Roman Catholicism first entered Vietnam through Catholic missionaries  การแปล - Roman Catholicism first entered Vietnam through Catholic missionaries  ไทย วิธีการพูด

Roman Catholicism first entered Vie

Roman Catholicism first entered Vietnam through Catholic missionaries in the 16th century and strengthened its influence when Vietnam was a French colony. France, through discriminatory methods, incentivized conversion to Catholicism.[4]

The most active idealogues of Western "enlightenment" were the Jesuits, who were, at that time, in the prime of their exploratory efforts. The Franciscans, Dominicans, and others, although prominent, never reached the influence of the Jesuits who were determined to further the interests of the Roman Catholic Church in Southeast Asia. Having arrived there about 1627, they developed their activities in many fields. Their activities were helped by the printing of the first Bible in 1651, and the growing influence of several individuals, who were welcomed in certain powerful circles. Jesuit missionary Alexandre de Rhodes created an alphabet for the Vietnamese language in the 17th century from the Latin script. Today, it is the official writing system referred to as Quốc Ngữ (or, "National Language").

Catholicism came to widespread prominence when the French missionary priest and Bishop of Adran Pigneau de Behaine played a key role towards the end of the 18th century. He had come to southern Vietnam to proselytise.[5][6][7][8][9][10] Pigneau would ingratiate himself to and eventually become confidant to Nguyễn Ánh, the last of the Nguyễn Lords, then engaged in a civil war.[5][11] Pigneau hoped that by "helping" in a Nguyễn Ánh victory, he would gain concessions for the Catholic Church in Vietnam.[12]

Pigneau and other missionaries bought military supplies and enlisted European soldiers for Nguyễn Ánh and they took part in military operations.[13][14][15][16][17][18][18][19]

Nguyen conquered Vietnam and became Emperor Gia Long. He tolerated the Catholic faith and permitted unimpeded missionary activities out of respect to his foreign benefactors.[20] The missionary activity was dominated by the Spanish in Tonkin and French in the central and southern regions.[21] At the time of his death, there were six European bishops in Vietnam.[21] The population of Christians was estimated at 300,000 in Tonkin and 60,000 in Cochinchina.[22]

This protracted success at establishing the dominance of Catholicism over the classical Confucian system of Vietnam was not to continue unimpeded, however.[23] Gia Long appointed Minh Mạng his successor for his deeply conservative Confucianism; his first son's lineage had converted to Catholicism and abandoned their Confucian heritage.[24]

A power struggle then developed between Minh Mạng and pro-Catholic, pro-Western officials who wanted to maintain the power they had been given by Gia Long.[25][26][26][26] Eventually, 2,000 Vietnamese Catholic troops fought under the command of Father Nguyễn Văn Tâm in an attempt to depose Minh Mạng and install a Catholic "emperor".[27]

The revolt was put down, and restrictions were placed on Catholicism. Persistent rebellions occurred throughout the Nguyễn Dynasty, many led by Catholic priests intent on installing a Christian monarch. During the French colonial campaign against Vietnam from 1858 to 1883, many Catholics joined with the French in helping to establish colonialism by fighting against the Vietnamese government. Once colonial rule was established, the Catholics were rewarded with preferential treatment in government posts, education, and the church was given vast tracts of royal land that had been seized.

After the victorious overthrow of French rule and Vietnam's temporary division in the mid-1950s, Catholicism declined in the North, where the Communists acknowledged it as a reactionary force opposed to both national liberation as well as social progress. In the South, by contrast, Catholicism was expanded under the presidency of Ngo Dinh Diem, who aggressively promoted it, through coercion and violence, as an important "bulwark" against North Vietnam. Diem, whose brother was Archbishop Ngo Dinh Thuc, gave extra rights to the Catholic Church, dedicated the nation to the "Virgin Mary", and preferentially promoted Catholic military officers and public servants while severely restricting the practice of Buddhism and allowing Catholic paramilitaries to demolish sacred Buddhist temples and pagodas. In 1955, approximately 600,000 Catholics remained in the North after an estimated 650,000 had fled to the South in Operation Passage to Freedom.

In 1975, the Communist authorities, which united the country by military force and after the US troops withdrawal, claimed that the religious activities of Roman Catholics were stabilized and that there was no religious persecution. Meanwhile, the Government acted to isolate and to neutralize hard-core opposition within local Catholics to party policy and to persuade less strongly opposed factions to join a party-controlled "renovation and reconciliation" movement. A significant number of Vietnamese Roman Catholics, however, remained opposed to communist authority.

In 1988, all Vietnamese Catholics, who died for their faith from 1533 to present time, were "canonized" by Pope John Paul II as so-called "Vietnamese Martyrs".[28]
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
โรมันคาทอลิกก่อนป้อนเวียดนามผ่านผู้สอนศาสนาคาทอลิกในศตวรรษ 16 และความเข้มแข็งของอิทธิพลเมื่อเวียดนามเป็นอาณานิคมฝรั่งเศส ฝรั่งเศส ผ่านวิธีการประมงทะเล โดยมีคิมแปลงคาทอลิก [4]Idealogues อยู่มากที่สุดของตะวันตก "ตรัสรู้" คณะฯ คน ว่า ในเวลานายกของความเชิงบุกเบิก Franciscans, Dominicans และ อื่น ๆ โดดเด่น แม้ว่าไม่เคยถึงอิทธิพลของคณะฯ ที่ได้กำหนดเพิ่มเติมประโยชน์ของคริสตจักรโรมันคาทอลิกในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ พวกเขามาถึงมีประมาณ 1627 พัฒนากิจกรรมของพวกเขาในหลายสาขา กิจกรรมของพวกเขาได้ช่วยเหลือ โดยการพิมพ์พระคัมภีร์แรกใน 1651 และอิทธิพลของบุคคลต่าง ๆ ที่ยินดีในบางวงมีประสิทธิภาพเติบโต คณะเยสุอิตมิชชันนารีภัณฑ์อเล็กซานเดอร์เดอโรดส์สร้างตัวอักษรสำหรับภาษาเวียดนามในศตวรรษที่ 17 จากสคริปต์ละติ วันนี้ มันเป็นอย่างที่เขียนระบบที่เรียกว่า Quốc Ngữ (หรือ "ภาษาแห่งชาติ")คาทอลิกมากับความโดดเด่นอย่างแพร่หลายเมื่อมิชชันนารีฝรั่งเศสบาทหลวงและมุขนายกของ Adran Pigneau de Behaine มีบทบาทสำคัญในตอนท้ายของศตวรรษ 18 เขามากับเวียดนามใต้เพื่อ proselytise [5] [6] [7] [8] [9] [10] Pigneau จะ ingratiate ตนเอง และในที่สุดกลายเป็น confidant ไป Nguyễn Ánh ล่าสุดของลอร์ด Nguyễn แล้วหมั้นในสงครามกลางเมือง [5] [11] Pigneau หวังว่า โดย "ช่วย" ในชัย Nguyễn Ánh เขาจะได้รับสัมปทานสำหรับคริสตจักรคาทอลิกในประเทศเวียดนาม [12]Pigneau และอื่น ๆ นั้นซื้อยุทธภัณฑ์ และแซ Nguyễn Ánh ทหารยุโรป และพวกเขาใช้เวลาส่วนหนึ่งในปฏิบัติการทางทหาร [13] [14] [15] [16] [17] [18] [18] [19]เหงียนเวียดนามเอาชนะ และกลายเป็น จักรพรรดิเกียลอง เขาสมความเชื่อคาทอลิก และกิจกรรม unimpeded มิชชันนารีจากเคารพนอนด์ของต่างประเทศที่ได้รับอนุญาต [20] กิจกรรมมิชชันนารีถูกครอบงำ โดยสเปนใน Tonkin และฝรั่งเศสในภูมิภาคภาคกลาง และภาคใต้ [21] ในขณะตาย มีบาทหลวงยุโรปหกในเวียดนาม [21] ประชากรของคริสเตียนได้ประมาณ 60000 ใน Cochinchina และ 300,000 ใน Tonkin [22]ความสำเร็จครั้งนี้ยืดเยื้อที่สร้างครอบงำของคาทอลิกผ่านระบบ Confucian คลาสสิกของเวียดนามไม่ต้องการ unimpeded อย่างไรก็ตาม [23] เกียลองแต่ง Mạng นสืบของเขาสำหรับเขา Confucianism หัวเก่าลึก ลินเนจของบุตรแรกมีแปลงเป็นคาทอลิก และละทิ้งมรดกของ Confucian [24]การต่อสู้อำนาจแล้วพัฒนาระหว่าง Mạng นและเจ้าหน้าที่สนับสนุนคาทอลิก ตะวันตกสนับสนุนที่ต้องการรักษาอำนาจที่พวกเขาได้รับ โดยลองเกีย [25] [26] [26] [26] ในที่สุด ทหาร 2000 คาทอลิกเวียดนามสู้ภายใต้คำสั่งของพ่อ Nguyễn Văn Tâm ในความพยายาม depose Mạng น และติดตั้งคาทอลิก "จักรพรรดิ" [27]กบฏถูกวางลง และข้อจำกัดถูกวางในคาทอลิก ฝ่ายแบบเกิดขึ้นตลอดราชวงศ์ Nguyễn จำนวนมากนำ โดยคาทอลิกพระสงฆ์เจตนาในการติดตั้งโมนาร์ชคริสเตียน ในระหว่างการเฟรนช์โคโลเนียลกับเวียดนามจากค.ศ. 1858 การ 1883 คาทอลิกจำนวนมากร่วมกับฝรั่งเศสในการสู้รบกับรัฐบาลเวียดนามสร้างอาณานิคม เมื่อกฎอาณานิคมก่อตั้ง คาทอลิกได้รับรางวัลต้องรักษาในรัฐบาลบทความ การศึกษา และคริสตจักรให้รามิดมากมายที่ดินหลวงที่มีการยึดหลังจากชนะล้มล้างกฎฝรั่งเศสและเวียดนามส่วนชั่วคราวในมิ คาทอลิกปฏิเสธในภาคเหนือ ที่คอมมิวนิสต์ยอมรับว่า มันเป็นแรงในเชิงตรงข้ามกับทั้งปลดปล่อยแห่งชาติตลอดจนความก้าวหน้าทางสังคม ในภาคใต้ โดยคมชัด คาทอลิกถูกกระจายภายใต้ประธานาธิบดีโงดินห์เบี้ย ที่อุกอาจส่งเสริม แกมบังคับและความรุนแรง เป็นตัวสำคัญ "ป้องกันอิสระภาพ" กับเวียดนามเหนือ เบี้ย พี่ชายเป็นอาร์ชบิชอปแห่งโงดินห์ Thuc ให้สิทธิพิเศษกับคริสตจักรคาทอลิก ทุ่มเทประเทศเพื่อ "กลอง" และโน้ตส่งเสริมเจ้าหน้าที่ทหารที่คาทอลิกและข้าราชการประชาชนในขณะที่การจำกัดการปฏิบัติพุทธศาสนาอย่างรุนแรง และอนุญาตให้ paramilitaries คาทอลิกให้รื้อวัดและเจดีย์ศักดิ์สิทธิ์ ใน 1955 ประมาณ 600000 คาทอลิกยังคงเหนือหลังจากหนีไปใต้ในเส้นทางการดำเนินงานในอิสรภาพ 650,000 การประเมินในปี 1975 คอมมิวนิสต์เจ้าหน้าที่ ซึ่งสหรัฐประเทศ โดยกำลังทหาร และหลัง จากที่ทหารอเมริกาถอน อ้างว่า ศาสนาของโรมันคาทอลิกที่เสถียรและมี ได้ไม่มีการเบียดเบียนศาสนา ในขณะเดียวกัน รัฐบาลดำเนินการแยก และการต่อต้านคนติดเหล้างอมภายในคาทอลิกท้องถิ่นนโยบายพรรค และโน้มน้าวใจน้อยขอข้ามฝ่ายเข้าควบคุมฝ่าย "การปรับปรุงและกระทบยอด" เคลื่อนไหว ตัวเลขที่สำคัญของเวียดนามโรมันคาทอลิก ไร ยังคงการคอมมิวนิสต์อำนาจในปี 1988 คาทอลิกทั้งหมดเวียดนาม ผู้เสียชีวิตสำหรับศรัทธาจาก 1533 เวลาปัจจุบัน มี "canonized" โดยสมเด็จพระสันตะปาปาจอห์น Paul II เป็นเรียกว่า "อนุสรณ์ผู้การเสียสละเวียดนาม" [28]
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกแรกที่ก้าวเข้าเวียดนามผ่านมิชชันนารีคาทอลิกในศตวรรษที่ 16 และความเข้มแข็งอิทธิพลของมันเมื่อเวียดนามเป็นอาณานิคมของฝรั่งเศส ฝรั่งเศสผ่านวิธีการเลือกปฏิบัติ incentivized แปลงโรมันคาทอลิก. [4] idealogues งานมากที่สุดของตะวันตก "ตรัสรู้" เป็นนิกายเยซูอิตซึ่งอยู่ในเวลานั้นในที่สำคัญของความพยายามในการสอบสวนของพวกเขา Franciscans โดมินิกันและอื่น ๆ ถึงแม้จะประสบความสำเร็จไม่ถึงอิทธิพลของนิกายเยซูอิตที่ได้รับการมุ่งมั่นที่จะส่งเสริมผลประโยชน์ของคริสตจักรโรมันคาทอลิกในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่ มาถึงที่นั่นประมาณ 1627 พวกเขาพัฒนากิจกรรมของพวกเขาในหลายสาขา กิจกรรมของพวกเขาได้รับการช่วยเหลือโดยการพิมพ์ของพระคัมภีร์ครั้งแรกใน 1651 และมีอิทธิพลต่อการเจริญเติบโตของบุคคลหลายคนที่ได้รับการต้อนรับในวงการที่มีประสิทธิภาพบางอย่าง มิชชันนารีนิกายเยซูอิต Alexandre de Rhodes สร้างตัวอักษรสำหรับภาษาเวียดนามในศตวรรษที่ 17 จากสคริปต์ภาษาละติน วันนี้มันเป็นระบบการเขียนอย่างเป็นทางการเรียกว่าQuốc Ngu (หรือ "ภาษาประจำชาติ"). ศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกมาให้ความสำคัญอย่างกว้างขวางเมื่อพระสงฆ์มิชชันนารีฝรั่งเศสและบิชอปแห่ง Adran Pigneau เดอ Behaine มีบทบาทสำคัญในช่วงปลายศตวรรษที่ 18 . เขาได้มาถึงทางตอนใต้ของเวียดนามเพื่อ proselytise. [5] [6] [7] [8] [9] [10] Pigneau จะเอาใจตัวเองและในที่สุดกลายเป็นคนสนิทที่จะNguyễnÁnhสุดท้ายของลอร์ดNguyễnร่วมแล้ว สงครามกลางเมือง. [5] [11] Pigneau หวังว่าด้วย "ช่วย" ในชัยชนะNguyễnÁnhเขาจะได้รับสัมปทานสำหรับคริสตจักรคาทอลิกในเวียดนาม. [12] Pigneau และมิชชันนารีอื่น ๆ ซื้ออุปกรณ์ทางทหารและทหารเกณฑ์ยุโรปNguyễn Ánhและพวกเขามีส่วนร่วมในการปฏิบัติการทางทหาร. [13] [14] [15] [16] [17] [18] [18] [19] เหงียนเอาชนะเวียดนามและกลายเป็นจักรพรรดิเจียยาว เขาทนความเชื่อคาทอลิกและได้รับอนุญาตกิจกรรมมิชชันนารีไม่มีข้อ จำกัด จากความเคารพต่อผู้มีพระคุณต่างประเทศของเขา. [20] กิจกรรมมิชชันนารีถูกครอบงำโดยชาวสเปนในตังเกี๋ยและฝรั่งเศสในพื้นที่ภาคกลางและภาคใต้. [21] ในช่วงเวลาของการตายของเขา มีหกบาทหลวงยุโรปในเวียดนาม. [21] ประชากรของคริสตชนที่ประมาณ 300,000 ในตังเกี๋ยและ 60,000 ใน Cochinchina. [22] นี้ประสบความสำเร็จยืดเยื้อในการสร้างการครอบงำของศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกผ่านระบบขงจื้อคลาสสิกของเวียดนามไม่ได้ที่จะยังคงไม่มีข้อ จำกัด . แต่ [23] Gia ยาวได้รับการแต่งตั้งมินห์ซิ Mang ทายาทของเขาสำหรับขงจื้อที่อนุรักษ์นิยมอย่างลึกซึ้งของเขา เชื้อสายลูกชายคนแรกของเขาได้เปลี่ยนนิกายโรมันคาทอลิกและทิ้งมรดกทางวัฒนธรรมขงจื้อของพวกเขา. [24] ต่อสู้แย่งชิงอำนาจจากนั้นระหว่างการพัฒนาไคดิงห์และโปรคาทอลิกเจ้าหน้าที่โปรตะวันตกที่ต้องการที่จะรักษาอำนาจที่พวกเขาได้รับจากเจียยาว. [25 ] [26] [26] [26] ในที่สุด 2,000 ทหารคาทอลิกเวียดนามต่อสู้ภายใต้คำสั่งของพ่อNguyễnVănTâmในความพยายามที่จะขับไล่ไคดิงห์และติดตั้งคาทอลิก "จักรพรรดิ" ซึ่งเป็น. [27] การประท้วงถูกวางลงและ ข้อ จำกัด ที่ถูกวางไว้บนศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก การก่อกบฏถาวรเกิดขึ้นตลอดราชวงศ์เหงียนจำนวนมากที่นำโดยพระสงฆ์คาทอลิกเจตนาในการติดตั้งพระมหากษัตริย์ที่นับถือศาสนาคริสต์ ในระหว่างการหาเสียงอาณานิคมของฝรั่งเศสกับเวียดนาม 1858-1883 หลายคาทอลิกร่วมกับฝรั่งเศสในการช่วยสร้างการล่าอาณานิคมโดยการต่อสู้กับรัฐบาลเวียดนาม เมื่อการปกครองอาณานิคมจัดตั้งคาทอลิกได้รับรางวัลการรักษาสิทธิในการโพสต์ของรัฐบาล, การศึกษา, และคริสตจักรได้รับผืนใหญ่ของที่ดินราชที่ได้รับการยึด. หลังจากที่ล้มล้างชัยชนะของการปกครองของฝรั่งเศสและหมวดชั่วคราวของเวียดนามในช่วงกลางทศวรรษ 1950 นิกายโรมันคาทอลิกลดลงในภาคเหนือที่คอมมิวนิสต์ได้รับการยอมรับว่ามันเป็นแรงอนุรักษ์ตรงข้ามกับการปลดปล่อยให้เป็นอิสระทั้งในระดับชาติเช่นเดียวกับความก้าวหน้าทางสังคม ในภาคใต้โดยทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกได้มีการขยายภายใต้ประธานาธิบดีเอกชนดินฮ์วันที่อุกอาจส่งเสริมผ่านการข่มขู่และความรุนแรงเป็นสิ่งที่สำคัญ "ป้อมปราการ" กับเวียดนามเหนือ วันที่มีพี่ชายคืออาร์คบิชอป Ngo Dinh Thuc ให้สิทธิพิเศษในการคริสตจักรคาทอลิกทุ่มเทประเทศที่ "พระแม่มารี" และการเลื่อนตำแหน่งพิเศษทหารคาทอลิกและคนรับใช้ประชาชนในขณะที่รุนแรง จำกัด การปฏิบัติของพุทธศาสนาและช่วยให้มิลิทารี่คาทอลิคที่จะรื้อถอน วัดทางพุทธศาสนาที่ศักดิ์สิทธิ์และเจดีย์ ในปี 1955 ประมาณ 600,000 คาทอลิกยังคงอยู่ในภาคเหนือหลังจากที่ประมาณ 650,000 หนีไปทางทิศใต้ใน Passage การดำเนินงานไปสู่อิสรภาพ. ในปี 1975 เจ้าหน้าที่พรรคคอมมิวนิสต์ซึ่งพร้อมใจประเทศโดยกำลังทหารและหลังการถอนทหารสหรัฐอ้างว่าศาสนา กิจกรรมของโรมันคาทอลิกได้รับความเสถียรและว่าไม่มีการกดขี่ทางศาสนา ในขณะที่รัฐบาลทำหน้าที่ในการแยกและการแก้ความขัดแย้งฮาร์ดคอร์ที่อยู่ในท้องถิ่นคาทอลิกไปงานเลี้ยงและนโยบายที่จะชักชวนให้ฝ่ายตรงข้ามอย่างรุนแรงน้อยที่จะเข้าร่วมงานเลี้ยงที่มีการควบคุม "ปรับปรุงและความสมานฉันท์" การเคลื่อนไหว จำนวนมากของเวียดนามโรมันคาทอลิก แต่อยู่ตรงข้ามกับผู้มีอำนาจในพรรคคอมมิวนิสต์. ในปี 1988 ทั้งหมดคาทอลิกเวียดนามที่เสียชีวิตเพื่อความเชื่อของพวกเขาจาก 1533 ที่จะนำเสนอเวลาเป็น "นักบุญ" โดยสมเด็จพระสันตะปาปาจอห์นปอลที่สองเป็นที่เรียกว่า "สักขีเวียดนาม ". [28]



















การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกก่อนเข้าเวียดนามผ่านมิชชันนารีคาทอลิกในศตวรรษที่ 16 และความเข้มแข็งของอิทธิพลเมื่อเวียดนามเป็นอาณานิคมของฝรั่งเศส ฝรั่งเศส ผ่านวิธีการพินิจพิเคราะห์ incentivized แปลงเพื่อศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก [ 4 ]

idealogues การใช้งานมากที่สุดของตะวันตก " ตรัสรู้ " เยซูอิตที่ ตอนนั้นในช่วงที่ดีที่สุดของความพยายามของพวกเขาสำรวจ . ส่วนฟรังซิสกัน ,โดมินิกัน และคนอื่น ๆแม้ว่าจุดเด่น ไม่เคยถึงอิทธิพลของคณะเยซูอิตที่มุ่งมั่นที่จะส่งเสริมผลประโยชน์ของคริสตจักรโรมันคาทอลิกในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เมื่อมาถึงที่นั่นประมาณ 1627 พวกเขาพัฒนากิจกรรมของตนในด้านต่างๆ กิจกรรมของพวกเขาจะช่วยโดยพิมพ์พระคัมภีร์ครั้งแรกใน 1143 และอิทธิพลเติบโตของบุคคลหลายที่ได้รับการต้อนรับในแวดวงอำนาจบางอย่าง เจซูศาสนา Alexandre de Rhodes สร้างตัวอักษรสำหรับภาษาเวียดนามในศตวรรษที่ 17 จากภาษาละตินสคริปต์ วันนี้มันเป็นระบบการเขียนอย่างเป็นทางการเรียกว่าคูố c ng ữ ( หรือ " ภาษาแห่งชาติ

" )ศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกมาอย่างโดดเด่นเมื่อฝรั่งเศสศาสนาและพระอธิการของ adran ปิโย เดอ behaine เล่นบทบาทสำคัญในตอนท้ายของศตวรรษที่ 18 เขามาภาคใต้ของเวียดนามที่จะเปลี่ยนศาสนา . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] ปิโยจะทุ่มสุดตัวเพื่อประจบและในที่สุดกลายเป็นคนสนิท เพื่อคนễ N Á NH , สุดท้ายของคนễ N ลอร์ด หมั้นแล้ว ในสงครามกลางเมือง[ 5 ] [ 11 ] ปิโยหวังว่า " ช่วย " ในคนễ N Á NH ชัยชนะ เขาจะได้รับสัมปทานที่โบสถ์คาทอลิกในเวียดนาม [ 12 ]

ปิโยและมิชชันนารีซื้อทหารเสบียงและทหารยุโรปทหารสำหรับคนễ N Á NH และพวกเขามีส่วนร่วมในการปฏิบัติการทางทหาร . 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 18 ] [ 19 ]

เ ียน เอาชนะเวียดนาม และได้กลายเป็นจักรพรรดิเจียยาวเขายอมรับความเชื่อคาทอลิกอนุญาตให้มิชชันนารีและกิจกรรมสนุกสนานจากเคารพผู้มีพระคุณของเขาต่างประเทศ [ 20 ] ศาสนาถูกครอบงำโดยชาวสเปนในตังเกี๋ย และฝรั่งเศสในพื้นที่ภาคกลางและภาคใต้ [ 21 ] ในเวลาที่ความตายของเขามีหกยุโรปบาทหลวงในเวียดนาม [ 21 ] ประชากรของ คริสเตียนประมาณ 300000 ในตังเกี๋ย และ 60 ,000 ในโคชินจีน [ 22 ]

ความสำเร็จที่ยืดเยื้อนี้สร้างการปกครองของนิกายโรมันคาทอลิกมากกว่าคลาสสิกของระบบของเวียดนามไม่ได้เป็นอย่างต่อเนื่องโดยไม่ติดขัด อย่างไรก็ตาม [ 23 ] ญาลองแต่งตั้งผู้สืบทอดของเขา Minh M ạของลัทธิขงจื้อลึกอนุลักษณ์ของเขา ลูกชายของเขาก่อนวงศ์ตระกูลได้แปลงศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกและทิ้งของขงจื๊อมรดก [ 24 ]

การดิ้นรนเพื่ออำนาจแล้วขึ้นระหว่างมิง M ạ ng และโปรคาทอลิก , โปรตะวันตก เจ้าหน้าที่ผู้ต้องการรักษาอำนาจที่เขาได้รับจาก GIA ยาว [ 25 ] [ 26 ] [ 26 ] [ 26 ] ในที่สุด 2000 เวียตนามคาทอลิกทหารต่อสู้ภายใต้คำสั่งของพ่อคนễă n t â m n V ในความพยายามที่จะปลด Minh M ạ ng และติดตั้งคาทอลิก " จักรพรรดิ " [ 27 ]

กบฏถูกใส่ลงและข้อ จำกัด อยู่ในโรมันคาทอลิก ถาวรกบฏเกิดขึ้นทั่วคนễ N ราชวงศ์มากมาย นำโดย เจตนา บาทหลวงคาทอลิกในการติดตั้งคริสเตียนพระมหากษัตริย์ . ในช่วงอาณานิคมฝรั่งเศสรณรงค์ต่อต้านเวียดนาม จาก 1858 ใน 1883 , คาทอลิกหลายคนเข้าร่วมกับฝรั่งเศส ในการช่วยในการสร้างอาณานิคมโดยการต่อสู้กับรัฐบาลเวียดนามเมื่อการปกครองอาณานิคมก่อตั้งคาทอลิกถูกรางวัลกับการรักษาสิทธิพิเศษในการโพสต์ , รัฐบาลการศึกษาและคริสตจักรได้รับผืนกว้างใหญ่ของที่ดินที่ถูกยึดพระ

หลังจากชัยชนะล้มล้างการปกครองฝรั่งเศสและเวียดนามชั่วคราว ส่วนใน - คาทอลิกปฏิเสธในภาคเหนือที่คอมมิวนิสต์ยอมรับมันเป็นแรงขึ้นนอกคอกทั้งปลดปล่อยแห่งชาติรวมทั้งความก้าวหน้าทางสังคม ในภาคใต้ โดยทางศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิกได้ขยายกิจการภายใต้ประธานาธิบดีโง ดินห์ เดียม ที่อุกอาจส่งเสริมมันผ่านการบังคับและความรุนแรงเป็นสำคัญ " รั้ว " กับเวียดนามเหนือ วัน ซึ่งพี่หัวหน้าของบิชอพโงดี่งถึก ,ให้สิทธิ์พิเศษกับโบสถ์คาทอลิก โดยเฉพาะประเทศ " พระแม่มารี " และ preferentially เลื่อนคาทอลิกทหารและข้าราชการ ในขณะที่อย่างรุนแรง จำกัด การปฏิบัติของพระพุทธศาสนาและให้ทหารพรานคาทอลิกรื้อพุทธศักดิ์สิทธิ์วัดและเจดีย์ ในปี 1955 ประมาณ 600000 คาทอลิกยังคงอยู่ในภาคเหนือหลังจากประมาณ 650 ,000 หนีไปทางทิศใต้ในการผ่าตัดทางเดินสู่เสรีภาพ .

ใน 1975 , เจ้าหน้าที่ของพรรคคอมมิวนิสต์ ซึ่งสหประเทศโดยทหาร และ หลังทหารสหรัฐถอนกำลัง อ้างว่า กิจกรรมทางศาสนาของนิกายโรมันคาทอลิกมีและไม่มีศาสนาการประหัตประหาร ในขณะเดียวกันรัฐบาลทำเพื่อแยกและต่อต้านอย่างหนัก หลักการต่อต้านภายในคาทอลิกท้องถิ่นนโยบายพรรคและชักชวนให้น้อยลง ขอคัดค้าน ฝ่ายที่จะเข้าร่วมงานเลี้ยงควบคุมการปรับปรุงและขบวนการปรองดอง " จํานวนของโรมันคาทอลิกเวียตนามแต่ยังคงต่อต้านอำนาจของพรรคคอมมิวนิสต์

ใน 1988 , เวียดนามคาทอลิกผู้ที่ตายเพื่อความเชื่อของพวกเขาจากผู้ถึงปัจจุบันคือ " canonized " โดยสมเด็จพระสันตะปาปาจอห์น ปอล ที่ 2 เป็น เรียกว่า " เวียตนามพอกัน " [ 28 ]
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: