Civilization vs. SavageryThe central concern of Lord of the Flies is t การแปล - Civilization vs. SavageryThe central concern of Lord of the Flies is t ไทย วิธีการพูด

Civilization vs. SavageryThe centra

Civilization vs. Savagery

The central concern of Lord of the Flies is the conflict between two competing impulses that exist within all human beings: the instinct to live by rules, act peacefully, follow moral commands, and value the good of the group against the instinct to gratify one’s immediate desires, act violently to obtain supremacy over others, and enforce one’s will. This conflict might be expressed in a number of ways: civilization vs. savagery, order vs. chaos, reason vs. impulse, law vs. anarchy, or the broader heading of good vs. evil. Throughout the novel, Golding associates the instinct of civilization with good and the instinct of savagery with evil.

The conflict between the two instincts is the driving force of the novel, explored through the dissolution of the young English boys’ civilized, moral, disciplined behavior as they accustom themselves to a wild, brutal, barbaric life in the jungle. Lord of the Flies is an allegorical novel, which means that Golding conveys many of his main ideas and themes through symbolic characters and objects. He represents the conflict between civilization and savagery in the conflict between the novel’s two main characters: Ralph, the protagonist, who represents order and leadership; and Jack, the antagonist, who represents savagery and the desire for power.

As the novel progresses, Golding shows how different people feel the influences of the instincts of civilization and savagery to different degrees. Piggy, for instance, has no savage feelings, while Roger seems barely capable of comprehending the rules of civilization. Generally, however, Golding implies that the instinct of savagery is far more primal and fundamental to the human psyche than the instinct of civilization. Golding sees moral behavior, in many cases, as something that civilization forces upon the individual rather than a natural expression of human individuality. When left to their own devices, Golding implies, people naturally revert to cruelty, savagery, and barbarism. This idea of innate human evil is central to Lord of the Flies, and finds expression in several important symbols, most notably the beast and the sow’s head on the stake. Among all the characters, only Simon seems to possess anything like a natural, innate goodness.

Loss of Innocence

As the boys on the island progress from well-behaved, orderly children longing for rescue to cruel, bloodthirsty hunters who have no desire to return to civilization, they naturally lose the sense of innocence that they possessed at the beginning of the novel. The painted savages in Chapter 12 who have hunted, tortured, and killed animals and human beings are a far cry from the guileless children swimming in the lagoon in Chapter 3. But Golding does not portray this loss of innocence as something that is done to the children; rather, it results naturally from their increasing openness to the innate evil and savagery that has always existed within them. Golding implies that civilization can mitigate but never wipe out the innate evil that exists within all human beings. The forest glade in which Simon sits in Chapter 3 symbolizes this loss of innocence. At first, it is a place of natural beauty and peace, but when Simon returns later in the novel, he discovers the bloody sow’s head impaled upon a stake in the middle of the clearing. The bloody offering to the beast has disrupted the paradise that existed before—a powerful symbol of innate human evil disrupting childhood innocence.

Motifs

Motifs are recurring structures, contrasts, and literary devices that can help to develop and inform the text’s major themes.
Biblical Parallels

Many critics have characterized Lord of the Flies as a retelling of episodes from the Bible. While that description may be an oversimplification, the novel does echo certain Christian images and themes. Golding does not make any explicit or direct connections to Christian symbolism in Lord of the Flies; instead, these biblical parallels function as a kind of subtle motif in the novel, adding thematic resonance to the main ideas of the story. The island itself, particularly Simon’s glade in the forest, recalls the Garden of Eden in its status as an originally pristine place that is corrupted by the introduction of evil. Similarly, we may see the Lord of the Flies as a representation of the devil, for it works to promote evil among humankind. Furthermore, many critics have drawn strong parallels between Simon and Jesus. Among the boys, Simon is the one who arrives at the moral truth of the novel, and the other boys kill him sacrificially as a consequence of having discovered this truth. Simon’s conversation with the Lord of the Flies also parallels the confrontation between Jesus and the devil during Jesus’ forty days in the wilderness, as told in the Christian Gospels.

However, it is important to remember that the parallels between Simon and Christ are not complete, and that there are limits to reading Lord o
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
อารยธรรมเปรียบเทียบกับความเกรี้ยวกราดความกังวลใจกลางของเจ้าของปลาเป็นความขัดแย้งระหว่างสองแรงกระตุ้นที่แข่งขันที่มีอยู่ภายในมนุษย์: สัญชาตญาณอยู่ตามกฎ กระทำอย่างสงบ ทำตามคำสั่งคุณธรรม และค่าของกลุ่มกับสัญชาตญาณการ gratify ทันทีประสงค์ โหงรับสุดมากกว่าผู้อื่น และ และบังคับของจะ ความขัดแย้งนี้อาจแสดงอยู่ในหลายวิธี: อารยธรรมกับความเกรี้ยวกราด สั่งเจอความวุ่นวาย เหตุผลเจอแรงกระตุ้น กฎหมายกับอนาธิปไตย หรือหัวกว้างความดีกับความชั่วร้ายได้ ทั้งนวนิยาย โกล์ดดิงร่วมสัญชาตญาณของอารยธรรมดีและสัญชาตญาณของความเกรี้ยวกราดกับความชั่วร้ายความขัดแย้งระหว่างสัญชาตญาณสองเป็นแรงผลักดันของนวนิยาย อุดมผ่านการล่มสลายของเด็กผู้ชายอังกฤษหนุ่มอารยะ ศีลธรรม มีระเบียบวินัยทำงานเป็นพวกเขาเคยชินตัวเองเพื่อชีวิตป่า โหดร้าย ป่าเถื่อนในป่า เจ้าของปลาจะเป็นนวนิยายเชิงเปรียบเทียบ ซึ่งหมายความ ว่า โกล์ดดิงสื่อความคิดหลักและรูปแบบตัวอักษรสัญลักษณ์และวัตถุของเขา เขาแสดงความขัดแย้งระหว่างอารยธรรมและความเกรี้ยวกราดในความขัดแย้งระหว่างตัวละครหลักที่สองของนวนิยาย: ราล์ฟ เอก ที่แสดงลำดับและความเป็นผู้นำ และ แจ็ค ปฏิปักษ์ ที่แสดงถึงความเกรี้ยวกราดและความปรารถนาสำหรับพลังงานเป็นยะนวนิยาย โกล์ดดิงแสดงวิธีคนรู้สึกอิทธิพลของสัญชาตญาณของอารยธรรมและความเกรี้ยวกราดแตกต่างกัน กระปุก เช่น มีความรู้สึกไม่อำมหิต Roger ดูเหมือนแทบไม่สามารถเข้าใจกฎของอารยธรรม โดยทั่วไป อย่างไรก็ตาม โกล์ดดิงหมายความว่าสัญชาตญาณของความเกรี้ยวกราดยิ่งปฐม และพื้นฐานจิตใจมนุษย์มากกว่าสัญชาตญาณของอารยธรรม โกล์ดดิงเห็นพฤติกรรมจริยธรรม ในหลายกรณี ที่อารยธรรมบังคับตามแต่ละบุคคลแทนที่เป็นนิพจน์แบบธรรมชาติของมนุษย์แตกต่างกัน เมื่อปล่อยให้อุปกรณ์ของตน โกล์ดดิงหมายถึง คนธรรมชาติกลับเป็นความโหดร้าย ความเกรี้ยวกราด และ barbarism ความคิดนี้ของความชั่วร้ายมนุษย์โดยธรรมชาติเป็นศูนย์กลางเจ้าของปลา และค้นหานิพจน์ในสัญลักษณ์สำคัญหลาย โดยส่วนใหญ่ของเสาหัวบนเงินเดิมพันและสัตว์ ในทุกตัวอักษร Simon เท่านั้นดูเหมือนจะ มีอะไรเช่นดีธรรมชาติ โดยธรรมชาติสูญเสียความบริสุทธิ์เป็นเด็กชายก้าวหน้าเกาะจากเด็กดี เด็กที่โหยหาการช่วยเหลือการโหดร้าย เป็นระเบียบนักล่ากระหายเลือดที่ไม่มีความปรารถนาที่จะกลับสู่อารยธรรม พวกเขาตามธรรมชาติสูญเสียความบริสุทธิ์ที่พวกเขาครอบครองของนวนิยาย ทาสีบ่อย ๆ ในบทที่ 12 ที่มีล่า ทรมาน และฆ่าสัตว์ และมนุษย์เป็นหนทางไกลจากเด็ก guileless ว่ายน้ำในทะเลสาบในบทที่ 3 แต่โกล์ดดิงวาดภาพนี้สูญเสียความไร้เดียงสาเป็นสิ่งที่จะทำเพื่อเด็ก ค่อนข้าง ผลตามธรรมชาติจากการเปิดกว้างมากขึ้นโดยธรรมชาติความชั่วร้ายและความเกรี้ยวกราดที่มีอยู่เสมอภายในพวกเขาด้วย โกล์ดดิงหมายความว่า อารยธรรมสามารถบรรเทา แต่ไม่ลบล้างความชั่วร้ายโดยธรรมชาติที่มีอยู่ภายในมนุษย์ บึงป่าที่ Simon ตั้งอยู่ในบทที่ 3 สัญลักษณ์นี้สูญเสียความบริสุทธิ์ ครั้งแรก มันเป็นความงามของธรรมชาติและความสงบสุข แต่เมื่อ Simon กลับในนวนิยาย เขาพบหัวของเสาเลือด impaled เมื่อเดิมพันกลางการหักบัญชี ให้เลือดเพื่อสัตว์หยุดชะงักสวรรค์ที่มีอยู่ก่อนซึ่งสัญลักษณ์ของความชั่วมนุษย์โดยธรรมชาติรบกวนเด็กบริสุทธิ์มีประสิทธิภาพมีลวดลายลวดลายจะเกิดโครงสร้าง แตกต่าง และวรรณกรรมอุปกรณ์ที่สามารถช่วยพัฒนา และแจ้งรูปแบบหลักของข้อความแนวคัมภีร์นักวิจารณ์หลายมีลักษณะเจ้าของปลาเป็น retelling ตอนจากพระคัมภีร์ ในขณะที่คำอธิบายอาจจะเป็น oversimplification นวนิยายสะท้อนภาพคริสเตียนและชุดรูปแบบบางอย่าง โกล์ดดิงทำการเชื่อมต่อใด ๆ อย่างชัดเจน หรือโดยตรงกับสัญลักษณ์คริสเตียนในพระเจ้าของบิน แทน แนวคัมภีร์เหล่านี้ทำงานเป็นชนิดของลายละเอียดในนิยาย เพิ่มเสียงสะท้อนใจความคิดหลักของเรื่อง เกาะตัวเอง โดยเฉพาะอย่างยิ่งของ Simon บึงในป่า เรียกคืน Eden ของสวนในสถานะเป็นสถานเก่าแก่เดิมที่เสียหาย โดยการแนะนำของความชั่วร้าย ในทำนองเดียวกัน เราอาจเห็นเจ้าของปลาเป็นตัวแทนของปีศาจ สำหรับการทำงานเพื่อส่งเสริมความชั่วร้ายในหมู่มวลมนุษย์ นอกจากนี้ นักวิจารณ์หลายมีออกแนวแข็งแรงระหว่าง Simon และพระเยซู เด็กชาย Simon เป็นผู้มาถึงความจริงทางศีลธรรมของนวนิยาย และชายอื่นฆ่า sacrificially เนื่องจากมีการค้นพบความจริงนี้ ของ Simon สนทนากับเจ้าของปลาคู่ขนานการเผชิญหน้าระหว่างพระเยซูและมารเยซูสี่สิบวันในถิ่นทุรกันดาร ที่บอกในพระวรสารคริสเตียนอย่างไรก็ตาม มันจะต้องจำไว้ว่า แนวระหว่าง Simon และคริสต์มีไม่สมบูรณ์ และที่ มีข้อจำกัดในการอ่านโอพระเจ้า
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อารยธรรมเทียบกับความโหดเหี้ยมกังวลกลางของลอร์ดออฟเดอะแมลงวันเป็นความขัดแย้งระหว่างสองแรงกระตุ้นที่มีอยู่ในมนุษย์ทุกคนแข่งขัน: สัญชาตญาณที่จะอาศัยอยู่ตามกฎกระทำอย่างสงบทำตามคำสั่งทางศีลธรรมและความคุ้มค่าที่ดีของกลุ่มต่อต้านสัญชาตญาณ เพื่อบำรุงบำเรอความปรารถนาทันทีหนึ่งของการกระทำรุนแรงที่จะได้รับอำนาจสูงสุดมากกว่าคนอื่น ๆ และการบังคับใช้อย่างใดอย่างหนึ่งพระทัย ความขัดแย้งนี้อาจจะมีการแสดงในหลายวิธี: อารยธรรมเทียบกับความโหดเหี้ยม, สั่งซื้อสินค้ากับความวุ่นวายเหตุผลกับแรงกระตุ้นกฎหมายกับอนาธิปไตยหรือหัวข้อที่กว้างขึ้นของดีกับความชั่วร้าย ตลอดนวนิยายดิงส์ร่วมสัญชาตญาณของอารยธรรมที่มีดีและสัญชาตญาณของความโหดเหี้ยมกับความชั่วร้าย. ความขัดแย้งระหว่างสองสัญชาตญาณเป็นแรงผลักดันของนวนิยายสำรวจผ่านการสลายตัวของอารยะคุณธรรมพฤติกรรมวินัยชายหนุ่มอังกฤษฯ ขณะที่พวกเขาติดปากตัวเองเพื่อป่าโหดร้ายป่าเถื่อนชีวิตในป่า ลอร์ดออฟเดอะแมลงวันเป็นนวนิยายเชิงเปรียบเทียบซึ่งหมายความว่าดิงส์บ่งบอกหลายความคิดหลักของเขาและรูปแบบผ่านตัวอักษรสัญลักษณ์และวัตถุ เขาหมายถึงความขัดแย้งระหว่างอารยธรรมและความโหดเหี้ยมในความขัดแย้งระหว่างนวนิยายทั้งสองตัวละครหลัก: ราล์ฟตัวละครที่เป็นตัวแทนของการสั่งซื้อและการเป็นผู้นำ และแจ็ค, ศัตรูซึ่งหมายถึงความโหดเหี้ยมและความปรารถนาที่สำหรับการใช้พลังงาน. ในฐานะที่เป็นนวนิยายดำเนินดิงส์แสดงให้เห็นว่าคนที่แตกต่างรู้สึกอิทธิพลของสัญชาตญาณของอารยธรรมและความโหดเหี้ยมที่จะแตกต่างกันไป พิกกี้เช่นมีความรู้สึกไม่ดุร้ายขณะที่โรเจอร์ดูเหมือนว่าแทบจะไม่สามารถทำความเข้าใจกฎของอารยธรรม โดยทั่วไป แต่ดิงส์หมายความว่าสัญชาตญาณของความโหดเหี้ยมอยู่ไกลมากขึ้นครั้งแรกและพื้นฐานของจิตใจมนุษย์กว่าสัญชาตญาณของอารยธรรม ดิงส์เห็นพฤติกรรมจริยธรรมในหลายกรณีเป็นสิ่งที่กองกำลังของอารยธรรมบนของแต่ละบุคคลมากกว่าการแสดงออกตามธรรมชาติของความแตกต่างของมนุษย์ เมื่อปล่อยให้อุปกรณ์ของตัวเองดิงส์หมายถึงคนตามธรรมชาติย้อนกลับไปสู่ความโหดร้ายป่าเถื่อนและป่าเถื่อน ความคิดของความชั่วร้ายของมนุษย์โดยธรรมชาตินี้เป็นศูนย์กลางของลอร์ดออฟเดอะแมลงวันและพบการแสดงออกในสัญลักษณ์สำคัญหลายประการที่สะดุดตาที่สุดสัตว์ร้ายและหัวของสุกรในสัดส่วนการถือหุ้น ในบรรดาตัวละครทุกตัวมีเพียงไซมอนดูเหมือนว่าจะมีอะไรที่เหมือนธรรมชาติความดีงามโดยธรรมชาติ. การสูญเสียความบริสุทธิ์ในฐานะที่เป็นเด็กผู้ชายในความคืบหน้าของเกาะจากความประพฤติดีเด็กที่เป็นระเบียบโหยหากู้ภัยโหดร้ายนักล่ากระหายเลือดที่มีความปรารถนาที่จะกลับไปไม่มี อารยธรรมพวกเขาเป็นธรรมชาติสูญเสียความรู้สึกของความไร้เดียงสาว่าพวกเขาจะมีที่จุดเริ่มต้นของนวนิยายเรื่องนี้ ป่าทาสีในบทที่ 12 ที่มีการล่าทรมานและสัตว์และมนุษย์ถูกฆ่าตายเป็นหนทางไกลจากเด็กตรงไปตรงมาว่ายน้ำในทะเลสาบในบทที่ 3 แต่ดิงส์ไม่ได้วาดภาพการสูญเสียความบริสุทธิ์นี้เป็นสิ่งที่ทำไป เด็ก แต่ก็ส่งผลตามธรรมชาติจากการเปิดกว้างที่เพิ่มขึ้นของพวกเขาเพื่อความชั่วร้ายโดยธรรมชาติและความโหดเหี้ยมที่มีชีวิตอยู่เสมอภายในพวกเขา ดิงส์หมายความว่าอารยธรรมสามารถลด แต่ไม่เคยเช็ดออกชั่วร้ายโดยธรรมชาติที่มีอยู่ในมนุษย์ทุกคน ป่าบึงซึ่งไซมอนนั่งอยู่ในบทที่ 3 เป็นสัญลักษณ์ของการสูญเสียความบริสุทธิ์นี้ ตอนแรกมันเป็นสถานที่แห่งความงามของธรรมชาติและความสงบสุข แต่เมื่อไซมอนกลับมาในภายหลังในนวนิยายที่เขาค้นพบหัวสุกรเลือดของเสียบอยู่กับสัดส่วนการถือหุ้นในช่วงกลางของการล้าง การเสนอขายเลือดเพื่อสัตว์ที่มีการหยุดชะงักสวรรค์ที่มีอยู่ก่อนที่จะเป็นสัญลักษณ์ที่มีประสิทธิภาพของโดยธรรมชาติชั่วร้ายของมนุษย์กระทบกับความไร้เดียงสาในวัยเด็ก. ลวดลายลวดลายจะเกิดขึ้นอีกโครงสร้างแตกต่างและอุปกรณ์วรรณกรรมที่สามารถช่วยในการพัฒนาและแจ้งประเด็นหลักของข้อความ. Parallels พระคัมภีร์ไบเบิลนักวิจารณ์หลายคนมีความโดดเด่นลอร์ดออฟเดอะแมลงวันเป็นความอ่อนน้อมถ่อมตนของเอพจากพระคัมภีร์ ในขณะที่คำอธิบายที่อาจจะเปลือกนวนิยายเรื่องนี้ไม่สะท้อนภาพคริสเตียนบางและรูปแบบ ดิงส์ไม่ได้ทำให้การเชื่อมต่ออย่างชัดเจนหรือโดยตรงใด ๆ กับสัญลักษณ์ที่นับถือศาสนาคริสต์ในองค์พระผู้เป็นเจ้าของแมลงวัน; แทนเหล่านี้แนวพระคัมภีร์ไบเบิลทำงานเป็นชนิดของบรรทัดฐานที่ลึกซึ้งในนวนิยายที่เพิ่มเสียงสะท้อนใจกับความคิดหลักของเรื่อง เกาะตัวเองโดยเฉพาะอย่างยิ่งบึงไซมอนในป่าจำได้ว่าสวนเอเดนในสถานะของการเป็นสถานที่เก่าแก่เดิมที่ได้รับความเสียหายโดยการแนะนำของความชั่วร้าย ในทำนองเดียวกันเราอาจจะได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของแมลงวันเป็นตัวแทนของปีศาจมันทำงานเพื่อส่งเสริมความชั่วร้ายในหมู่มนุษย์ นอกจากนี้นักวิจารณ์หลายคนได้วาดแนวที่แข็งแกร่งระหว่างไซม่อนและพระเยซู ในหมู่เด็กไซมอนเป็นคนหนึ่งที่มาถึงที่ความจริงทางศีลธรรมของนวนิยายและเด็กคนอื่น ๆ ฆ่าเขาเสียสละเป็นผลมาจากการค้นพบความจริงนี้ การสนทนาของไซมอนกับลอร์ดออฟเดอะแมลงวันยังสอดคล้องกับการเผชิญหน้าระหว่างพระเยซูและปีศาจในช่วงของพระเยซูสี่สิบวันในถิ่นทุรกันดารตามที่บอกในคริสเตียนพระวรสาร. แต่ก็เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้ว่าคล้ายคลึงกันระหว่างไซมอนและพระคริสต์จะไม่สมบูรณ์ และที่มีข้อ จำกัด ในการอ่านลอร์ด o


















การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: