Spicy tuna salad, or in Thai word call

Spicy tuna salad, or in Thai word c

Spicy tuna salad, or in Thai word call " Yum salad tuna " (ยำสลัดทูน่า) This dish very popular in FUJI Japanese restaurant in Thailand. Kind of funny! Thai style in Japanese restaurant, but it's really delicious and become the most popular menu for the restaurant. (I'm surely) Every table must order this menu. This dish adapted for our taste so that why they add some lemongrass and chili.
Again FUJI is the most popular Japanese restaurant in Thailand. They have many branch all around our country. FUJI had adapted them food taste up to Thai taste, so almost menu in the restaurant not real Japanese taste :) But I'm surely Sashimi dish is real Japanese, because it's raw LOL
- See more at: http://kitchenaholics.blogspot.com/2011/11/spicy-tuna-salad.html#sthash.srdgmB5G.dpuf
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ยำทูน่าสลัด หรือในภาษาไทยเรียก "ยำสลัดทูน่า" (ยำสลัดทูน่า) จานนี้เป็นที่นิยมมากในฟูจิภัตตาคารอาหารญี่ปุ่นในประเทศไทย ชนิดของตลก สไตล์ไทยในร้านอาหารญี่ปุ่น แต่รสชาติอร่อย และเป็น เมนูสุดยอดนิยมร้านอาหาร (ฉันแน่นอน) ทุกตารางต้องสั่งเมนูนี้ อาหารจานนี้ดัดแปลงในรสชาติของเราให้เหตุผลเพิ่มบางตะไคร้และพริก อีก ฟูจิเป็นร้านอาหารญี่ปุ่นนิยมมากที่สุดในประเทศไทย พวกเขามีหลายสาขาทั่วประเทศ ฟูจิได้ดัดแปลงให้รสชาติอาหารได้รสชาติไทย เกือบจะเมนูในร้านอาหารญี่ปุ่นไม่จริงรสชาติ:) แต่ฉันก็ปลาดิบจานเป็นญี่ปุ่นอย่างแท้จริง เพราะเป็นวัตถุดิบครับ-ดูเพิ่มเติมได้ที่: http://kitchenaholics.blogspot.com/2011/11/spicy-tuna-salad.html#sthash.srdgmB5G.dpuf
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ยำปลาทูน่าหรือในการเรียกคำไทย "ปลาทูน่ายำสลัด" (ยำสลัดทูน่า) จานนี้เป็นที่นิยมมากใน FUJI ร้านอาหารญี่ปุ่นในประเทศไทย ชนิดของตลก! สไตล์ไทยในร้านอาหารญี่ปุ่น แต่จริงๆอร่อยและเป็นเมนูที่นิยมมากที่สุดสำหรับร้านอาหาร (ฉันแน่นอน) ทุกโต๊ะต้องสั่งเมนูนี้ จานนี้เหมาะสำหรับรสชาติของเราเพื่อที่ว่าทำไมพวกเขาเพิ่มตะไคร้และพริก.
FUJI อีกครั้งเป็นที่นิยมที่สุดร้านอาหารญี่ปุ่นในประเทศไทย พวกเขามีหลายสาขาทั่วประเทศของเรา FUJI ได้ดัดแปลงให้พวกเขาได้ลิ้มรสอาหารได้ถึงรสชาติไทยดังนั้นเกือบเมนูในร้านอาหารไม่ได้เป็นจริงรสชาติญี่ปุ่น :) แต่ผมก็จานปลาดิบญี่ปุ่นที่เป็นจริงเพราะมันฮ่า ๆ ดิบ
- ดูเพิ่มเติมได้ที่: http: //kitchenaholics.blogspot .com / 2011/11 / เผ็ดปลาทูน่า-salad.html # sthash.srdgmB5G.dpuf
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สลัดทูน่า หรือภาษาไทยเรียกว่า " สลัดทูน่ายำ " ( ยำสลัดทูน่า ) จานนี้เป็นที่นิยมมากในฟูจิร้านอาหารญี่ปุ่นในไทย ชนิดของตลก สไตล์ไทยในร้านอาหารญี่ปุ่น แต่มันอร่อยจริงๆ และเป็นเมนูยอดนิยมของร้าน ( ฉันแน่นอน ) ทุกโต๊ะต้องสั่งเมนูนี้จานนี้เหมาะสำหรับรสชาติของเรา ดังนั้นทำไมพวกเขาใส่ตะไคร้และพริก .
อีกฟูจิ เป็นร้านอาหารญี่ปุ่นที่เป็นที่นิยมมากที่สุดในไทย มีหลายสาขาทั่วประเทศ ฟูจิได้ดัดแปลงรสชาติอาหารให้ถูกปากคนไทยเหล่านั้น ดังนั้นเกือบเมนูในร้านอาหารญี่ปุ่นรสชาติไม่ได้จริงๆ : ) แต่ผมก็ปลาดิบจานญี่ปุ่นที่แท้จริง เพราะมันยังดิบอยู่ ฮ่า ๆ
- ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ http :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: