A shit trainer is a zigzag-edged metal rod that punishes the cow underneath
with a jolt of electricity whenever she does not position herself precisely at the
stall-gutter boundary as she defecates. Trainers are painful and restrict movement
severely, causing stress and nervousness in cows, for which reason they are
banned in Sweden and parts of Germany.
Defecation was tedious for the Miller dairy cows. A cow would drag her back
legs out of her muck in the manure gutter and would heave herself up until she
was standing. She would then raise her tail and lift her shoulders, but zing!—her
shoulders would brush the trainer. She would comply with the trainer’s electric
warning that, in her present position, her excrement would fall into her stall, and
she would carefully step back a hoof-width. Her hind hooves now perching precar-
iously at the very edge of her stall, she would defecate, fearing the whole time that
she would lose her footing and fall.
None of this was what I’d expected of an organic farm. The Miller website was
merry, with its colorful pictures of cartoon cows, but the cowshed was melancholy,
with its two rows of feces-smudged cows in gray stalls facing gray walls. The neck
tether, the cow trainer, and the manure gutter together trapped the cows, subduing
them from ahead, from above, from behind. Cows could not even turn their heads
around fully. They were numbered, ordered milk machines.
Danielle and Ken liked to call them “cattle beasts.”
Blond, blue-eyed, eighteen-year-old Danielle was a minimum-wage worker at the
Miller milk plant. She was a high school graduate, but a grudging one, for all she’d
ever learned in classrooms was “School is so boring.” In retrospect, Danielle
wished she’d spent her formative years wielding her gun instead of her pen. “My
funnest thing to do is take my gun and shoot pigeons,” she told me cheerfully.
Ken was a good-looking, green-eyed, brown-haired, twenty-nine-year-old father
of two boys. He regretted his high school years even more than Danielle did. “The
piece of paper you get when you graduate doesn’t help you make money or any-
thing,” he said. Money was also Ken’s complaint against his current job, for the
wage he now earned was less than the eighteen dollars per hour he’d earned as a
night janitor at his previous place of employment, Campbell Soup Company.
พี่เลี้ยงอึที่เป็นซิกแซกขอบแกนโลหะที่ลงวัวใต้ มีการกระตุกของไฟฟ้าทุกครั้งที่เธอวางตำแหน่งตัวเองตรงที่การ ขอบเย็บกระดาษแผงขณะที่เธอขับถ่าย ผู้ฝึกสอนจะเจ็บปวด และจำกัดการเคลื่อนไหว รุนแรง ก่อให้เกิดความเครียดและความกังวลใจ ในวัว เหตุผลที่พวกเขามี ห้ามในส่วนของประเทศเยอรมนีและสวีเดน ถ่ายอุจจาระเป็นน่าเบื่อสำหรับวัวนมมิลเลอร์ วัวจะลากเธอกลับ ขาออกจากเธอโคลนในรางน้ำปุ๋ย และจะชักตัวเองจนถึงเธอ ยืนได้ เธอแล้วยกหางของเธอ และยกไหล่ของเธอ แต่ซิง! — เธอ ไหล่จะแปรงพี่เลี้ยง เธอจะตามครูฝึกที่ไฟฟ้า เตือนว่า ในตำแหน่งปัจจุบันของเธอ เธอขี้จะตกอยู่ในแผงลอยของเธอ และ เธอจะระมัดระวังถอยกีบ-กว้าง กีบเท้าของเธอหลังเกาะตอนนี้ precar- iously ที่ขอบของแผงลอยของเธอ เธอจะถ่ายอุจจาระ กลัวทั้งครั้งที่ เธอต้องสูญเสียเท้าของเธอ และตก สิ่งที่ผมคาดหวังของการเกษตรไม่ได้ เว็บไซต์มิลเลอร์ ร่าเริง กับภาพมีสีสันของวัวการ์ตูน แต่ cowshed ถูกความเศร้าโศก กับแถวสองของรอยเปื้อนอุจจาระวัวสีเทาร้านหันหน้าเข้าหาผนังสีเทา คอ tether พี่เลี้ยงวัว และรางน้ำมูลด้วยกันติดอยู่วัว เขาฟาน พวกเขาจากหน้า จากด้านบน จากด้านหลัง วัวสามารถแม้กระทั่งเปลี่ยนหัวของพวกเขา ใกล้เต็ม พวกเขามีนมที่สั่ง หมายเลขเครื่อง Danielle and Ken liked to call them “cattle beasts.” Blond, blue-eyed, eighteen-year-old Danielle was a minimum-wage worker at the Miller milk plant. She was a high school graduate, but a grudging one, for all she’d ever learned in classrooms was “School is so boring.” In retrospect, Danielle wished she’d spent her formative years wielding her gun instead of her pen. “My funnest thing to do is take my gun and shoot pigeons,” she told me cheerfully. Ken was a good-looking, green-eyed, brown-haired, twenty-nine-year-old father of two boys. He regretted his high school years even more than Danielle did. “The piece of paper you get when you graduate doesn’t help you make money or any- thing,” he said. Money was also Ken’s complaint against his current job, for the wage he now earned was less than the eighteen dollars per hour he’d earned as a night janitor at his previous place of employment, Campbell Soup Company.
การแปล กรุณารอสักครู่..
