I was recently engaged in a job search in the VOC and CX space. Among  การแปล - I was recently engaged in a job search in the VOC and CX space. Among  ไทย วิธีการพูด

I was recently engaged in a job sea

I was recently engaged in a job search in the VOC and CX space. Among other tools, I used Google Alerts and Simply Hired saved searches (which emailed me new postings every morning) with keywords to target my search results. One of the observations I made throughout this search was the very misleading job titles that are being used to describe certain positions. I saw postings for jobs with titles such as Director of Customer Experience or Vice President of Customer Experience, which to me would have been golden. Except... these titles were being used to describe positions that oversaw customer service or technical support departments. When did "Vice President of Customer Service" go out of style? Because one of my search keywords/phrases was "Customer Experience," I also happened to spot other Customer Experience titles, like Customer Experience Associate. Companies were using that title to refer to their store associates or sales clerks. That's not really appropriate, either.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
นอกจากนี้ฉันเพิ่งเป็นธุระในการค้นหางานในพื้นที่ VOC และ CX เครื่องมืออื่น ๆ เคยแจ้งเตือน Google และก็จ้างบันทึกการค้นหา (การส่งอีเมลผมลงใหม่ทุกเช้า) กับคำสำคัญที่เป้าหมายผลการค้นหาของฉัน สังเกตตลอดการค้นหานี้ทำอย่างใดอย่างหนึ่งถูกเข้าใจมากตำแหน่งงานที่ใช้เพื่ออธิบายตำแหน่งแน่นอน ผมเห็นลงรายการบัญชีสำหรับงานที่มีชื่อเช่นกรรมการประสบการณ์ลูกค้าหรือรองประธานของประสบการณ์ของลูกค้า ที่ฉันจะได้รับทอง ยกเว้น...นี่ชื่อถูกใช้เพื่ออธิบายตำแหน่งที่ดูแลลูกค้าหรือฝ่ายสนับสนุนทางเทคนิค เมื่อ "ผู้อำนวยการของบริการลูกค้า" ได้ไปออกแบบ เนื่องจากหนึ่งฉันค้นหาคำ/วลี "ประสบการณ์ของลูกค้า" ฉันยังเกิดการชื่ออื่น ๆ ประสบการณ์ของลูกค้า เช่นการเชื่อมโยงประสบการณ์ลูกค้า บริษัทได้ใช้ชื่อที่อ้างถึงของร้านสมาคมหรือขายจ่า ที่ไม่ได้จริง ๆ ที่เหมาะสม อย่างใดอย่างหนึ่ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมได้มีส่วนร่วมเมื่อเร็ว ๆ นี้ในการหางานใน VOC และ CX พื้นที่ ในบรรดาเครื่องมืออื่น ๆ ผมใช้ Google Alerts และจ้างเพียงค้นหาที่บันทึกไว้ (ซึ่งส่งอีเมลฉันโพสต์ใหม่ทุกเช้า) ที่มีคำหลักที่จะกำหนดเป้​​าหมายผลการค้นหาของฉัน หนึ่งในข้อสังเกตที่ผมทำตลอดการค้นหานี้เป็นความเข้าใจผิดอย่างมากตำแหน่งงานที่มีการใช้เพื่ออธิบายบางตำแหน่ง ผมเห็นโพสต์สำหรับงานที่มีชื่อเช่นผู้อำนวยการของประสบการณ์ของลูกค้าหรือรองประธานฝ่ายประสบการณ์ของลูกค้าที่ฉันจะได้รับทอง ยกเว้น ... ชื่อเหล่านี้ถูกนำมาใช้เพื่ออธิบายตำแหน่งที่คุมการบริการลูกค้าหรือหน่วยงานสนับสนุนทางเทคนิค เมื่อไหร่ที่ "รองประธานฝ่ายบริการลูกค้า" ออกไปจากรูปแบบ? เพราะหนึ่งในคำค้นหาของฉัน / วลีที่ว่า "ประสบการณ์ของลูกค้า" ฉันยังเกิดขึ้นกับจุดอื่น ๆ ที่ชื่อประสบการณ์ของลูกค้าเช่นเดียวกับประสบการณ์ของลูกค้ารอง บริษัท ได้ใช้ชื่อที่จะอ้างถึง บริษัท ร่วมเก็บของพวกเขาหรือเสมียนขาย ที่ไม่เหมาะสมจริงๆอย่างใดอย่างหนึ่ง
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ผมเพิ่งจะหมั้นในงานค้นหาในรถยนต์ราคาถูกและพื้นที่ ของเครื่องมืออื่น ๆที่ฉันใช้ Google การแจ้งเตือน และเพียงแค่จ้างบันทึกการค้นหา ( ซึ่งส่งอีเมลฉันโพสต์ใหม่ทุกๆเช้า ) กับคำหลักเป้าหมายผลการค้นหาของฉัน หนึ่งในตัวอย่างผมทำตลอดการค้นหานี้คือเข้าใจมากงานชื่อที่มีการใช้เพื่ออธิบายตำแหน่งที่แน่นอนผมเห็นป้ายงานด้วยชื่อ เช่น ผู้อำนวยการของประสบการณ์ของลูกค้าหรือรองประธานของประสบการณ์ลูกค้า ซึ่งผมจะได้รับทอง ยกเว้น . . . . . . . ชื่อเหล่านี้ถูกใช้เพื่ออธิบายตำแหน่งที่คุมการบริการลูกค้าหรือแผนกสนับสนุนทางเทคนิค เมื่อไหร่ " รองประธานฝ่ายบริการลูกค้า " ออกไปจากสไตล์เพราะคนค้นหาคำหลักของฉัน / วลีคือ " ลูกค้า " ฉันยังเกิดขึ้นที่จุดชื่อลูกค้าอื่น ๆเช่นเชื่อมโยงประสบการณ์ของลูกค้า บริษัท ได้ใช้ชื่อเรียกสมาคมร้านค้าของพวกเขาหรือเสมียนขาย ที่ไม่เหมาะจริงๆด้วย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: