Cookbooks that serve as basic kitchen references (sometimes known as

Cookbooks that serve as basic kitch

Cookbooks that serve as basic kitchen references (sometimes known as "kitchen bibles") began to appear in the early modern period. They provided not just recipes but overall instruction for both kitchen technique and household management. Such books were written primarily for housewives and occasionally domestic servants as opposed to professional cooks, and at times books such as The Joy of Cooking (USA), La bonne cuisine de Madame E. Saint-Ange (France), The Art of Cookery (UK, USA), Il cucchiaio d'argento (Italy), and A Gift to Young Housewives (Russia) have served as references of record for national cuisines. Related to this class are instructional cookbooks, which combine recipes with in-depth, step-by-step recipes to teach beginning cooks basic concepts and techniques. In vernacular literature, people may collect traditional recipes in family cookbooks.

While western cookbooks usually group recipes for main courses by the main ingredient of the dishes, Japanese cookbooks usually group them by cooking techniques (e.g., fried foods, steamed foods, and grilled foods). Both styles of cookbook have additional recipe groupings such as soups or sweets

International and ethnic cookbooks fall into two categories: the kitchen references of other cultures, translated into other languages; and books translating the recipes of another culture into the languages, techniques, and ingredients of a new audience. The latter style often doubles as a sort of culinary travelogue, giving background and context to a recipe that the first type of book would assume its audience is already familiar with.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ที่เป็นการอ้างอิงห้องครัว (บางครั้งเรียกว่า "พระคัมภีร์ครัว") cookbooks เริ่มปรากฏในยุคแรก ๆ พวกเขาให้สูตรไม่เพียงแต่คำแนะนำรวมทั้งครัวเทคนิคและการจัดการในครัวเรือน หนังสือดังกล่าวถูกเขียนสำหรับ housewives และบางครั้งข้าราชการภายในประเทศเทียบกับพ่อครัวมืออาชีพ และเวลาหนังสือเช่นความสุขของอาหาร (สหรัฐอเมริกา), เดอลาบอนน์อาหารมาดาม E. เซนต์-Ange (ฝรั่งเศส) ศิลปะอาหาร (สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา), Il cucchiaio d'argento (อิตาลี), และของ ขวัญ A กับหนุ่ม Housewives (รัสเซีย) มีให้บริการเป็นข้อมูลอ้างอิงของเรกคอร์ดสำหรับอาหารแห่งชาติ ที่เกี่ยวข้องกับคลาสนี้จะสอน cookbooks ซึ่งรวมสูตรกับสูตรละเอียด ขั้นสอนพ่อครัวเริ่มต้นแนวคิดพื้นฐานและเทคนิค ในวรรณกรรมพื้นถิ่นตอน คนอาจเก็บสูตรดั้งเดิมในครอบครัว cookbooksในขณะที่ cookbooks ตะวันตกกลุ่มสูตรในหลัก โดยส่วนผสมหลักของอาหารปกติ cookbooks ญี่ปุ่นมักจะจัดกลุ่มตามเทคนิค (เช่น อาหารทอด อาหารนึ่ง และอาหารย่าง) ทำอาหาร กลุ่มสูตรเพิ่มเติมเช่นซุปหรือขนมมีทั้งลักษณะของ cookbookนานาชาติและชาติพันธุ์ cookbooks แบ่งออกเป็นสองประเภท: อ้างอิงครัวของอังกฤษ แปลเป็นภาษาอื่น ๆ และหนังสือแปลสูตรของวัฒนธรรมอื่นเป็นภาษา เทคนิค และส่วนผสมของผู้ชมใหม่ แบบหลังคู่มักจะเป็นการเรียงลำดับของอาหาร travelogue ให้พื้นหลัง และบริบทการสูตรชนิดแรกของสมุดจะสมมติของผู้ชมอยู่แล้วคุ้นเคยกับ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ตำราที่ทำหน้าที่เป็นห้องครัวอ้างอิงระดับล่าง (บางครั้งเรียกว่า "คัมภีร์ครัว") เริ่มปรากฏให้เห็นในช่วงต้นยุคใหม่ ให้พวกเขาไม่เพียง แต่สูตรการเรียนการสอนโดยรวมสำหรับห้องครัวทั้งเทคนิคและการจัดการที่ใช้ในครัวเรือน หนังสือดังกล่าวถูกเขียนเป็นหลักสำหรับแม่บ้านและคนรับใช้ในประเทศเป็นครั้งคราวเมื่อเทียบกับพ่อครัวมืออาชีพและในบางครั้งหนังสือเช่นความสุขของการทำอาหาร (สหรัฐฯ), La Bonne อาหารมาดามเดออี Saint-Ange (ฝรั่งเศส), ศิลปะการปรุงอาหาร (ที่ สหราชอาณาจักรสหรัฐอเมริกา) Il cucchiaio d'argento (อิตาลี) และของขวัญให้กับหนุ่มสาวแม่บ้าน (รัสเซีย) ได้ทำหน้าที่เป็นแหล่งอ้างอิงของระเบียนสำหรับอาหารแห่งชาติ ที่เกี่ยวข้องกับชั้นนี้เป็นตำราการเรียนการสอนซึ่งรวมสูตรอาหารที่มีในเชิงลึกสูตรขั้นตอนโดยขั้นตอนในการสอนพ่อครัวเริ่มต้นแนวคิดพื้นฐานและเทคนิค ในวรรณคดีภาษาคนอาจจะเก็บรวบรวมสูตรอาหารแบบดั้งเดิมในตำราครอบครัว. ในขณะที่ตำราตะวันตกมักสูตรกลุ่มหลักสูตรหลักโดยส่วนผสมหลักของอาหาร, ตำราญี่ปุ่นมักกลุ่มพวกเขาโดยใช้เทคนิคการปรุงอาหาร (เช่นอาหารทอดอาหารนึ่งและอาหารปิ้งย่าง ) ทั้งสองรูปแบบของตำรามีสูตรการจัดกลุ่มเพิ่มเติมเช่นซุปหรือขนมระหว่างประเทศและตำราชาติพันธุ์ตกอยู่ในสองประเภท: อ้างอิงครัวของวัฒนธรรมอื่น ๆ แปลเป็นภาษาอื่น ๆ และหนังสือแปลสูตรของวัฒนธรรมอื่นเป็นภาษาเทคนิคและส่วนผสมของผู้ชมใหม่ รูปแบบหลังมักจะเป็นคู่เรียงลำดับของการท่องเที่ยวการทำอาหารให้พื้นหลังและบริบทที่จะเป็นสูตรที่ชนิดแรกของหนังสือเล่มนี้จะถือว่าผู้ชมอยู่แล้วคุ้นเคยกับ





การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ตำราอาหารที่เป็นห้องครัวพื้นฐานอ้างอิง ( บางครั้งเรียกว่า " ไบเบิล " ครัว ) เริ่มปรากฏในช่วงสมัยใหม่ พวกเขาไม่เพียง แต่สอนให้สูตรรวมทั้งครัวการจัดการและเทคนิคที่ใช้ในครัวเรือน หนังสือดังกล่าวถูกเขียนเป็นหลักสำหรับแม่บ้านและคนรับใช้ในประเทศเมื่อเทียบกับพ่อครัวมืออาชีพและในเวลาที่หนังสือ เช่น ความสุขจากการปรุงอาหาร ( USA ) , La Bonne Saint Ange อาหาร เดอ มาดามอี. ( ฝรั่งเศส ) , ศิลปะของการปรุงอาหาร ( UK , USA ) , อิลคุกคิอาโย d'argento ( อิตาลี ) , และของขวัญเด็กแม่บ้าน ( รัสเซีย ) ทำหน้าที่เป็นข้อมูลอ้างอิงบันทึกสำหรับอาหารแห่งชาติ ที่เกี่ยวข้องกับการเรียนการสอนนี้เป็นตำราซึ่งรวมสูตรกับแบบลึกสูตรอาหารสอนทำอาหารทีละขั้นตอนเริ่มต้นแนวคิดพื้นฐานและเทคนิค ในวรรณกรรมพื้นถิ่น คนอาจเก็บรวบรวมสูตรอาหารแบบดั้งเดิมในตำราอาหารครอบครัว

ในขณะที่ตำราตะวันตกมักจะกลุ่มสูตรอาหารจานหลัก โดยส่วนผสมหลักของอาหาร , ตำราอาหารญี่ปุ่นมักจะกลุ่มพวกเขาโดยเทคนิคการทำอาหาร ( เช่น อาหารทอด ปิ้ง ย่าง นึ่ง อาหาร และอาหาร )ทั้งรูปแบบหนังสือมี 6 สูตรเพิ่มเติม เช่น ซุป หรือขนม

ระหว่างประเทศและชาติพันธุ์ cookbooks ตกอยู่ในสองประเภท : ครัวอ้างอิงของวัฒนธรรมอื่น แปลเป็นภาษาต่างๆ และหนังสือแปลสูตรของวัฒนธรรมอื่นในภาษาเทคนิคและส่วนผสมของกลุ่มเป้าหมายใหม่รูปแบบหลังมักจะเป็นคู่เรียงอาหารท่องเที่ยวให้ภูมิหลังและบริบทกับสูตรที่พิมพ์ครั้งแรกของหนังสือก็คิดว่าผู้ชมจะคุ้นเคยกับ

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: