China's state-owned bankcard association, China UnionPay, has joined f การแปล - China's state-owned bankcard association, China UnionPay, has joined f ไทย วิธีการพูด

China's state-owned bankcard associ

China's state-owned bankcard association, China UnionPay, has joined forces with Apple to bring the US giant's electronic payment system, Apple Pay, to the mainland. Apple Pay will roll out to China UnionPay cardholders as early as 2016, pending approvals, the firms said. Shoppers around the world are being encouraged to use smartphones instead of cards to pay for in-store purchases. Alibaba's Alipay currently dominates China's electronic payments market. By 2017 it is estimated the global mobile payments market will be worth some $1tn (£650bn). UnionPay's alliance with Apple is an extension of its plans to make the most of that growing market. Executive vice president Chai Hongfeng said the firm would provide "secure, convenient mobile payment experiences for its hundreds of millions of cardholders, aligning multiple parties in the industry". "We're very excited to offer Apple Pay among a diverse set of innovative payment options that work with China UnionPay QuickPass," Mr Chai said.
Rapid uptake
Image copyrightGetty ImagesImage captionApple said its joint venture facility with the Chinese bankcard network would roll out to China UnionPay cardholders as soon as early 2016.
There has been a rapid take-up of smartphones in China, with an estimated 68% of the population now owning one - and digital wallets are becoming a more popular way to pay for goods and services.
On Thursday, British e-commerce tech firm Powa Technologies said it had formeda joint venture with UnionPay Network Payments which could generate $5bn (£3.3bn) in revenues over three years.
Powa's technology enables shoppers to pay for goods quickly in-store as well as online using their smartphones.
UnionPay Network Payments is owned by China UnionPay.
Pending approval from regulators, China UnionPay cardholders should be able to add their bankcards to Apple Pay on iPhones, iPads and Apple watches, the firms said.
UnionPay cards have been accepted in 150 countries and regions outside of China.
They can be used in more than 26 million merchants and at 1.9 million ATMs. More than five billion UnionPay cards have been issued in China and around the world so far.
The company has its headquarters in Shanghai and was launched in March 2002. Apple's pay facility was launched last year and so far only operates in the US and UK.
Other digital wallets
Image copyrightGetty ImagesImage captionShoppers need to own one of the most recent Galaxy handsets to be able to use Samsung Pay
In addition to Apple Pay, Google's Android Pay is available at more than one million locations in the US, while Samsung Pay was launched in South Korea in August, followed by a launch in the US the following month.
PayPal also has a system for shoppers to pay for purchases digitally without using a card. It also allows users to send money to people with an email or mobile number.
Earlier this year, Apple extended its mobile wallet service to the UK, making it the first country outside the US to get the facility.
Other mobile wallet schemes include Barclays' Pingit and PayM which are used to send and receive money by using mobile numbers.
Visa's V.Me service allows users to store a range of credit card details securely online to help speed up internet purchases.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
China's state-owned bankcard association, China UnionPay, has joined forces with Apple to bring the US giant's electronic payment system, Apple Pay, to the mainland. Apple Pay will roll out to China UnionPay cardholders as early as 2016, pending approvals, the firms said. Shoppers around the world are being encouraged to use smartphones instead of cards to pay for in-store purchases. Alibaba's Alipay currently dominates China's electronic payments market. By 2017 it is estimated the global mobile payments market will be worth some $1tn (£650bn). UnionPay's alliance with Apple is an extension of its plans to make the most of that growing market. Executive vice president Chai Hongfeng said the firm would provide "secure, convenient mobile payment experiences for its hundreds of millions of cardholders, aligning multiple parties in the industry". "We're very excited to offer Apple Pay among a diverse set of innovative payment options that work with China UnionPay QuickPass," Mr Chai said.Rapid uptakeImage copyrightGetty ImagesImage captionApple said its joint venture facility with the Chinese bankcard network would roll out to China UnionPay cardholders as soon as early 2016.There has been a rapid take-up of smartphones in China, with an estimated 68% of the population now owning one - and digital wallets are becoming a more popular way to pay for goods and services.On Thursday, British e-commerce tech firm Powa Technologies said it had formeda joint venture with UnionPay Network Payments which could generate $5bn (£3.3bn) in revenues over three years.Powa's technology enables shoppers to pay for goods quickly in-store as well as online using their smartphones.UnionPay Network Payments is owned by China UnionPay.Pending approval from regulators, China UnionPay cardholders should be able to add their bankcards to Apple Pay on iPhones, iPads and Apple watches, the firms said.UnionPay cards have been accepted in 150 countries and regions outside of China.They can be used in more than 26 million merchants and at 1.9 million ATMs. More than five billion UnionPay cards have been issued in China and around the world so far.The company has its headquarters in Shanghai and was launched in March 2002. Apple's pay facility was launched last year and so far only operates in the US and UK.Other digital walletsImage copyrightGetty ImagesImage captionShoppers need to own one of the most recent Galaxy handsets to be able to use Samsung PayIn addition to Apple Pay, Google's Android Pay is available at more than one million locations in the US, while Samsung Pay was launched in South Korea in August, followed by a launch in the US the following month.PayPal also has a system for shoppers to pay for purchases digitally without using a card. It also allows users to send money to people with an email or mobile number.Earlier this year, Apple extended its mobile wallet service to the UK, making it the first country outside the US to get the facility.Other mobile wallet schemes include Barclays' Pingit and PayM which are used to send and receive money by using mobile numbers.Visa's V.Me service allows users to store a range of credit card details securely online to help speed up internet purchases.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ของจีนที่รัฐเป็นเจ้าของสมาคม Bankcard จีน UnionPay ได้เข้าร่วมกับกองกำลังแอปเปิ้ลที่จะนำระบบการชำระเงินอิเล็กทรอนิกส์ยักษ์ใหญ่ของสหรัฐ, แอปเปิ้ลจ่ายไปยังแผ่นดินใหญ่ แอปเปิ้ลจ่ายที่จะแผ่ออกไปยังประเทศจีน UnionPay ผู้ถือบัตรเป็นช่วงต้นปี 2016 ที่รอการอนุมัติ บริษัท กล่าวว่า ผู้ซื้อทั่วโลกได้รับการสนับสนุนที่จะใช้มาร์ทโฟนแทนบัตรที่จะจ่ายสำหรับการซื้อสินค้าในร้าน อาลีบาบา Alipay ปัจจุบันครองตลาดการชำระเงินอิเล็กทรอนิกส์ของจีน โดยปี 2017 คาดตลาดการชำระเงินมือถือทั่วโลกจะมีมูลค่าบาง $ 1tn (£ 650bn) UnionPay พันธมิตรกับแอปเปิ้ลเป็นส่วนขยายของแผนการที่จะทำให้มากที่สุดของตลาดที่กำลังเติบโตที่ รองประธานบริหาร Hongfeng ชัยกล่าวว่า บริษัท จะจัดให้มี "การรักษาความปลอดภัยประสบการณ์ชำระเงินมือถือที่สะดวกสำหรับหลายร้อยล้านของผู้ถือบัตรจัดหลายฝ่ายในอุตสาหกรรม" "เรารู้สึกตื่นเต้นมากที่จะนำเสนอแอปเปิ้ลจ่ายเงินในหมู่ชุดที่มีความหลากหลายของวิธีการชำระเงินที่เป็นนวัตกรรมใหม่ที่ทำงานร่วมกับประเทศจีน UnionPay QuickPass" นายชัยกล่าว.
การดูดซึมอย่างรวดเร็วภาพ copyrightGetty ImagesImage captionApple กล่าวว่าสิ่งอำนวยความสะดวกร่วมทุนกับเครือข่าย Bankcard จีนจะแผ่ออกไป ผู้ถือบัตรจีน UnionPay เร็วที่สุดเท่าที่ในช่วงต้นปี 2016 มีการใช้อย่างรวดเร็วขึ้นมาร์ทโฟนในประเทศจีนที่มีประมาณ 68% ของประชากรในขณะนี้เป็นเจ้าของหนึ่ง - และกระเป๋าสตางค์ดิจิตอลจะกลายเป็นวิธีที่นิยมมากขึ้นในการชำระค่าสินค้าและบริการเมื่อวันพฤหัสบดีที่อังกฤษอีคอมเมิร์ซ บริษัท เทคโนโลยี Powa เทคโนโลยีกล่าวว่ามี formeda ร่วมทุนกับ UnionPay การชำระเงินเครือข่ายที่สามารถสร้าง $ 5bn (£ 3.3 พันล้านยูโร) ในรายได้กว่าสามปี. เทคโนโลยี Powa ช่วยให้ผู้ซื้อชำระค่าสินค้าได้อย่างรวดเร็วในการจัดเก็บเป็น รวมทั้งออนไลน์โดยใช้มาร์ทโฟนของพวกเขา. UnionPay การชำระเงินของเครือข่ายเป็นเจ้าของโดยจีน UnionPay. ได้รับการอนุมัติที่รอดำเนินการจากหน่วยงานกำกับดูแลผู้ถือบัตรจีน UnionPay ควรจะสามารถที่จะเพิ่ม bankcards ของพวกเขาแอปเปิ้ลจ่ายบน iPhone, iPads และนาฬิกาแอปเปิ้ล บริษัท กล่าวว่า. บัตร UnionPay ได้รับ ได้รับการยอมรับใน 150 ประเทศและภูมิภาคนอกประเทศจีน. พวกเขาสามารถใช้ในกว่า 26 ล้านร้านค้าและที่ 1900000 ตู้เอทีเอ็ม กว่าห้าพันล้านบัตร UnionPay ได้รับการออกในประเทศจีนและทั่วโลกเพื่อให้ห่างไกล. บริษัท มีสำนักงานใหญ่ในเซี่ยงไฮ้และเปิดตัวมีนาคม 2002 สถานที่แอปเปิ้ลจ่ายถูกเปิดตัวในปีที่ผ่านมาและเพื่อให้ห่างไกลเพียงทำงานในสหรัฐอเมริกาและสหราชอาณาจักรกระเป๋าสตางค์ดิจิตอลอื่น ๆภาพ copyrightGetty ImagesImage captionShoppers จำเป็นต้องเป็นเจ้าของหนึ่งในโทรศัพท์มือถือกาแล็กซี่ที่ผ่านมามากที่สุดที่จะสามารถใช้ซัมซุงจ่ายที่นอกเหนือจากแอปเปิ้ลจ่ายAndroid ของ Google จ่ายเงินที่มีอยู่ในมากกว่าหนึ่งล้านแห่งในสหรัฐในขณะที่ซัมซุงจ่ายที่ได้รับการเปิดตัว ในเกาหลีใต้ในเดือนสิงหาคมตามด้วยการเปิดตัวในสหรัฐอเมริกาในเดือนต่อมา. PayPal นอกจากนี้ยังมีระบบสำหรับผู้ซื้อที่จะจ่ายสำหรับการซื้อแบบดิจิทัลโดยไม่ต้องใช้บัตร นอกจากนี้ยังช่วยให้ผู้ใช้สามารถส่งเงินไปให้คนที่มีอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์มือถือ. ปีก่อนหน้านี้แอปเปิ้ลขยายบริการกระเป๋าสตางค์มือถือของสหราชอาณาจักรทำให้มันเป็นประเทศแรกนอกสหรัฐที่จะได้รับสิ่งอำนวยความสะดวก. อื่น ๆ รูปแบบกระเป๋าสตางค์มือถือรวมถึงบาร์เคลย์ ' Pingit และ PayM ที่ใช้ในการส่งและรับเงินโดยใช้หมายเลขโทรศัพท์มือถือ. บริการ V.Me วีซ่าช่วยให้ผู้ใช้ในการจัดเก็บช่วงของรายละเอียดบัตรเครดิตออนไลน์ได้อย่างปลอดภัยที่จะช่วยเพิ่มความเร็วในการซื้อสินค้าทางอินเทอร์เน็ต
















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหารนิค กับ แนนซี่ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นสำหรับอาหารค่ำ แต่นิคต้องไปห้องน้ำ ดังนั้น เขาต้องการ แนนซี่ สั่งอาหาร
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: