Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire!
I do wander everywhere,
Swifter than the moon's sphere;
And I serve the Fairy Queen,
To dew her orbs upon the green;
The cowslips tall her pensioners be;
In their gold coats spots you see;
Those be rubies, fairy favours;
In those freckles live their savours;
I must go seek some dewdrops here,
And hang a pearl in every cowslip's ear.
เหนือฮิลล์ กว่าเดล,
บุชอย่างละเอียด ละเอียด brier,
ผ่านอุทยาน เหนือจาง,
อย่างน้ำท่วม ไฟไหม้อย่าง!
เร่ทุก,
Swifter กว่าทรงกลมของพระจันทร์;
และฉันราชินีนางฟ้า,
การ dew orbs เธอตามสีเขียว;
cowslips สูงที่คนกินเงินบำนาญของเธอถูก;
ในจุดของทองตราที่เห็น;
ผู้ได้ทับทิม นางฟ้า favours;
กระที่อาศัยของพวกเขา savours;
ต้องไปแสวงหา dewdrops บาง,
กเพิร์ลใน cowslip ทุกหูแขวน
การแปล กรุณารอสักครู่..

เหนือเนินเขาเหนือหุบเขา,
ได้อย่างทั่วถึงบุช,ได้อย่างทั่วถึงกุหลาบ,
มากกว่า Park ,มากกว่าสีอ่อน,
อย่างทั่วถึงน้ำท่วม,เพลิงไหม้ได้อย่างทั่วถึง!
ฉันทำท่องเที่ยวไปในทุกๆที่,
เร็วกว่าดวงจันทร์ของพื้นที่;
และผมรับใช้ที่เทพยดาขนาดควีนส์ไซด์,
เพื่อความสดชื่นของเธอ Orbs แล้วเมื่อสีเขียว;
ที่ cowslips สูงของเธอเป็นบัญชีรายชื่อผู้สูงอายุ;
ในสีทองสวมเสื้อจุดคุณเห็น;
ผู้ที่เป็นเพชร,นิทานความเมตตา;
ในผู้ที่ตกกระสดของเขาพอพระทัยแด่;
ผมต้องไปหาบางระยับที่นี่
และวาง Pearl ที่อยู่ในหูของต้น cowslip ทุกครั้ง.
การแปล กรุณารอสักครู่..
