Visitors attend the 42nd Angouleme International Comics Festival (Fest การแปล - Visitors attend the 42nd Angouleme International Comics Festival (Fest ไทย วิธีการพูด

Visitors attend the 42nd Angouleme

Visitors attend the 42nd Angouleme International Comics Festival (Festival international de la bande dessinee d'Angouleme) on Friday 30, 2015 in Angouleme, central FranceImage copyrightAFP/Getty Images
Image caption
Only one woman has ever won the Grand Prix award in the Angouleme festival
A prestigious award for graphic novelists in France is facing calls for a boycott after its long list of nominees failed to include any women.
The 42-year-old Grand Prix at Angouleme has long faced criticism for its failure to recognise women cartoonists.
This year, a pressure group is calling for a boycott, saying "it is no longer tolerable" that "renowned female creators" are left off the list of 30.
At least three male nominees have publicly backed the protest.
They have asked for their names to be removed from the list.
The Grand Prix is a highly prestigious prize, recognising the lifetime achievement of a cartoonist. It is handed out each year at the Angouleme International Comics Festival.
In its long history, only one woman, Florence Cestac, has ever won the prize.
A group called BD Egalite, or Women in Comics Collective Against Sexism, said the prize was significant, because as well as being honorary it could also boost an artist's career and book sales.
"What is the message sent to women cartoonists and those in the process of becoming such?" it asked on its website. "We are discouraged from having ambition, from continuing our efforts. How could we take it otherwise?
"It all comes back to the disastrous glass ceiling. We're tolerated, but never allowed top billing. Will we require women in comics to perpetually play second fiddle?"
A number of cartoonists on the long list have since asked for their names to be removed.
'Ridiculous, embarrassing'
American Daniel Clowes called it a now "totally meaningless 'honor'."
"What a ridiculous, embarrassing debacle," he added.
Riad Sattouf on Facebook listed a number of female cartoonists he would "prefer to cede my place to", including Rumiko Takahashi, Julie Doucet, Anouk Ricard, Marjane Satrapi and Catherine Meurisse.
The Festival's Franck Bondoux was quoted in French media as saying that Franco-Belgian graphic novels, known as "bande desinee", had traditionally been dominated by men.
"The festival cannot distort this reality, although I concede that the list might contain one or two female names," he said.
But he rejected accusations that the festival ignored the contribution of women artists, giving examples of steps it was taking to promote their work.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นักท่องเที่ยวเข้าร่วม 42 Angouleme นานาชาติการ์ตูนเทศกาล (เทศกาลนานาชาติเดอลา bande dessinee d'Angouleme) ในวันศุกร์ที่ 30, 2015 ใน Angouleme ภาพ copyrightAFP/พอล เก็ตตี FranceImage กลางคำอธิบายรูปภาพผู้หญิงคนเดียวได้เคยชนะรางวัล Grand Prix ในงานเทศกาล Angoulemeรางวัลอันทรงเกียรติสำหรับ novelists กราฟิกในฝรั่งเศสจะหันโทรสำหรับการคว่ำบาตรหลังจากรายชื่อยาวของชื่อไม่สามารถรวมผู้หญิงใด ๆเสาร์อายุ 42 ปีที่ Angouleme ได้ยาวกับวิจารณ์สำหรับความล้มเหลวจะรู้ผู้หญิง cartoonistsปีนี้ กลุ่มกดดันคือเรียกคว่ำบาตร พูด "ไม่ tolerable" ที่ "หญิงผู้สร้างชื่อเสียง" ออกราย 30ชื่อน้อยสามชายมีสาธารณะสนับสนุนคัดค้านพวกเขาได้ถามชื่อของพวกเขาออกจากรายการGrand Prix เป็นรางวัลอันทรงเกียรติสูง ตระหนักถึงความสำเร็จในชีวิตเป็นนักเขียนการ์ตูน มันจะส่งออกแต่ละปีในเทศกาลการ์ตูนนานาชาติ Angoulemeในประวัติศาสตร์ยาวนาน เดียวผู้หญิง ฟลอเรนซ์ Cestac เคยได้รับรางวัลกลุ่มที่เรียกว่า BD Egalite หญิงในการ์ตูนรวมกับเพศนิยม กล่าวว่า รางวัลสำคัญ เนื่องจากทั้งการกิตติมศักดิ์ มันอาจยังเพิ่มของศิลปินอาชีพและหนังสือขายได้อะไรคือข้อความที่ส่งไป cartoonists ผู้หญิงและผู้ที่กำลังเป็นเช่น "มันถามบนเว็บไซต์ของ "เราจะท้อจากความใฝ่ฝัน ความพยายามของเราดำเนินการต่อไป วิธีสามารถเราใช้มัน"It all comes back to the disastrous glass ceiling. We're tolerated, but never allowed top billing. Will we require women in comics to perpetually play second fiddle?"A number of cartoonists on the long list have since asked for their names to be removed.'Ridiculous, embarrassing'American Daniel Clowes called it a now "totally meaningless 'honor'.""What a ridiculous, embarrassing debacle," he added.Riad Sattouf on Facebook listed a number of female cartoonists he would "prefer to cede my place to", including Rumiko Takahashi, Julie Doucet, Anouk Ricard, Marjane Satrapi and Catherine Meurisse.The Festival's Franck Bondoux was quoted in French media as saying that Franco-Belgian graphic novels, known as "bande desinee", had traditionally been dominated by men."The festival cannot distort this reality, although I concede that the list might contain one or two female names," he said.But he rejected accusations that the festival ignored the contribution of women artists, giving examples of steps it was taking to promote their work.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
คนที่เข้ามาร่วม Angouleme การ์ตูนนานาชาติครั้งที่ 42 เทศกาล (เทศกาลนานาชาติเดอลาบันเดDessinée d'Angouleme) ในวันศุกร์ที่ 30 2015 ใน Angouleme กลาง FranceImage copyrightAFP รูปภาพ / Getty
คำอธิบายภาพเพียงผู้หญิงคนหนึ่งที่เคยได้รับรางวัลกรังปรีซ์ใน Angouleme เทศกาล รางวัลอันทรงเกียรติสำหรับนักเขียนนวนิยายกราฟิกในฝรั่งเศสจะหันเรียกร้องให้คว่ำบาตรหลังจากที่รายการยาวของการเสนอชื่อไม่ได้รวมถึงผู้หญิงใด ๆ . 42 ปีแกรนด์กรังปรีซ์ที่ Angouleme ได้เผชิญหน้ากับความยาววิจารณ์สำหรับความล้มเหลวในการรับรู้การ์ตูนผู้หญิง. ปีนี้ กดดันกลุ่มจะเรียกร้องให้มีการคว่ำบาตรบอกว่า "มันไม่ได้เลว" ว่า "ผู้สร้างหญิงที่มีชื่อเสียง" ที่เหลือออกจากรายการของ 30 อย่างน้อยสามชายได้รับการเสนอชื่อได้รับการสนับสนุนการประท้วงต่อสาธารณชน. พวกเขาได้ถามชื่อของพวกเขาที่จะเป็น ลบออกจากรายการ. กรังปรีซ์เป็นรางวัลอันทรงเกียรติรางวัลสูงตระหนักถึงความสำเร็จในชีวิตของนักเขียนการ์ตูน มันเป็นเรื่องที่ยื่นออกมาในแต่ละปีที่ Angouleme ระหว่างเทศกาลการ์ตูน. ในประวัติศาสตร์อันยาวนานเพียงผู้หญิงคนหนึ่ง, ฟลอเรนซ์ Cestac ได้ที่เคยได้รับรางวัล. กลุ่มที่เรียกว่า BD Egalite หรือผู้หญิงในการ์ตูนกลุ่มต่อต้านการกีดกันกล่าวว่ารางวัลที่ได้รับอย่างมีนัยสำคัญ เพราะเช่นเดียวกับการกิตติมศักดิ์ก็ยังสามารถเพิ่มอาชีพของศิลปินและการขายหนังสือ. "ข้อความที่ส่งให้กับผู้หญิงนักเขียนการ์ตูนและผู้ที่อยู่ในกระบวนการของการเป็นดังกล่าวคืออะไร?" มันถามว่าในเว็บไซต์ของตน "เรามีกำลังใจจากการมีความทะเยอทะยานอย่างต่อเนื่องมาจากความพยายามของเรา. เราจะใช้มันอย่างอื่น?" มันทั้งหมดมากลับไปที่เพดานกระจกหายนะ เรายอมรับ แต่ไม่เคยได้รับอนุญาตให้เรียกเก็บเงินด้านบน เราจะต้องมีผู้หญิงในการ์ตูนที่จะอยู่ตลอดเวลาเล่นไวโอลินที่สอง? "จำนวนของนักเขียนการ์ตูนในรายการได้ถามนานตั้งแต่ชื่อของพวกเขาจะถูกลบออก. 'ไร้สาระน่าอาย' อเมริกันแดเนียล Clowes เรียกมันว่าตอนนี้" ความหมายโดยสิ้นเชิง 'เกียรติ' "" สิ่งที่ไร้สาระน้ำท่วมที่น่าอาย "เขากล่าวเสริม. Riad Sattouf บน Facebook จดทะเบียนจำนวนนักเขียนการ์ตูนหญิงเขาจะ" ชอบที่จะยกให้สถานที่ของฉัน "รวมทั้งรูมิโกะทากาฮาชิจูลี่ Doucet, Anouk Ricard, Marjane Satrapi และแคทเธอรี Meurisse เทศกาลของฟ Bondoux อ้างในสื่อฝรั่งเศสที่บอกว่านิยายภาพฝรั่งเศสเบลเยียมที่เรียกว่า "บันเด desinee" ได้รับการประเพณีครอบงำโดยคน. "เทศกาลที่ไม่สามารถบิดเบือนความเป็นจริงนี้ แต่ฉันยอมรับว่ารายการอาจจะมีหนึ่งหรือ สองชื่อหญิง "เขากล่าว. แต่เขาปฏิเสธข้อกล่าวหาว่าละเว้นการจัดงานเทศกาลผลงานของศิลปินที่ผู้หญิงให้ตัวอย่างของขั้นตอนก็คือการที่จะส่งเสริมการทำงานของพวกเขา


















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผู้เข้าร่วมเทศกาลการ์ตูนนานาชาติครั้งที่ 42 Angouleme ( เทศกาลนานาชาติเดอ ลา คณะดนตรี dessinee d'angouleme ) ในวันศุกร์ที่ 30 2015 ใน Angouleme , เซ็นทรัล franceimage copyrightafp / Getty คำบรรยายภาพ

ผู้หญิงคนเดียว เคยได้รับรางวัลกรังปรีซ์ใน Angouleme เทศกาล
อันทรงเกียรติรางวัลสำหรับนวนิยายนักเขียนฝรั่งเศสซึ่งเรียกร้องให้มีการคว่ำบาตรจากรายการยาวของตัวแทนล้มเหลวในการรวมใด ๆ ผู้หญิง . . .
42 ปีแกรนด์กรังปรีซ์ Angouleme ได้เผชิญการวิจารณ์ของความล้มเหลวที่จะจำนักเขียนการ์ตูนผู้หญิง
ปีนี้กลุ่มกดดันเรียกร้องให้บอยคอตต์กล่าวว่า " มันไม่ได้ " ว่า " ผู้สร้าง " หญิงชื่อดังถูกตัดรายชื่อ 30 .
เสนอชายอย่างน้อยสามประกาศการสนับสนุนการคัดค้าน
พวกเขาถามชื่อของพวกเขาจะถูกลบออกจากรายการ
กรังปรีซ์เป็นรางวัลอันทรงเกียรติอย่างสูง , ตระหนักถึงความสำเร็จของ นักเขียนการ์ตูน มันยื่นออกมาในแต่ละปีในช่วงเทศกาลการ์ตูน
Angouleme นานาชาติในประวัติศาสตร์อันยาวนานของผู้หญิงเพียงคนเดียว ฟลอเรนซ์ cestac ได้เคยได้รับรางวัล
กลุ่มที่เรียกว่า BD egalite หรือผู้หญิงในการ์ตูน ร่วม กับ เพศนิยม กล่าวว่า รางวัลเป็นสำคัญ เพราะเป็นอย่างดีและมันยังสามารถเพิ่มการทำงานของศิลปิน และขายหนังสือ .
" อะไรคือข้อความที่ส่ง กับนักเขียนการ์ตูนผู้หญิงและผู้ที่อยู่ในกระบวนการของการเป็น " ? มันถามบนเว็บไซต์ของ" เราท้อจากมีความทะเยอทะยาน จากความพยายามอย่างต่อเนื่องของเรา วิธีการที่เราจะใช้มันหรือ ?
" มันทั้งหมดกลับมาสู่หายนะ แก้ว เพดาน เรายอมรับได้ แต่ไม่อนุญาตให้เรียกเก็บเงินสูงสุด เราจะต้องใช้ผู้หญิงในการ์ตูนไปตลอด ตัวสำรอง ?
จำนวนของนักเขียนการ์ตูนในรายชื่อยาวตั้งแต่ถามชื่อของพวกเขาจะถูกลบออก 'ridiculous น่าอาย

,ชาวอเมริกันดาเนียล โคลวเรียกว่าตอนนี้ " ไร้สาระ ' เกียรติ ' "
" อะไรไร้สาระ น่าอาย น้ําท่วม , " เขาเพิ่ม .
ริ sattouf บน Facebook แสดงหมายเลขของหญิงนักเขียนการ์ตูนเขาจะ " ชอบยกให้สถานที่ของฉัน " รวมทั้งรูมิโกะทาคาฮาชิ จูลี่ doucet anouk Ricard , มาร์จาน satrapi และแคทเธอรีน
meurisse .ของเทศกาลเป็น bondoux ถูกยกมาในสื่อฝรั่งเศสว่า ฝรั่งเศส เบลเยียม เป็นกราฟิกนวนิยาย หรือที่เรียกว่า " คณะดนตรี desinee มีประเพณีที่ถูกครอบงำโดยผู้ชาย .
" เทศกาลไม่สามารถบิดเบือนความเป็นจริงนี้ แต่ผมยอมรับว่า รายการอาจประกอบด้วยหนึ่งหรือสองหญิงชื่อ " เขากล่าว .
แต่เขาปฏิเสธข้อกล่าวหา ที่เทศกาลไม่สนใจผลงานของศิลปินหญิงให้ตัวอย่างของขั้นตอน มันคือการส่งเสริมการทำงานของพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: