Rice is grown and eaten mainly in south China. The cookery of north China is characterized by wheat, millet and sorghum because these are the cereal crops which grow best there. This difference has been evident since Neolithic times (about 5000-about I1700 BC) although more have distinctive flavors or sets of ingredients, is of more recent date.
Apart from the staples mentioned above, the foodstuffs we most associate with Chinese cookery are pork, chicken, fish ,soybean, mushroom, Chinese cabbage, a variety of fruits and the flavorings red pepper, garlic, and spring onion. Boiling, stir-frying and steaming are the principle methods of cooking while baked dishes are uncommon.
 
ข้าวที่ปลูกและกินส่วนใหญ่อยู่ในภาคใต้ของจีน การปรุงอาหารของภาคเหนือของจีนที่โดดเด่นด้วยข้าวสาลีข้าวฟ่างและข้าวฟ่างเพราะเหล่านี้เป็นธัญพืชที่เจริญเติบโตได้ดีที่สุดที่มี ความแตกต่างนี้ได้รับการเห็นได้ชัดมาตั้งแต่สมัยยุค (ประมาณ 5000 เกี่ยวกับ I1700 BC) แม้ว่ามากขึ้นมีรสชาติที่โดดเด่นหรือชุดของส่วนผสมที่เป็นวันที่เมื่อเร็ว ๆ นี้. 
นอกเหนือจากลวดเย็บกระดาษดังกล่าวข้างต้นอาหารที่เราร่วมงานส่วนใหญ่ที่มีการปรุงอาหารจีนหมู ไก่, ปลา, ถั่วเหลือง, เห็ด, ผักกาดขาวปลี, ความหลากหลายของผลไม้และรสพริกแดง, กระเทียมและต้นหอม ต้มผัดทอดและนึ่งเป็นวิธีการหลักการของการทำอาหารในขณะที่อาหารอบเป็นพิเศษ
การแปล กรุณารอสักครู่..
