• The first German birthday tradition I’d like to share, serves as a w การแปล - • The first German birthday tradition I’d like to share, serves as a w ไทย วิธีการพูด

• The first German birthday traditi

• The first German birthday tradition I’d like to share, serves as a warning as well: Never wish a German a happy birthday before their birthday. It is considered bad luck to do so. There are no well-wishes, cards or presents given before a German’s birthday. Period.

• If somebody in Germany invites you out for their birthday, the tab is on them. And don’t try insisting on paying for yourself – it won’t work.

• 16th Birthday: This birthday child should run for cover as his or her friends will undoubtedly pour flour on top of his or her head. Common in northern Germany.

18th Birthday: Cracking eggs over the head of someone turning 18.

25th Birthday: Once again - if you are an unmarried man, the whole town will know! ASockenkranz, a type of garland of socks is strung outside the home and around the birthday boy’s property leading to his party. As he follows the garland of socks, he’ll down an alcoholic drink every few meters. Why socks? In German you have the expression alte Socke (an old sock), more of a derrogatory way of saying "confirmed bachelor.”
A similar experience awaits unmarried women turning this age. They follow a garland of cigarette cartons instead (or other similar-sized cartons if they are non-smokers). These single women are nicknamed eine alte Schachtel (an old box), similar in meaning to "old maid".

• Geburtstagskranz: These are beautiful decorated wooden rings that usually contain ten to twelve holes, one for each year of life as a child. Some families opt to light candles in such Geburtstagskränze instead of on the cake, though blowing out candles on a birthday cake is frequently observed in Germany as well. A bigger Lebenskerze (life candle) is put in the center of these rings. In religious families these Lebenskerzen are given at the time of the child’s christening.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
• The first German birthday tradition I’d like to share, serves as a warning as well: Never wish a German a happy birthday before their birthday. It is considered bad luck to do so. There are no well-wishes, cards or presents given before a German’s birthday. Period.• If somebody in Germany invites you out for their birthday, the tab is on them. And don’t try insisting on paying for yourself – it won’t work.• 16th Birthday: This birthday child should run for cover as his or her friends will undoubtedly pour flour on top of his or her head. Common in northern Germany.18th Birthday: Cracking eggs over the head of someone turning 18.25th Birthday: Once again - if you are an unmarried man, the whole town will know! ASockenkranz, a type of garland of socks is strung outside the home and around the birthday boy’s property leading to his party. As he follows the garland of socks, he’ll down an alcoholic drink every few meters. Why socks? In German you have the expression alte Socke (an old sock), more of a derrogatory way of saying "confirmed bachelor.”A similar experience awaits unmarried women turning this age. They follow a garland of cigarette cartons instead (or other similar-sized cartons if they are non-smokers). These single women are nicknamed eine alte Schachtel (an old box), similar in meaning to "old maid".• Geburtstagskranz: These are beautiful decorated wooden rings that usually contain ten to twelve holes, one for each year of life as a child. Some families opt to light candles in such Geburtstagskränze instead of on the cake, though blowing out candles on a birthday cake is frequently observed in Germany as well. A bigger Lebenskerze (life candle) is put in the center of these rings. In religious families these Lebenskerzen are given at the time of the child’s christening.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
•ประเพณีวันเกิดของเยอรมันแรกที่ฉันต้องการที่จะร่วมกันทำหน้าที่เป็นคำเตือนเช่นกัน: ไม่เคยต้องการที่เยอรมันวันเกิดมีความสุขก่อนวันเกิดของพวกเขา ก็ถือว่าโชคดีที่จะทำเช่นนั้น ไม่มีความปรารถนาดี, บัตรของขวัญหรือจะได้รับก่อนวันเกิดของเยอรมัน ระยะเวลา. •หากใครบางคนในประเทศเยอรมนีขอเชิญคุณออกสำหรับวันเกิดของพวกเขาแท็บอยู่ในพวกเขา และไม่พยายามที่ยืนยันในการจ่ายเงินสำหรับตัวเอง - มันจะไม่ทำงาน. •วันที่ 16: วันเกิดของเด็กนี้ควรจะใช้สำหรับปกเป็นเพื่อนของเขาหรือเธอไม่ต้องสงสัยจะเทแป้งที่ด้านบนของหัวของเขาหรือเธอ . ทั่วไปในภาคเหนือของเยอรมนี18 วันเกิด: ไข่แตกเหนือหัวของคนเปลี่ยน 18. 25 วันเกิด: อีกครั้ง - ถ้าคุณเป็นคนโสดทั้งเมืองจะรู้! ASockenkranz ประเภทของพวงมาลัยถุงเท้าจะหงุดหงิดนอกบ้านและรอบสถานที่ให้เด็กวันเกิดของที่นำไปสู่พรรคของเขา ในฐานะที่เขาตามพวงมาลัยของถุงเท้าที่เขาจะลงเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์ทุกไม่กี่เมตร ถุงเท้าทำไม? ในเยอรมันคุณมีการแสดงออก Alte Socke (ถุงเท้าเก่า) มากขึ้นของวิธี derrogatory บอกว่า "ได้รับการยืนยันตรี." ประสบการณ์ที่คล้ายกันรอหญิงโสดเปลี่ยนยุคนี้. พวกเขาปฏิบัติตามพวงมาลัยกล่องบุหรี่แทน (หรืออื่น ๆ ที่คล้ายขนาด กล่องหากพวกเขาเป็นผู้ไม่สูบบุหรี่) เหล่านี้ผู้หญิงคนเดียวเป็นชื่อเล่น Eine Alte Schachtel (กล่องเดิม) ที่คล้ายกันในความหมาย "สาวแก่".. • Geburtstagskranz: เหล่านี้มีความสวยงามแหวนไม้การตกแต่งที่มักจะมี 10-12 หลุมหนึ่ง ในแต่ละปีของชีวิตเป็นเด็ก. บางครอบครัวเลือกที่จะแสงเทียนในGeburtstagskränzeดังกล่าวแทนการบนเค้ก แต่เป่าเทียนบนเค้กวันเกิดเป็นที่สังเกตบ่อยในเยอรมนีเช่นกัน. ใหญ่กว่า Lebenskerze (เทียนชีวิต) จะใส่ใน ศูนย์กลางของแหวนเหล่านี้. ในครอบครัวศาสนา Lebenskerzen เหล่านี้จะได้รับในช่วงเวลาของพิธีของเด็ก











การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
- ครั้งแรกที่เยอรมันประเพณีอวยพรวันเกิดผมอยากแบ่งปัน ทำหน้าที่เป็นคำเตือนเช่นกัน : ไม่เคยหวังว่าเยอรมันสุขสันต์วันเกิดก่อนวันเกิด ถือว่าเป็นโชคร้ายที่จะทำเช่นนั้น ไม่มีพร , การ์ดหรือของขวัญให้ก่อนวันเกิดของเยอรมัน ระยะเวลา

- ถ้าใครในเยอรมัน ขอเชิญคุณสำหรับวันเกิด , แท็บในนั้นและอย่าพยายามยืนกรานที่จะจ่ายสำหรับตัวเองและมันไม่ทำงาน

- 16 วันเกิด : วันเกิดนี้เด็กควรใช้ปกเป็น ของเขาหรือเธอ เพื่อน ๆไม่ต้องสงสัยจะเทแป้งลงบนศีรษะของเขา หรือเธอ ทั่วไปในภาคเหนือของเยอรมนี

18 วันเกิด : แตกไข่เหนือศีรษะของคนเปิด 18 .

วันเกิด 25 : อีกครั้ง - ถ้าคุณเป็นคนโสด ทั้งเมืองจะรู้ ! asockenkranz ,ประเภทของมาลัยของถุงเท้าแขวนนอกบ้าน และ รอบ ๆ วันเกิดของอสังหาริมทรัพย์ชั้นนำกับพรรคของเขา เขาคือ พวงมาลัยของถุงเท้า เขาจะลงเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ทุกไม่กี่เมตร ทำไมถุงเท้า ? ในเยอรมัน เธอมีสีหน้าอัล socke ( ถุงเท้าเก่า ) ของ derrogatory ก็ยืนยันจบ "
เหมือนกันรอเปิดประสบการณ์ที่ผู้หญิงอายุพวกเขาตามพวงมาลัยกล่องบุหรี่แทน ( หรืออื่น ๆที่คล้ายกันขนาดกล่องถ้าพวกเขาสูบบุหรี่ ) ผู้หญิงโสดจะชื่อเล่น Eine Alte schachtel ( กล่องเดิม ) ที่มีความหมายถึง " อีแก่ " .

- geburtstagskranz : เหล่านี้จะตกแต่งสวยงามไม้แหวน ที่มักจะประกอบด้วยสิบหลุม 12 , หนึ่งในแต่ละปีของชีวิตเด็กบางครอบครัวเลือกที่จะจุดเทียนใน geburtstagskr และ nze แทนบนเค้ก แต่เป่าเทียนบนเค้กวันเกิดที่มักพบในเยอรมันเช่นกัน เป็น lebenskerze ใหญ่ ( เทียน ) วางในศูนย์ของแหวนเหล่านี้ ในครอบครัวศาสนาเหล่านี้ lebenskerzen จะได้รับในเวลาที่ให้ชื่อ
เด็ก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: