45Determination of preliminary point of law.(1)Unless otherwise agreed การแปล - 45Determination of preliminary point of law.(1)Unless otherwise agreed ไทย วิธีการพูด

45Determination of preliminary poin

45Determination of preliminary point of law.
(1)Unless otherwise agreed by the parties, the court may on the application of a party to arbitral proceedings (upon notice to the other parties) determine any question of law arising in the course of the proceedings which the court is satisfied substantially affects the rights of one or more of the parties.
An agreement to dispense with reasons for the tribunal’s award shall be considered an agreement to exclude the court’s jurisdiction under this section.
(2)An application under this section shall not be considered unless—
(a)it is made with the agreement of all the other parties to the proceedings, or
(b)it is made with the permission of the tribunal and the court is satisfied—
(i)that the determination of the question is likely to produce substantial savings in costs, and
(ii)that the application was made without delay.
(3)The application shall identify the question of law to be determined and, unless made with the agreement of all the other parties to the proceedings, shall state the grounds on which it is said that the question should be decided by the court.
(4)Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may continue the arbitral proceedings and make an award while an application to the court under this section is pending.
(5)Unless the court gives leave, no appeal lies from a decision of the court whether the conditions specified in subsection (2) are met.
(6)The decision of the court on the question of law shall be treated as a judgment of the court for the purposes of an appeal.
But no appeal lies without the leave of the court which shall not be given unless the court considers that the question is one of general importance, or is one which for some other special reason should be considered by the Court of Appeal.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
45Determination of preliminary point of law.(1)Unless otherwise agreed by the parties, the court may on the application of a party to arbitral proceedings (upon notice to the other parties) determine any question of law arising in the course of the proceedings which the court is satisfied substantially affects the rights of one or more of the parties.An agreement to dispense with reasons for the tribunal’s award shall be considered an agreement to exclude the court’s jurisdiction under this section.(2)An application under this section shall not be considered unless—(a)it is made with the agreement of all the other parties to the proceedings, or(b)it is made with the permission of the tribunal and the court is satisfied—(i)that the determination of the question is likely to produce substantial savings in costs, and(ii)that the application was made without delay.(3)The application shall identify the question of law to be determined and, unless made with the agreement of all the other parties to the proceedings, shall state the grounds on which it is said that the question should be decided by the court.(4)Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may continue the arbitral proceedings and make an award while an application to the court under this section is pending.(5)Unless the court gives leave, no appeal lies from a decision of the court whether the conditions specified in subsection (2) are met.(6)The decision of the court on the question of law shall be treated as a judgment of the court for the purposes of an appeal.But no appeal lies without the leave of the court which shall not be given unless the court considers that the question is one of general importance, or is one which for some other special reason should be considered by the Court of Appeal.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
45Determination จุดเบื้องต้นของกฎหมาย.
(1) เว้นแต่จะได้ตกลงเป็นอย่างอื่นโดยฝ่ายศาลอาจในใบสมัครของพรรคที่จะดำเนินการตามกฎหมายอนุญาโตตุลาการที่ (ตามหนังสือแจ้งไปยังบุคคลอื่น ๆ ) กำหนดคำถามของกฎหมายใด ๆ ที่เกิดขึ้นในระหว่างการดำเนินการตามกฎหมายที่ ศาลเป็นที่พอใจอย่างมากส่งผลกระทบต่อสิทธิของผู้หนึ่งหรือมากกว่าของฝ่าย.
ข้อตกลงที่จะจ่ายยาที่มีเหตุผลในการได้รับรางวัลศาลจะได้รับการพิจารณาข้อตกลงที่จะไม่รวมอยู่ภายใต้อำนาจของศาลตามมาตรานี้.
(2) การประยุกต์ใช้ตามมาตรานี้จะต้องไม่ ได้รับการพิจารณา unless-
(ก) ที่จะทำข้อตกลงของทุกฝ่ายอื่น ๆ ที่จะดำเนินการตามกฎหมายหรือ
(ข) มันถูกสร้างขึ้นได้รับอนุญาตจากศาลและศาลเป็น satisfied-
(i) ที่ความมุ่งมั่นของคำถาม มีแนวโน้มที่จะผลิตเงินออมที่สำคัญในค่าใช้จ่ายและ
(ii) ว่าโปรแกรมที่ถูกสร้างขึ้นโดยไม่ชักช้า.
(3) โปรแกรมจะระบุคำถามของกฎหมายที่จะได้รับการพิจารณาและเว้นแต่ทำกับข้อตกลงของทุกฝ่ายอื่น ๆ ที่จะดำเนินการตามกฎหมายที่ จะระบุพื้นที่ที่มีการกล่าวว่าคำถามที่ควรจะได้รับการตัดสินโดยศาล.
(4) เว้นแต่จะได้ตกลงเป็นอย่างอื่นโดยบุคคลที่คณะอนุญาโตตุลาการอาจดำเนินการต่อการดำเนินการของคณะอนุญาโตตุลาการและให้รางวัลในขณะที่โปรแกรมที่ศาลภายใต้นี้ ส่วนที่อยู่ระหว่างการพิจารณา.
(5) ยกเว้นกรณีที่ศาลให้ออกจากการอุทธรณ์ไม่อยู่จากการตัดสินใจของศาลไม่ว่าจะเป็นเงื่อนไขที่ระบุไว้ในส่วนย่อย (2) จะได้พบ.
(6) การตัดสินใจของศาลเกี่ยวกับคำถามของกฎหมายที่จะต้องได้รับการรักษา เป็นคำพิพากษาของศาลเพื่อวัตถุประสงค์ในการอุทธรณ์.
แต่การอุทธรณ์ไม่มีอยู่ได้โดยไม่ต้องออกจากศาลที่จะไม่ได้รับการยกเว้นในกรณีที่ศาลเห็นว่าคำถามคือหนึ่งในความสำคัญทั่วไปหรือเป็นหนึ่งซึ่งด้วยเหตุผลบางอย่างพิเศษอื่น ๆ ควรได้รับการพิจารณาโดยศาลอุทธรณ์

การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
45determination จุดเบื้องต้นของกฎหมาย .
( 1 ) เว้นแต่จะตกลงกันโดยทั้งสองฝ่าย ศาลอาจในใบสมัครของพรรคเพื่อพิจารณาตัดสิน ( เมื่อแจ้งไปยังบุคคลอื่น ) ตรวจสอบข้อสงสัยของกฎหมายที่เกิดขึ้นในกระบวนพิจารณา ซึ่งศาลจะพอใจอย่างมากต่อสิทธิของหนึ่งหรือมากกว่าของ ฝ่าย
ข้อตกลงการจ่ายยาด้วยเหตุผลสำหรับรางวัลของศาลจะพิจารณาข้อตกลงการแยกของเขตอำนาจศาลตามมาตรานี้ .
( 2 ) ใบสมัครตาม มาตรานี้ จะไม่ได้รับการพิจารณา เว้นแต่ -
( ) มันถูกสร้างด้วยข้อตกลงของทุก ๆฝ่าย เพื่อพิจารณา หรือ
( B ) มันถูกสร้างโดยได้รับอนุญาตจากศาล และศาลจะพอใจ -
( ผม ) ว่า การกำหนดคำถามมีแนวโน้มที่จะผลิตความประหยัดในค่าใช้จ่ายและ
( 2 ) ว่า การทำ โดยไม่มีการหน่วงเวลา .
( 3 ) โปรแกรมจะระบุคำถามของกฎหมายที่จะกำหนดและถ้าเกิดขึ้นกับข้อตกลงของทุก ๆฝ่ายดำเนินคดี ให้รัฐ เหตุผลที่ จะบอกว่า คำถามที่ควรถูกตัดสินโดยศาล .
( 4 ) นอกจากจะตกลงเป็นอย่างอื่นโดยบุคคลคณะอนุญาโตตุลาการอาจยังคงกระบวนการอนุญาโตตุลาการ และให้รางวัลในขณะที่การต่อศาลตามมาตรานี้เป็น Pending .
( 5 ) ถ้าศาลให้ทิ้ง ไม่มีการอุทธรณ์อยู่ จากการตัดสินของศาลว่า เงื่อนไขที่ระบุไว้ในอนุมาตรา ( 2 ) จะพบ .
( 6 ) การตัดสินของศาลในประเด็นของกฎหมายจะได้รับการปฏิบัติตามคำพิพากษาของศาล สำหรับวัตถุประสงค์ของการอุทธรณ์ .
แต่ไม่มีอุทธรณ์อยู่ โดยไม่ต้องไปศาล ซึ่ง จะ ไม่ ได้ เว้นแต่ศาลเห็นว่า คำถามคือหนึ่งในความสำคัญทั่วไป หรือที่บาง พิเศษอื่น ๆที่ควรพิจารณาโดยศาลของอุทธรณ์ .

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: