Malaysian scholar Ahmad Kamal Abdullah notes that the growthand develo การแปล - Malaysian scholar Ahmad Kamal Abdullah notes that the growthand develo ไทย วิธีการพูด

Malaysian scholar Ahmad Kamal Abdul

Malaysian scholar Ahmad Kamal Abdullah notes that the growth
and development of modern Malaysian literature and Indonesian
literature were inseparable. The early stage was visible in the 1930s,
when young Malay writers such as Harun Aminurrasyid, Muhammad

Yasin Makmur, and Abdullah Sidek were intensively engaged
with the works of the Pujangga Baru writers.
However, as William
R. Roff remarks, the seeds of contact were in fact laid down earlier.
Around the mid-1920s, many students of Sultan Idris Training College
(SITC)

established
in
1913
in
Taiping
but
later
moved
to
Tanjung
Malim,
Perak,
in
1922

already
enjoyed
Balai
Pustaka’s
novels

and
other
modern
literature
bought
for
the
college
library.
Individual
teachers
and
students
also
subscribed
to
Indonesian
periodicals,
146
8

which they read in conjunction with the new Malay newspapers and
journals also coming out at about this time (Roff 1967:155).
As an educational institution to train teachers for the Malay schools,
the SITC was the primary site from which Indonesian influences were
spread throughout the Peninsula. This, as Hooker describes, was
because ‘its graduates believed that Malays were not keeping up with
the changes of the modern world and needed to work hard to catch
up with the progress they believed was happening around them. In
touch with anti-colonial and nationalist student movements in Indonesia,

they went out into their communities determined to inspire
change through teaching and writings’ (Hooker 2003:172).
The ‘fascination’ of Indonesian literary activism to the Malay intelligentsia

was in fact by then already something common. Ishak bin
Haji Mohd., for instance, in the 1930s became increasingly interested
in the cultural, and especially literary renaissance manifest in the Indonesian
peoples
in
the
Netherlands
Indies.
He
read
all
the
Indonesian

books
and
periodicals
he
could
lay
his
hands
on
(Roff
1967:228).
The promotion of Indonesia as the source of inspiration for
change and progress was also taught at schools. By exposing Indonesian
nationalist
activism,
the
teachers
at
the
SITC
inspired
a
number
of

students,
led
by
Ibrahim
Yaakub,
to
form
Belia
Malaya
(Young
Malaya)

in
early
1930.
This
organization
was
modelled
on
similar
youth
groups
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
มาเลเซียนักวิชาการ ahmad kamal อับดุลลาห์สังเกตว่า
การเจริญเติบโตและการพัฒนาของวรรณคดีมาเลเซียทันสมัย​​และอินโดนีเซียวรรณกรรม
ถูกแยกออกไม่ได้ ช่วงเริ่มต้นคือมองเห็นได้ในช่วงทศวรรษที่ 1930,
เมื่อนักเขียนหนุ่มมาเลย์เช่น Harun aminurrasyid มูฮัมหมัด

yasin Makmur และอับดุลลาห์ sidek กำลังอย่างหนาแน่น
กับผลงานของนักเขียน Pujangga Baru.
อย่างไรก็ตามในขณะที่วิลเลียม
r พูด roff,เมล็ดพันธุ์ของการติดต่อได้ในความเป็นจริงวางลงก่อนหน้านี้.
รอบกลางทศวรรษ 1920 นักเรียนนักศึกษาจำนวนมากของการฝึกอบรมสุลต่านไอดริส
ที่พวกเขาอ่านควบคู่กับหนังสือพิมพ์มาเลย์ใหม่และวารสาร
ยังมาออกที่เกี่ยวกับเวลา (roff 1967:155) นี้.
ฐานะที่เป็นสถาบันการศึกษาในการฝึกอบรมครูสำหรับโรงเรียนมาเลย์,
SITC เป็นเว็บไซต์หลักที่ อิทธิพลของอินโดนีเซียมีการแพร่กระจายไปทั่วคาบสมุทร
นี้เป็นหญิงโสเภณีที่อธิบายเป็น
เพราะมันจบเชื่อว่าชาวมาเลย์ที่ไม่ได้รับการรักษาขึ้นกับ
เปลี่ยนแปลงของโลกสมัยใหม่และที่จำเป็นในการทำงานอย่างหนักเพื่อจับ
ขึ้นกับความคืบหน้าของพวกเขาเชื่อว่าเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นรอบตัวพวกเขา ในการติดต่อกับ
ต่อต้านอาณานิคมและชาตินิยมการศึกษาการเคลื่อนไหวในประเทศอินโดนีเซีย

พวกเขาก็เดินออกไปในชุมชนของพวกเขามุ่งมั่นที่จะสร้างแรงบันดาลใจการเปลี่ยนแปลงการเรียนการสอนผ่าน
และงานเขียน '(เชื่องช้า 2003:172).
'เสน่ห์' ของการเคลื่อนไหวทางวรรณกรรมอินโดนีเซียมาเลย์ปัญญาชน

ในความเป็นจริงแล้วสิ่งที่โดยทั่วไปแล้ว ishak bin Haji Mohd
. ตัวอย่างเช่นในช่วงทศวรรษที่ 1930 กลายเป็นที่สนใจมากขึ้นเรื่อย ๆ
ประจักษ์ในยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาวัฒนธรรมและวรรณกรรมโดยเฉพาะอย่างยิ่งใน(roff
1967:228).
โปรโมชั่นของประเทศอินโดนีเซียเป็นแหล่งที่มาของแรงบันดาลใจสำหรับการเปลี่ยนแปลง
และความคืบหน้าก็ยังสอนที่โรงเรียน โดยการเปิดเผย
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
นักวิชาการมาเลเซียอับดุลอะหมัด Kamal บันทึกที่เจริญเติบโต
และวรรณคดีสมัยมาเลเซียและอินโดนีเซีย
วรรณคดีได้ต่อ ระยะแรก ๆ มองเห็นได้ในช่วงทศวรรษ 1930,
เมื่อเขียนหนุ่มมาเลย์เช่น Harun Aminurrasyid มุหัมมัด

Makmur ยาซิน และ Sidek อับดุลลอฮได้ intensively หมั้น
กับผลงานของบารู Pujangga เขียน
อย่างไรก็ตาม เป็นวิลเลียม
R. Roff หมายเหตุ เมล็ดติดต่อได้จริงไว้ก่อนหน้านี้
สถานกลาง 1920 นักเรียนจำนวนมากของสุลต่านอิดรีสวิทยาลัย
(SITC)

ก่อตั้ง
ใน
ค.ศ. 1913
ใน
ไทปิง
แต่
ภายหลัง
ย้าย
เพื่อ
ตันจุง
Malim,
เปรัค,
ใน
1922

แล้ว
ชอบ
บาไล
ของกามิ
นิยาย

และ
อื่น ๆ
สมัย
วรรณคดี
ซื้อ
สำหรับ

วิทยาลัย
ไลบรารี
ละ
ครู
และ
นักเรียน
ยัง
สมัคร
เพื่อ
อินโดนีเซีย
วารสาร,
146
8

ซึ่งพวกเขาอ่านร่วมกับหนังสือพิมพ์ใหม่มาเลย์ และ
สมุดรายวันที่ยัง ออกมาในเวลา (Roff 1967:155) ประมาณการ
เป็นสถาบันการศึกษาฝึกครูโรงเรียนมลายู,
SITC ถูกเว็บไซต์หลักที่มีอิทธิพลที่อินโดนีเซีย
กระจายไปทั่วคาบสมุทร เป็น Hooker อธิบาย คำ
เนื่องจาก ' บัณฑิตความเชื่อว่า เชื้อสายมลายูได้ไม่ทันกับ
การเปลี่ยนแปลงของโลกสมัยใหม่ และต้องทำงานหนักเพื่อจับ
ขึ้นกับความคืบหน้าพวกเขาเชื่อว่าได้เกิดขึ้นรอบตัว ใน
ด้วยความเคลื่อนไหวนักเรียนป้องกันโคโลเนียล และชาตินิยมในอินโดนีเซีย,

จะออกไปในชุมชนของตนขึ้นเพื่อสร้างแรงบันดาลใจ
เปลี่ยนผ่านทางการสอนและงานเขียน (Hooker 2003:172) .
ที่ 'เสน่ห์' ของความเคลื่อนไหวทางวรรณกรรมอินโดนีเซียเพื่อนักการมาเลย์

เป็นในความเป็นจริงแล้วแล้วบางอย่างร่วมกัน Ishak ช่อง
Haji Mohd. เช่น ในช่วงทศวรรษ 1930 กลายเป็นมากขึ้นสนใจ
ในวัฒนธรรม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งวรรณคดีเรอเนสซองซ์รายการในอินโดนีเซียที่
คน
ใน
การ
เนเธอร์แลนด์
อินเดียได้
เขา
อ่าน
ทั้งหมด
การ
อินโดนีเซีย

หนังสือ
และ
วารสาร
เขา
สามารถ
วาง
เขา
มือ
บน
(Roff
1967:228) .
โปรโมชั่นของอินโดนีเซียเป็นแหล่งที่มาของแรงบันดาลใจสำหรับ
เปลี่ยนแปลงและความก้าวหน้าถูกยังสอนที่โรงเรียน โดยอินโดนีเซียเปิดเผย
ชาตินิยมของ
เคลื่อนไหว,

ครู
ที่

SITC
แรงบันดาลใจ
การ
เลข
ของ

นักเรียน,
นำ
โดย
อิบรอฮีม
Yaakub,
การ
ฟอร์ม
Belia
สหพันธรัฐมาลายา
(Young
Malaya)

ใน
ต้น
1930
นี้
องค์กร
ถูก
modelled
บน
คล้าย
เยาวชน
กลุ่ม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
นักวิชาการชาวมาเลเซีย Ahmad kamal อับดุลเลาะห์ที่การขยายตัว
และการพัฒนาของวรรณกรรมมาเลเซียที่ทันสมัยและตามอย่างอินโดนีเซีย
วรรณคดีแยก ช่วงต้นเวทีก็สามารถมองเห็นได้ในช่วงทศวรรษที่ 1930 ,
เมื่อหนุ่มมาเลย์นักเขียนเช่น - aminurrasyid , Muhammad

yasin makmur ,และอับดุลเลาะห์ sidek ได้อย่างเข้มข้นเข้าร่วมด้วย
ซึ่งจะช่วยให้การทำงานของนักเขียน pujangga baru .
แต่เนื่องจากวิลเลียม
. R . roff หมายเหตุ:ที่เมล็ดพันธุ์ของผู้ติดต่ออยู่ในความเป็นจริงแล้ววางไว้ก่อนหน้า.
ประมาณช่วง กลาง -1920 S ,จำนวนมากนักศึกษาของสุลต่าน idris College
(SITC)

established
in
1913
in
Taiping
but
later
moved
to
Tanjung
Malim,
Perak,
in
1922

already
enjoyed
Balai
Pus การฝึกอบรม
ซึ่งเขาอ่านในร่วมกับที่ใหม่มาเลย์หนังสือพิมพ์และนิตยสาร
ยังออกมาที่เกี่ยวกับเรื่องนี้เวลา( roff ปี 1967 : 155 )..
เป็นการศึกษาสถาบันจะได้รับการฝึกอบรมครูอาจารย์ในโรงเรียนที่มาเลย์,
ที่ sitc เป็นหลักไซต์จากอินโดนีเซียซึ่งมีอิทธิพลต่อคน
ซึ่งจะช่วยกระจายอยู่ตลอดทั่วทั้งพื้นที่คาบสมุทร. โรงแรมแห่งนี้เป็น โสเภณี จะอธิบายเป็น
ตามมาตรฐานเพราะ'บัณฑิตของชาวมาเลย์เชื่อว่าไม่ได้การรักษาไว้ซึ่งได้มีการเปลี่ยนแปลง
ของโลกที่ทันสมัยและความจำเป็นในการทำงานอย่างหนักเพื่อจับ
ซึ่งจะช่วยเพิ่มขึ้นด้วยความคืบหน้าที่พวกเขาเชื่อว่าเกิดขึ้นรอบตัว
ซึ่งจะช่วยในการเคลื่อนไหวด้วยการป้องกันนักศึกษา - ตามแบบอาณานิคมและชาตินิยมในอินโดนีเซีย

ไปยังชุมชนของพวกเขาถูกกำหนดในการสร้างแรงบันดาลใจให้
ซึ่งจะช่วยเปลี่ยนผ่าน'งานเขียนและการเรียนการสอน( โสเภณี 2003 : 172 )..
''ปลื้มของการเคลื่อนไหวทางสังคมทางด้านวรรณกรรมอินโดนีเซียในการมา เลย์

พวกมีความรู้อยู่ในความเป็นจริงแล้วโดยทั่วไปแล้วบางสิ่งบางอย่างอยู่แล้ว ishak bin Mohd Sultan ได้
อิบราฮิม.,ตัวอย่างเช่นในช่วงทศวรรษที่ 1930 กลายเป็นความสนใจเพิ่มขึ้น
ในทางวัฒนธรรมและโดยเฉพาะวรรณกรรมแบบเรอเนสซองค์แสดงออกในอินโดนีเซีย

ซึ่งจะช่วยประชาชนใน

ซึ่งจะช่วยให้เนเธอร์แลนด์
หมู่เกาะอินดีส.

เขาอ่าน

ทั้งหมดที่

อินโดนีเซีย

หนังสือวารสาร

และเขา

ไม่นอน

มือของเขา

ตามมาตรฐานใน( roff
ปี 1967 : 228 )..
การส่งเสริมการขายที่ของอินโดนีเซียเป็นแหล่งที่มาของแรงบันดาลใจสำหรับความคืบหน้าและ
เปลี่ยนก็สอนที่โรงเรียนด้วย โดย Indonesian
nationalist
activism,
the
teachers
at
the
SITC
inspired
a
number
of

students,
led
by
Ibrahim
Yaakub,
to
form
Belia
M เรื่องสนุกสนาน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: