al, 1999).
สัดส่วนที่สูงของผู้ป่วยที่มีขั้นสูง
โรคมะเร็งไม่ได้รับการบรรเทาอาการปวดที่เพียงพอ
(Cleeland, et al, 1994) ตามการสำรวจของ
แพทย์และพยาบาลที่สำคัญที่สุด
อุปสรรคในการบริหารจัดการของอาการปวดมะเร็งคือ
การประเมินความเพียงพอ (ฟอน Roenn, et al, 1993).
เครื่องมือการประเมินจะใช้เป็นประจำในการวิจัย
และการเพิ่มขึ้นจะถูกนำมาใช้ในวันต่อวัน
ทางคลินิก การปฏิบัติ ใช้ของพวกเขามีความเกี่ยวข้องกับ
การปรับปรุงในการควบคุมความเจ็บปวด (Oldenmenger
et al, 2009).
เครื่องมือในการประเมินความเจ็บปวดมะเร็งทั่วไป (เช่น
สินค้าคงคลังปวดย่อ) ป่วยเหมาะกับการประเมิน
ความก้าวหน้าของความเจ็บปวดที่พวกเขาล้มเหลวในการประเมิน
ลักษณะชั่วคราวที่ไม่ซ้ำกันในช่วงระยะเวลาเช่น
และความถี่ของการตอนและการปรากฏตัวของ
ความวุ่นวายปัจจัย (Cleeland และไรอัน, 1994).
ในขณะนี้ยังไม่มีการตรวจสอบอย่างเต็มที่คลินิก
เครื่องมือการประเมินอาการปวดมะเร็งก้าวหน้า
(BtCP) กระดาษล่าสุดรายงานโครงการที่
ได้รับการพัฒนาให้สอดคล้องกับสากล
แนวทางสั้น ๆ หลายมิติที่ถูกต้องและเชื่อถือได้
และตอบสนองเครื่องมือการประเมิน BtCP สำหรับการใช้งาน
โดยผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพในการตั้งค่าทางคลินิกต่างๆ:
ความเจ็บปวดการพัฒนาเครื่องมือการประเมิน
(BAT) (เว็บเบอร์และ อัล, 2014).
เนื้อหาของเครื่องมือถูกกำหนดหลังจาก
การทบทวนวรรณกรรมทางการแพทย์, การดำเนินการ
กระบวนการ Delphi กับผู้เชี่ยวชาญใน BtCP และ / หรือความเจ็บปวด
การประเมินและการดำเนินการแบบกึ่งโครงสร้าง
การสัมภาษณ์กับผู้ป่วยที่มี BtCP multisource นี้
กระบวนการทำให้มั่นใจได้ว่าเครื่องมือที่เป็นที่เกี่ยวข้อง
กับสถานการณ์ทางคลินิกและที่สำคัญที่สุดคือ
ตัวแทนของผู้ป่วยที่มีสภาพ
BAT ประกอบด้วย 14 คำถาม, 9 ซึ่งเกี่ยวข้องกับ
ความเจ็บปวดต่อและ 5 เพื่อรักษาอาการปวด.
การศึกษาพบว่า BAT เป็นที่เชื่อถือได้
เครื่องมือที่สะท้อนให้เห็นอย่างต่อเนื่องประสบการณ์ BtCP
อีกครั้งเมื่อผ่านการทดสอบ การทดสอบความถูกต้องแสดงให้เห็น
ว่ามันมีการประเมินประสบการณ์ BtCP โดย
เทียบเคียงตามที่คาดไว้ด้วยมาตรการทางคลินิก.
คะแนนมากขึ้นมีความสัมพันธ์อย่างมากกับ
ความประทับใจของผู้ป่วย BtCP กว่าความคิดเห็นของผู้เชี่ยวชาญ,
การสร้างเครื่องมือที่เป็นตัวแทนของ
ประสบการณ์ของผู้ป่วย คะแนน BAT ยังมีการเปลี่ยนแปลง
อยู่ตลอดเวลาให้สอดคล้องกับการประเมินผลที่ประสบความสำเร็จ
และการรักษาแสดงให้เห็นว่ามันเป็นสิ่งที่ตอบสนอง.
การศึกษาครั้งนี้มีหลักฐานเริ่มต้นสำหรับ
ความถูกต้องและความน่าเชื่อถือของ BAT ซึ่งอาจจะ
นำมาใช้เพื่ออำนวยความสะดวกในการบริหารจัดการของผู้ป่วย
ที่มี BtCP ในทางคลินิก การตั้งค่า BAT ในขณะนี้
ได้รับการแปลและการตรวจสอบใน
ประเทศเนเธอร์แลนด์และโปรตุเกสและยังถูกใช้
ในการศึกษาขนาดใหญ่ประเมินความต้องการผู้ป่วยโรคมะเร็ง '.
BAT อยู่ภายใต้ลิขสิทธิ์และได้รับอนุญาตให้
ใช้งานได้จะต้องได้รับจากผู้เขียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การปวดได้ เช่น
' ชั่วคราวกำเริบเจ็บ
เกิดขึ้นไม่ว่าจะเป็นธรรมชาติหรือในความสัมพันธ์เพื่อทำนายหรือเฉพาะ

แม้จะคาดเดาทริกเกอร์ ค่อนข้างมีเสถียรภาพและเพียงพอควบคุมความเจ็บปวดหลัง '
( เดวีส์ et al , 2009 ) .
เมื่อความเจ็บปวดมีความชุกของ 40-80 %
ในผู้ป่วยมะเร็ง มีความสัมพันธ์ทางลบ
ผลกระทบต่อกิจกรรมประจำวันในการใช้ชีวิต (
portenoy et al , 1999 ) .
สูงสัดส่วนของผู้ป่วยมะเร็งขั้นสูง

โล่งอกความเจ็บปวดไม่ได้รับเพียงพอ ( cleeland et al , 1994 ) ตามการสำรวจของ
แพทย์และพยาบาล , อุปสรรคสําคัญ
ที่สุดในการจัดการความเจ็บปวดมะเร็ง
การประเมินไม่เพียงพอ ( จาก roenn et al , 1993 ) .
เครื่องมือประเมินตรวจใช้ในการวิจัย
และเป็นมากขึ้นจะถูกใช้ในการปฏิบัติทางคลินิกแบบวันต่อวัน

ใช้ของพวกเขาที่เกี่ยวข้องกับการปรับปรุงในการควบคุมความเจ็บปวด ( oldenmenger

et al , 2009 ) .
เครื่องมือประเมินความปวดจากมะเร็งทั่วไป ( เช่น
สรุปสินค้าคงคลังความเจ็บปวด ) ป่วยที่เหมาะสมกับการประเมินความก้าวหน้าของความเจ็บปวดที่พวกเขาล้มเหลว

ที่เป็นเอกลักษณ์ และเพื่อประเมินลักษณะ เช่น ระยะเวลาและความถี่ของ
ตอน และ การปรากฏตัวของ
ดีจัย ( cleeland และ Ryan , 1994 ) .
ในปัจจุบันยังไม่มีการตรวจสอบทางคลินิก
อย่างเต็มที่เครื่องมือประเมินความปวดจากมะเร็งก้าวหน้า
( btcp ) กระดาษล่าสุดรายงานว่าโครงการ
พัฒนาให้สอดคล้องกับแนวทางสากล
, สั้น , มิติ , ที่ถูกต้อง เชื่อถือได้ และตอบสนองต่อเครื่องมือการประเมิน btcp

สำหรับใช้โดยผู้เชี่ยวชาญด้านสุขภาพในการตั้งค่าทางคลินิกต่าง ๆ :
การพัฒนาเครื่องมือประเมินความปวด
( ค้างคาว ) ( Webber et al , 2014 ) .
เนื้อหาของเครื่องมือคือการพิจารณาหลังจาก
ทบทวนวรรณกรรมทางการแพทย์ทำการ
กระบวนการ Delphi กับผู้เชี่ยวชาญใน btcp และ / หรือการประเมินความเจ็บปวด

บทสัมภาษณ์แบบกึ่งโครงสร้าง และการป่วยด้วย btcp . กระบวนการ multisource
นี้มั่นใจว่า เครื่องมือที่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์ทางคลินิก

และที่สำคัญที่สุดตัวแทนของผู้ป่วยที่มีเงื่อนไข
ค้างคาวประกอบด้วย 14 ข้อ 9 ซึ่งเกี่ยวข้องกับ
ความเจ็บปวดต่อ se และ 5 การรักษาความเจ็บปวด
พบว่าค้างคาวเป็นเครื่องมือที่เชื่อถือได้
อย่างต่อเนื่องสะท้อนให้เห็น btcp ประสบการณ์
เมื่อกำลังทดสอบ การทดสอบความถูกต้อง )
มันประเมินประสบการณ์ btcp โดยคาดว่ามาตรการติดตาม

คลินิกคะแนนมีความสัมพันธ์กับผู้ป่วย ความประทับใจ btcp กว่า

สร้างผู้เชี่ยวชาญความคิดเห็นว่าเครื่องมือที่เป็นตัวแทนของ
ประสบการณ์ผู้ป่วย ค้างคาวคะแนนยังเปลี่ยนเวลาตาม

ผ่านการประเมินความสำเร็จและการรักษา แสดงให้เห็นว่ามันเป็นการตอบสนอง .
การศึกษานี้มีหลักฐานเบื้องต้นสำหรับ
ความตรงและความเที่ยงของ ค้างคาว ซึ่งอาจจะเป็น
ใช้เพื่อความสะดวกในการจัดการของผู้ป่วย
กับ btcp ในการตั้งค่าทางคลินิก ค้างคาวอยู่

ถูกแปลและตรวจสอบในเนเธอร์แลนด์และโปรตุเกส และยังถูกใช้ในการศึกษา
ขนาดใหญ่การประเมินความต้องการของผู้ป่วย มะเร็ง
ค้างคาวอยู่ภายใต้ลิขสิทธิ์และอนุญาตให้
ใช้จะต้องได้รับจากผู้เขียน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: