In 2012, Facebook was rebuffed when it tried to buy SnapChat, the self-deleting messaging app, for $3 billion. Snapchat is one of several mobile messaging services that have become wildly popular, with twice as many messages sent over the mobile Internet than via traditional texts, according to Deloitte Research. These messages generate little revenue for anyone, and nearly all of the messaging industry's revenue is still driven by text messaging. In December 2012, Facebook cloned Snapchat with an app called Poke. However, Poke never took off. Instead, in 2014 Facebook bought the world's largest messaging service, WhatsApp, for a stunning $19 billion. Yes, that's right: $19 billion, possibly the largest acquisition in .com history! With 450 million users, and adding 1 million users a day, WhatsApp became the fastest growing app in history. It has about 55 employees. WhatsApp charges users $1 a year after thei r second year (the fi rst year is free)
ในปี 2012 Facebook ได้หาเรื่องเมื่อมันพยายามที่จะซื้อ SnapChat, app การส่งข้อความตัวเองลบสำหรับ $ 3000000000 Snapchat เป็นหนึ่งในบริการส่งข้อความมือถือหลายอย่างที่ได้กลายเป็นที่นิยมเป็นอย่างที่มีข้อความสองเท่าส่งผ่านอินเทอร์เน็ตบนมือถือกว่าผ่านทางตำราดั้งเดิมตาม Deloitte วิจัย ข้อความเหล่านี้สร้างรายได้เล็ก ๆ น้อย ๆ สำหรับทุกคนและเกือบทั้งหมดของรายได้จากอุตสาหกรรมการส่งข้อความที่ยังคงได้แรงหนุนจากการส่งข้อความ ในเดือนธันวาคม 2012, Facebook โคลน Snapchat กับ app ที่เรียกว่า Poke อย่างไรก็ตาม Poke ไม่เคยเอาออก แต่ในปี 2014 Facebook ซื้อบริการส่งข้อความที่ใหญ่ที่สุดในโลก, WhatsApp สำหรับที่สวยงาม 19000000000 $ ใช่ว่าเป็นขวา: 19000000000 $ อาจจะเข้าซื้อกิจการที่ใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ .com! กับ 450 ล้านผู้ใช้งานและการเพิ่ม 1,000,000 ผู้ใช้ต่อวัน, WhatsApp กลายเป็นแอพพลิเคที่เติบโตเร็วที่สุดในประวัติศาสตร์ แต่ก็มีพนักงานประมาณ 55 ผู้ใช้ WhatsApp ค่าใช้จ่าย $ 1 ปีหลังจากที่อาร์ของพวกเขาในปีที่สอง (FI ปีแรกที่เป็นอิสระ)
การแปล กรุณารอสักครู่..
