A Brief History on Some of Our Favorite FoodsSalsa was sold in the Azt การแปล - A Brief History on Some of Our Favorite FoodsSalsa was sold in the Azt ไทย วิธีการพูด

A Brief History on Some of Our Favo

A Brief History on Some of Our Favorite Foods
Salsa was sold in the Aztec market places. Salsa, the Spanish word for sauce, is uncooked and sometimes pureed until chunky, smooth, or chopped. Large red tomatoes, tomatillo, chipotle {a staple in the Aztec diet} and the avocado are found in the modern salsa, and are the same core ingredients used in the past. We can thank the Aztecs for Chocolate. It was through them that the Spaniards brought the product to Europe in 1657.

The term enchilada is first referenced in the US in 1885. Yet the concept of tortillas being used as a wrap can be clearly linked to the Aztecs. The word enchilada means "in chile."

The tomatillo is a fruit that dates back to at least 800 BC, the word meaning round and plump. The Aztecs domesticated it, and when the Europeans came to Mexico, they documented the local foods and often confused the names by shortening the words. Though never popular with Europeans, it thrived in Italy. Today a relative of the fruit is common in the US. Tomatillo, a member of the night shade family, provides tart flavor in many different green sauces.

The Portuguese aided the spread of the chili pepper plants. Thought the earliest mention was in 1542 when a German herbalist, Leonhart Fuchs, described and illustrated several types of peppers. Though for people of Europe, the history of the pepper began in the late 15th century, when Colombus brought the peppers home. There is archaeological evidence that peppers were in use since 5000 BC.

Pre-Columbus is how far back the Tamale can be traced. The Friar Bernardino de Sahagun documented that the Spaniards were served tamales by the Aztecs in the 1550's.

Other foods that we associate with Mexican cuisine, are not traditionally so. The Flan was discovered in Medieval Europe. And ceviche is an Inca discovery, eating their catch of the day raw with only a few seasonings. It wasn't until the late 15th century when Native American chefs of Ecuador and Peru began to add the citrus fruits with the South American fish, and creating the dish that we know today.

Flavors from around the world have influenced Mexican dishes. The same can be said about Mexican traditional favorites affecting other countries menus. In just about every culture you look at, you can find a hint of Mexico.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
A Brief History on Some of Our Favorite FoodsSalsa was sold in the Aztec market places. Salsa, the Spanish word for sauce, is uncooked and sometimes pureed until chunky, smooth, or chopped. Large red tomatoes, tomatillo, chipotle {a staple in the Aztec diet} and the avocado are found in the modern salsa, and are the same core ingredients used in the past. We can thank the Aztecs for Chocolate. It was through them that the Spaniards brought the product to Europe in 1657.The term enchilada is first referenced in the US in 1885. Yet the concept of tortillas being used as a wrap can be clearly linked to the Aztecs. The word enchilada means "in chile."The tomatillo is a fruit that dates back to at least 800 BC, the word meaning round and plump. The Aztecs domesticated it, and when the Europeans came to Mexico, they documented the local foods and often confused the names by shortening the words. Though never popular with Europeans, it thrived in Italy. Today a relative of the fruit is common in the US. Tomatillo, a member of the night shade family, provides tart flavor in many different green sauces.The Portuguese aided the spread of the chili pepper plants. Thought the earliest mention was in 1542 when a German herbalist, Leonhart Fuchs, described and illustrated several types of peppers. Though for people of Europe, the history of the pepper began in the late 15th century, when Colombus brought the peppers home. There is archaeological evidence that peppers were in use since 5000 BC.
Pre-Columbus is how far back the Tamale can be traced. The Friar Bernardino de Sahagun documented that the Spaniards were served tamales by the Aztecs in the 1550's.

Other foods that we associate with Mexican cuisine, are not traditionally so. The Flan was discovered in Medieval Europe. And ceviche is an Inca discovery, eating their catch of the day raw with only a few seasonings. It wasn't until the late 15th century when Native American chefs of Ecuador and Peru began to add the citrus fruits with the South American fish, and creating the dish that we know today.

Flavors from around the world have influenced Mexican dishes. The same can be said about Mexican traditional favorites affecting other countries menus. In just about every culture you look at, you can find a hint of Mexico.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติความเป็นมาในบางส่วนของเราที่ชื่นชอบอาหาร
ซัลซ่าที่ขายอยู่ในสถานที่ที่ตลาดแอซเท็ก ซัลซ่า, ภาษาสเปนคำซอสเป็นดิบและบางครั้ง pureed จนอ้วนเรียบหรือสับ มะเขือเทศสีแดงขนาดใหญ่ Tomatillo, Chipotle {เป็นหลักในการรับประทานอาหารแอซเท็ก} และอะโวคาโดที่พบในซัลซ่าที่ทันสมัยและเป็นส่วนผสมหลักเดียวกับที่ใช้ในอดีตที่ผ่านมา เราสามารถขอบคุณสำหรับแอซเท็กช็อคโกแลต มันก็ผ่านพวกเขาว่าชาวสเปนนำสินค้าไปยังยุโรปใน 1657 Enchilada คำที่อ้างถึงครั้งแรกในสหรัฐอเมริกาในปี 1885 แต่แนวคิดของ tortillas ถูกใช้เป็นห่อสามารถเชื่อมโยงอย่างชัดเจนเพื่อแอซเท็ก คำหมายถึง Enchilada "ในชิลี." Tomatillo เป็นผลไม้ที่วันที่กลับไปอย่างน้อย 800 ปีก่อนคริสตกาลคำความหมายกลมและอวบอ้วน แอซเท็กโดดเด่นมันและเมื่อชาวยุโรปมาถึงเม็กซิโกพวกเขาเอกสารอาหารท้องถิ่นและมักจะสับสนชื่อโดยการตัดทอนคำ แม้ว่าจะไม่เคยได้รับความนิยมกับชาวยุโรปก็เติบโตในอิตาลี วันนี้ญาติของผลไม้เป็นเรื่องธรรมดาในสหรัฐอเมริกา Tomatillo สมาชิกของครอบครัวที่ร่มคืนให้รสฝาดในซอสสีเขียวจำนวนมากที่แตกต่างกัน. โปรตุเกสช่วยการแพร่กระจายของพืชพริก คิดว่าถึงที่สุดอยู่ใน 1542 เมื่อสมุนไพรเยอรมัน, Leonhart Fuchs อธิบายและแสดงหลายประเภทของพริก แต่สำหรับผู้คนในยุโรปประวัติศาสตร์ของพริกเริ่มขึ้นในปลายศตวรรษที่ 15 เมื่อ Colombus นำพริกที่บ้าน มีหลักฐานทางโบราณคดีที่พริกถูกนำมาใช้ตั้งแต่ปี พ.ศ. 5000. ก่อนโคลัมบัสเป็นวิธีไกลกลับ Tamale สามารถตรวจสอบได้ คริสตศาสนาดิโอเดอ Sahagun เอกสารที่สเปนถูกนำมาเสิร์ฟทะมาลีโดยแอซเท็กใน 1,550 ของ. อาหารอื่น ๆ ที่เราเชื่อมโยงกับอาหารเม็กซิกันไม่ได้ดังนั้นประเพณี ประหม่าถูกค้นพบในยุโรปสมัยกลาง และ Ceviche คือการค้นพบโบราณสถานกินจับดิบวันที่มีเพียงไม่กี่รส มันไม่ได้จนกว่าช่วงปลายศตวรรษที่ 15 เมื่อเชฟชาวอเมริกันพื้นเมืองของเอกวาดอร์และเปรูเริ่มที่จะเพิ่มผลไม้ส้มกับปลาอเมริกาใต้และการสร้างจานที่เรารู้ว่าวันนี้. รสจากทั่วโลกที่มีอิทธิพลต่ออาหารเม็กซิกัน เช่นเดียวกับที่ได้กล่าวเกี่ยวกับรายการโปรดแบบดั้งเดิมเม็กซิกันมีผลกระทบต่อประเทศอื่น ๆ เมนู ในวัฒนธรรมเพียงเกี่ยวกับทุกครั้งที่คุณมองไปที่คุณสามารถหาคำใบ้ของเม็กซิโก











การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ประวัติโดยย่อเกี่ยวกับบางส่วนของซัลซ่าอาหาร
โปรดของเราขายในตลาดของสถานที่ ซัลซ่า , คำภาษาสเปนสำหรับซอส , ดิบและบางครั้งหม้อจนเป็นก้อนเรียบหรือสับ ขนาดใหญ่สีแดงมะเขือเทศ tomatillo Chipotle { , หลักในอาหาร } Aztec และอะโวคาโดพบใน Salsa ทันสมัยและเป็นส่วนผสมหลักที่ใช้กันในอดีต เราสามารถขอบคุณ Aztecs สำหรับช็อกโกแลตมันผ่านพวกเขาที่ชาวสเปนได้นำผลิตภัณฑ์ไปยุโรปเตือน

เทอมแรก enchilada คืออ้างอิงในเราใน 1885 . แต่แนวคิดของ tortillas ถูกใช้เป็นห่อ ให้สามารถเชื่อมโยงกับ Aztecs . คำ Enchilada หมายความว่า " ชิลี "

tomatillo เป็นไม้ที่วันที่กลับไปอย่างน้อย 800 ปีก่อนคริสตกาล ถ้อยคำและความหมายกลมอวบอ้วน Aztecs ที่โดดเด่นแล้วและเมื่อชาวยุโรปมาเม็กซิโก พวกเขาจัดอาหารท้องถิ่นและมักจะสับสนกับชื่อเนยคำ แม้ว่าจะไม่เป็นที่นิยมกับทางยุโรป มันประสบความสำเร็จในอิตาลี วันนี้ญาติของผลไม้ที่พบในสหรัฐอเมริกา tomatillo เป็นสมาชิกของครอบครัวคืนร่มให้รสเปรี้ยวในซอสสีเขียวแตกต่างกันมาก

โปรตุเกสช่วยกระจายของพริกพืชนึกว่าพูดถึงแรกสุดใน 1070 เมื่อเยอรมันปรุงยา Leonhart , ฟุชส์ , อธิบายและแสดงให้เห็นหลายประเภทของพริก แต่สำหรับประชาชนของยุโรป , ประวัติของพริกไทยเริ่มขึ้นในศตวรรษที่ 15 สาย เมื่อโคลัมบัสนำพริกที่บ้าน มีหลักฐานทางโบราณคดีว่า พริกที่ถูกใช้มาตั้งแต่ พ.ศ. 5000

ก่อนโคลัมบัสแค่ไหนกลับ Tamale สามารถติดตามได้บาทหลวงเบอร์นาดิโน เดอ Sahag ú n บันทึกไว้ว่า ชาวสเปน เสิร์ฟซุปโดย Aztecs ใน 1550 .

อาหารอื่น ๆที่เกี่ยวข้องกับอาหารเม็กซิกัน ไม่ใช่แบบดั้งเดิมมาก ประหม่าที่ถูกค้นพบในยุโรปยุคกลาง การค้นพบและ Ceviche เป็นอินคา กินจับของพวกเขาเพียงไม่กี่วัน ดิบ กับก๋วยเตี๋ยวมันไม่ได้จนกว่าปลายศตวรรษที่ 15 เมื่อพ่อครัวชาวอเมริกันพื้นเมืองของเอกวาดอร์และเปรูเริ่มเพิ่มผลไม้ส้มกับปลาอเมริกันใต้ , และการสร้างอาหารจานที่เรารู้ว่าวันนี้

รสชาติจากทั่วโลกได้รับอิทธิพลอาหารเม็กซิกัน เดียวกันสามารถพูดเกี่ยวกับรายการโปรดแบบเม็กซิกันมีผลกระทบต่อประเทศอื่น ๆ เมนู ในเพียงเกี่ยวกับทุกวัฒนธรรมที่คุณดูคุณสามารถหาคำใบ้ของเม็กซิโก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: