Time is running out. It is only three years until Thailand becomes par การแปล - Time is running out. It is only three years until Thailand becomes par ไทย วิธีการพูด

Time is running out. It is only thr

Time is running out. It is only three years until Thailand becomes part of the single market system under
the Asean Economic Community (AEC). Yet, the majority of people are still not prepared to face the new
challenge.
According to a recent poll in the Northeast by Khon Kaen University, more than half the respondents
have not heard of the AEC, and the situation is similar in other parts of the country. This is a bad sign.
According to poll respondents, they want to know more about what the impacts of the AEC on their lives
will be. They also want the government to provide them with better language and technological skills so
they can make use of new opportunities. In short, people know what they want. Yet, the country’s
political instability over the past decade and the governments’ preoccupation with day-to-day politics
have failed to prepare the populace for what is to come.
But even without divisive politics, ordinary folk still don’t have much chance of seeing equitable benefits
from the AEC, due to the inequitable education system and the Education Ministry’s fierce resistance to
reform.
Much has been said about the consistently poor teaching of English. But poor English is only a small part
of the problem created by the authoritarian and ultra-nationalist Education Ministry.
Let’s face it. Many of the problems that will hinder Thailand’s smooth regional integration come from the
wrong ideas the education system puts into people’s heads. For example, the myth of Thailand’s racial
homogeneity and ultra-Thai nationalism. Lack of respect for different ethnic identities has led to eight
years of southern violence. Ultra nationalism will continue to hurt relations and escalate conflicts with
our neighbours.
In his recent speech at the Sirindhorn Anthropology Centre, Secretary-General of the Association of
Southeast Asian Nations Surin Pitsuwan stressed the importance of education reform if Thailand wants to
enjoy AEC benefits. Firstly, accept cultural pluralism. Secondly, stop rote learning, encourage independent
thinking, flexibility, and the ability to explore and readjust.
Similarly critical of the education system, historian Thongchai Winichakul also stressed the need for
national Thai history to free itself from hyper nationalism which pits Thailand against its neighbours, and
to use the study of history to foster a critical mind instead.Their advice should be heeded. Leaving the ultra-nationalist cocoon will enable Thais to learn more
about other Asean countries’ cultures and languages. Otherwise, the AEC opportunities will pass them by.
Respect for cultural diversity, meanwhile, will enable mainstream society to value its Malay, Lao, and
Khmer-speaking communities because their language skills and cultural affinities can help the country
boost relations and economic activities with other Asean members more effectively. This new
appreciation will lead to state support for cultural pluralism, not ethnic suppression as is the case now.
Meanwhile, a critical study of history which does not make people see history as part of their identity will
open minds, encourage open discussions, promote tolerance, and strengthen political maturity. This is
exactly what we need to make peace possible amid ethnic and ideological differences.
Without education reform, the country cannot maximise AEC opportunities. Any AEC benefits will be
concentrated in the hands of the privileged few who are already well-equipped for change. With the slim
chance of the AEC helping narrow the country’s outrageous disparities, hopes of ending our dangerously
divisive politics remain as far off as ever.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
Time is running out. It is only three years until Thailand becomes part of the single market system under the Asean Economic Community (AEC). Yet, the majority of people are still not prepared to face the new challenge.According to a recent poll in the Northeast by Khon Kaen University, more than half the respondents have not heard of the AEC, and the situation is similar in other parts of the country. This is a bad sign.According to poll respondents, they want to know more about what the impacts of the AEC on their lives will be. They also want the government to provide them with better language and technological skills so they can make use of new opportunities. In short, people know what they want. Yet, the country’s political instability over the past decade and the governments’ preoccupation with day-to-day politics have failed to prepare the populace for what is to come.But even without divisive politics, ordinary folk still don’t have much chance of seeing equitable benefits from the AEC, due to the inequitable education system and the Education Ministry’s fierce resistance to reform.Much has been said about the consistently poor teaching of English. But poor English is only a small part of the problem created by the authoritarian and ultra-nationalist Education Ministry.Let’s face it. Many of the problems that will hinder Thailand’s smooth regional integration come from the wrong ideas the education system puts into people’s heads. For example, the myth of Thailand’s racial homogeneity and ultra-Thai nationalism. Lack of respect for different ethnic identities has led to eight years of southern violence. Ultra nationalism will continue to hurt relations and escalate conflicts with our neighbours.In his recent speech at the Sirindhorn Anthropology Centre, Secretary-General of the Association of Southeast Asian Nations Surin Pitsuwan stressed the importance of education reform if Thailand wants to enjoy AEC benefits. Firstly, accept cultural pluralism. Secondly, stop rote learning, encourage independent thinking, flexibility, and the ability to explore and readjust.Similarly critical of the education system, historian Thongchai Winichakul also stressed the need for national Thai history to free itself from hyper nationalism which pits Thailand against its neighbours, and to use the study of history to foster a critical mind instead.Their advice should be heeded. Leaving the ultra-nationalist cocoon will enable Thais to learn more about other Asean countries’ cultures and languages. Otherwise, the AEC opportunities will pass them by.Respect for cultural diversity, meanwhile, will enable mainstream society to value its Malay, Lao, and Khmer-speaking communities because their language skills and cultural affinities can help the country boost relations and economic activities with other Asean members more effectively. This new appreciation will lead to state support for cultural pluralism, not ethnic suppression as is the case now. Meanwhile, a critical study of history which does not make people see history as part of their identity will open minds, encourage open discussions, promote tolerance, and strengthen political maturity. This is exactly what we need to make peace possible amid ethnic and ideological differences.Without education reform, the country cannot maximise AEC opportunities. Any AEC benefits will be concentrated in the hands of the privileged few who are already well-equipped for change. With the slim chance of the AEC helping narrow the country’s outrageous disparities, hopes of ending our dangerously divisive politics remain as far off as ever.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Time is running out. It is only three years until Thailand becomes part of the single market system under
the Asean Economic Community (AEC). Yet, the majority of people are still not prepared to face the new
challenge.
According to a recent poll in the Northeast by Khon Kaen University, more than half the respondents
have not heard of the AEC, and the situation is similar in other parts of the country. This is a bad sign.
According to poll respondents, they want to know more about what the impacts of the AEC on their lives
will be. They also want the government to provide them with better language and technological skills so
they can make use of new opportunities. In short, people know what they want. Yet, the country’s
political instability over the past decade and the governments’ preoccupation with day-to-day politics
have failed to prepare the populace for what is to come.
But even without divisive politics, ordinary folk still don’t have much chance of seeing equitable benefits
from the AEC, due to the inequitable education system and the Education Ministry’s fierce resistance to
reform.
Much has been said about the consistently poor teaching of English. But poor English is only a small part
of the problem created by the authoritarian and ultra-nationalist Education Ministry.
Let’s face it. Many of the problems that will hinder Thailand’s smooth regional integration come from the
wrong ideas the education system puts into people’s heads. For example, the myth of Thailand’s racial
homogeneity and ultra-Thai nationalism. Lack of respect for different ethnic identities has led to eight
years of southern violence. Ultra nationalism will continue to hurt relations and escalate conflicts with
our neighbours.
In his recent speech at the Sirindhorn Anthropology Centre, Secretary-General of the Association of
Southeast Asian Nations Surin Pitsuwan stressed the importance of education reform if Thailand wants to
enjoy AEC benefits. Firstly, accept cultural pluralism. Secondly, stop rote learning, encourage independent
thinking, flexibility, and the ability to explore and readjust.
Similarly critical of the education system, historian Thongchai Winichakul also stressed the need for
national Thai history to free itself from hyper nationalism which pits Thailand against its neighbours, and
to use the study of history to foster a critical mind instead.Their advice should be heeded. Leaving the ultra-nationalist cocoon will enable Thais to learn more
about other Asean countries’ cultures and languages. Otherwise, the AEC opportunities will pass them by.
Respect for cultural diversity, meanwhile, will enable mainstream society to value its Malay, Lao, and
Khmer-speaking communities because their language skills and cultural affinities can help the country
boost relations and economic activities with other Asean members more effectively. This new
appreciation will lead to state support for cultural pluralism, not ethnic suppression as is the case now.
Meanwhile, a critical study of history which does not make people see history as part of their identity will
open minds, encourage open discussions, promote tolerance, and strengthen political maturity. This is
exactly what we need to make peace possible amid ethnic and ideological differences.
Without education reform, the country cannot maximise AEC opportunities. Any AEC benefits will be
concentrated in the hands of the privileged few who are already well-equipped for change. With the slim
chance of the AEC helping narrow the country’s outrageous disparities, hopes of ending our dangerously
divisive politics remain as far off as ever.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เวลาใกล้หมดแล้ว มันเป็นเพียง 3 ปี จนกว่าประเทศไทยจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของตลาดเดียว
ระบบภายใต้ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน ( AEC ) แต่คนส่วนใหญ่ก็ยังไม่ได้เตรียมที่จะเผชิญความท้าทายใหม่
.
ตามการสำรวจล่าสุดในภาคตะวันออกเฉียงเหนือ มหาวิทยาลัยขอนแก่น มากกว่าครึ่งหนึ่งของผู้ตอบแบบสอบถาม
ไม่เคยได้ยินของประชาคมเศรษฐกิจอาเซียนและเป็นสถานการณ์ที่คล้ายกันในส่วนอื่น ๆของประเทศ นี้เป็นสัญญาณที่ไม่ดี
ตามผู้ตอบโพลล์ที่พวกเขาต้องการทราบข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับสิ่งที่ผลกระทบของ AEC ในชีวิต
จะ พวกเขายังต้องการให้รัฐบาลเพื่อให้พวกเขาดีขึ้น ทักษะทางภาษาและเทคโนโลยี ดังนั้น
พวกเขาสามารถใช้โอกาสใหม่ ๆ ในสั้น , คนรู้ว่าสิ่งที่พวกเขาต้องการ แต่ของประเทศ
ความไม่แน่นอนทางการเมืองในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา และรัฐบาล ' วุ่นกับแต่ละวันการเมือง
ล้มเหลวเตรียมประชาชนให้อะไรมา .
แต่แม้ไม่มีการเมือง divisive , พื้นบ้านธรรมดายังไม่ค่อยมีโอกาสได้เห็นผลประโยชน์ที่เท่าเทียมกัน
จากประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน เนื่องจากระบบการศึกษาเหลื่อมล้ำ และของกระทรวงศึกษาธิการที่ดุร้าย ความต้านทาน


เพื่อการปฏิรูปมากได้รับการกล่าวเกี่ยวกับการสอนไม่ดี อย่างภาษาอังกฤษ แต่ภาษาอังกฤษไม่ดีเป็นเพียงส่วนเล็ก ๆของปัญหาที่สร้างขึ้นโดย
แบบ Ultra ชาตินิยมกระทรวงศึกษาธิการ .
ปล่อยให้หน้ามัน หลายปัญหาที่จะขัดขวางไทยเรียบบูรณาการระดับภูมิภาคมาจาก
ผิดระบบการศึกษาทำให้ในหัวคนอื่น ตัวอย่างเช่นตำนานไทยเชื้อชาติ
กลมกลืนและ Ultra ไทยชาตินิยม การขาดความเคารพต่ออัตลักษณ์ทางชาติพันธุ์ที่แตกต่างกันทำให้แปด
ปีของความรุนแรงในภาคใต้ ชาตินิยมแบบ Ultra จะยังคงทำร้ายความสัมพันธ์และเพิ่มความขัดแย้งกับเพื่อนบ้านของเรา
.
ในการพูดของเขาเมื่อเร็วๆนี้ที่ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร เลขาธิการทั่วไปของสมาคม
อาเซียนสุรินทร์พิศสุวรรณเน้นความสำคัญของการปฏิรูปการศึกษา หากประเทศไทยต้องการ
สนุกกับ AEC ประโยชน์ ประการแรก ยอมรับพหุวัฒนธรรม ประการที่สอง หยุดการเรียนแบบท่องจำให้อิสระ
คิด , ความยืดหยุ่น และความสามารถในการสํารวจและจัดใหม่
เหมือนกับวิกฤตของระบบการศึกษา ของธงชัย วินิจจะกูลยังเน้นความต้องการ
ประวัติศาสตร์ชาติไทยฟรีตัวเองจากไฮเปอร์ ชาตินิยม ซึ่งหลุมประเทศไทยกับประเทศเพื่อนบ้าน และ
เพื่อใช้ในการศึกษาประวัติศาสตร์เพื่อส่งเสริมจิตใจที่สำคัญแทน คำแนะนำของพวกเขาควรจะเอาใจใส่ . ออกจากรังไหมจะช่วยให้คนไทยผู้รักชาติเป็นพิเศษเพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับประเทศอาเซียนอื่น ๆ
วัฒนธรรมและภาษา มิฉะนั้น , ประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน โอกาสจะผ่านพวกเขาโดย
การเคารพความหลากหลายทางวัฒนธรรม ซึ่งจะช่วยให้สังคมกระแสหลักที่ให้คุณค่ามาเลย์ ลาว และเขมร พูด เพราะทักษะทางภาษา
affinities วัฒนธรรมและชุมชนของพวกเขาสามารถช่วยประเทศ
เพิ่มความสัมพันธ์และกิจกรรมทางเศรษฐกิจอื่น ๆ สมาชิกอาเซียนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ขึ้นราคาใหม่
นี้จะนำไปสู่การสนับสนุนรัฐพหุวัฒนธรรมไม่ใช่กลุ่มชาติพันธุ์ปราบปรามเป็นกรณีแล้ว
จากการศึกษาวิเคราะห์ประวัติศาสตร์ซึ่งไม่ทำให้คนเห็นประวัติศาสตร์เป็นส่วนหนึ่งของตัวตนของพวกเขาจะ
เปิดใจ กระตุ้นการเปิดส่งเสริมความอดทนและเสริมสร้างวุฒิภาวะทางการเมือง นี่คือ
สิ่งที่เราต้องการให้ความสงบที่สุดท่ามกลางความแตกต่างทางชาติพันธุ์และอุดมการณ์ .
โดยไม่ต้องปฏิรูปการศึกษาประเทศที่ไม่สามารถเพิ่ม AEC โอกาสทางธุรกิจ ประโยชน์ AEC ใดจะ
กระจุกตัวอยู่ในมือของสิทธิพิเศษไม่กี่คนแล้วที่มีการเปลี่ยนแปลง กับบาง
โอกาส AEC ช่วยลดความแตกต่างของประเทศอุกอาจ ความหวังของสิ้นสุดของเรา อันตราย
divisive การเมืองยังคงไกลออกไปเหมือนที่เคย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: