One of three brothers ... He lived on the banks of the Neranjara with  การแปล - One of three brothers ... He lived on the banks of the Neranjara with  ไทย วิธีการพูด

One of three brothers ... He lived

One of three brothers ... He lived on the banks of the Neranjara with five hundred disciples. Further down the river lived his brothers Nadi-Kassapa with three hundred disciples and Gaya-Kassapa with two hundred. The Buddha visited Uruvela-Kassapa and took lodging for the night where the sacred fire was kept, in spite of Kassapa's warning that the spot was inhabited by a fierce Naga [Serpant deamon]. The Buddha, by his magical powers, overcame, first this Naga and then another, both of whom vomited fire and smoke. Kassapa being pleased with this exhibition of iddhi-power, undertook to provide the Buddha with his daily food. Meanwhile the Buddha stayed in a grove near by, waiting for the time when Kassapa should be ready for conversion ... The Buddha spent the whole rainy season there, performing, in all, three thousand five hundred miracles of various kinds, reading the thoughts of Kassapa, splitting firewood for the ascetics' sacrifices, heating stoves for them to use after bathing in the cold weather, etc. Still Kassapa persisted in the thought, "The great ascetic is of great magic power, but he is not an arahant like me." Finally the Buddha decided to startle him by declaring that he was not an arahant, neither did the way he followed lead to arahantship. Thereupon Kassapa owned defeat and reverently asked for ordination. The Buddha asked him to consult with his pupils, and they cut off their hair and threw it with their sacrificial utensils into the river and were all ordained. Nadi-Kassapa and Gaya Kassapa came to inquire what had happened, and they, too, were ordained with their pupils. At Gayasisa the Buddha preached to them the Fire Sermon [The All, Beggars, is On Fire!], and they all attained arahantship.
From Gayasisa the Buddha went to Rajagaha with the Kassapas and their pupils, and in the presence of Bimbisara and the assembled populace Uruvela-Kassapa declared his allegiance to the Buddha.
Uruvela-Kassapa was so called partly to distinguish him from other Kassapas and partly because he was ordained at Uruvela. At first he had one thousand followers, and after he was ordained by the Buddha all his followers stayed with him and each of them ordained a great number of others, so that their company became very numerous.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
One of three brothers ... He lived on the banks of the Neranjara with five hundred disciples. Further down the river lived his brothers Nadi-Kassapa with three hundred disciples and Gaya-Kassapa with two hundred. The Buddha visited Uruvela-Kassapa and took lodging for the night where the sacred fire was kept, in spite of Kassapa's warning that the spot was inhabited by a fierce Naga [Serpant deamon]. The Buddha, by his magical powers, overcame, first this Naga and then another, both of whom vomited fire and smoke. Kassapa being pleased with this exhibition of iddhi-power, undertook to provide the Buddha with his daily food. Meanwhile the Buddha stayed in a grove near by, waiting for the time when Kassapa should be ready for conversion ... The Buddha spent the whole rainy season there, performing, in all, three thousand five hundred miracles of various kinds, reading the thoughts of Kassapa, splitting firewood for the ascetics' sacrifices, heating stoves for them to use after bathing in the cold weather, etc. Still Kassapa persisted in the thought, "The great ascetic is of great magic power, but he is not an arahant like me." Finally the Buddha decided to startle him by declaring that he was not an arahant, neither did the way he followed lead to arahantship. Thereupon Kassapa owned defeat and reverently asked for ordination. The Buddha asked him to consult with his pupils, and they cut off their hair and threw it with their sacrificial utensils into the river and were all ordained. Nadi-Kassapa and Gaya Kassapa came to inquire what had happened, and they, too, were ordained with their pupils. At Gayasisa the Buddha preached to them the Fire Sermon [The All, Beggars, is On Fire!], and they all attained arahantship.From Gayasisa the Buddha went to Rajagaha with the Kassapas and their pupils, and in the presence of Bimbisara and the assembled populace Uruvela-Kassapa declared his allegiance to the Buddha.Uruvela-Kassapa was so called partly to distinguish him from other Kassapas and partly because he was ordained at Uruvela. At first he had one thousand followers, and after he was ordained by the Buddha all his followers stayed with him and each of them ordained a great number of others, so that their company became very numerous.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
One of three brothers ... He lived on the banks of the Neranjara with five hundred disciples. Further down the river lived his brothers Nadi-Kassapa with three hundred disciples and Gaya-Kassapa with two hundred. The Buddha visited Uruvela-Kassapa and took lodging for the night where the sacred fire was kept, in spite of Kassapa's warning that the spot was inhabited by a fierce Naga [Serpant deamon]. The Buddha, by his magical powers, overcame, first this Naga and then another, both of whom vomited fire and smoke. Kassapa being pleased with this exhibition of iddhi-power, undertook to provide the Buddha with his daily food. Meanwhile the Buddha stayed in a grove near by, waiting for the time when Kassapa should be ready for conversion ... The Buddha spent the whole rainy season there, performing, in all, three thousand five hundred miracles of various kinds, reading the thoughts of Kassapa, splitting firewood for the ascetics' sacrifices, heating stoves for them to use after bathing in the cold weather, etc. Still Kassapa persisted in the thought, "The great ascetic is of great magic power, but he is not an arahant like me." Finally the Buddha decided to startle him by declaring that he was not an arahant, neither did the way he followed lead to arahantship. Thereupon Kassapa owned defeat and reverently asked for ordination. The Buddha asked him to consult with his pupils, and they cut off their hair and threw it with their sacrificial utensils into the river and were all ordained. Nadi-Kassapa and Gaya Kassapa came to inquire what had happened, and they, too, were ordained with their pupils. At Gayasisa the Buddha preached to them the Fire Sermon [The All, Beggars, is On Fire!], and they all attained arahantship.
From Gayasisa the Buddha went to Rajagaha with the Kassapas and their pupils, and in the presence of Bimbisara and the assembled populace Uruvela-Kassapa declared his allegiance to the Buddha.
Uruvela-Kassapa was so called partly to distinguish him from other Kassapas and partly because he was ordained at Uruvela. At first he had one thousand followers, and after he was ordained by the Buddha all his followers stayed with him and each of them ordained a great number of others, so that their company became very numerous.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
หนึ่งในสามของพี่น้อง . . . . . . . เขาอาศัยอยู่ในธนาคารของเนรัญชรากับสาวกห้าร้อย ต่อไปลงแม่น้ำอยู่พี่น้องนาดี kassapa กับสามร้อยสาวกและกายา kassapa สองร้อย พระพุทธเจ้าเข้าชม uruvela kassapa และใช้เวลาพักสำหรับคืนที่ไฟศักดิ์สิทธิ์ที่ถูกเก็บไว้ทั้งๆที่ kassapa ก็เตือนว่า จุดคือที่อาศัยอยู่โดยพญานาคดุร้าย [ serpant deamon ] พระพุทธเจ้า ด้วยพลังวิเศษของเขา ชัยชนะ ครั้งแรกนี้นาค และหลังจากนั้นอีกทั้งผู้อาเจียนไฟและควัน kassapa ถูกยินดีกับนิทรรศการทธิอำนาจ ทำให้องค์พระทุกวัน อาหารของเขา ขณะที่พระพุทธเจ้าอยู่ในป่าใกล้ๆ ได้รอเวลาเมื่อ kassapa ควรจะพร้อมสำหรับการแปลง . . . . . . . พระพุทธเจ้าใช้เวลาฤดูฝนทั้งหมด มี แสดง ใน ทั้งหมด สามพันห้าร้อยปาฏิหาริย์หลายชนิด อ่านความคิดของ kassapa แยกฟืนสำหรับชี ' บูชาเตาให้ความร้อน , สำหรับพวกเขาที่จะใช้หลังจากอาบน้ำในสภาพอากาศหนาวเย็น ฯลฯ ยัง kassapa ยืนกรานในความคิด" การเตรียมพร้อมที่ดี เป็นพลังวิเศษที่ยิ่งใหญ่ แต่เขาไม่ได้เป็นนกปากแอ่นหางดำเหมือนผม ในที่สุด พระพุทธเจ้าจึงตัดสินใจให้เขาตกใจ โดยประกาศว่า เขาไม่ได้เป็นนกปากแอ่นหางดำ มิใช่วิธีที่เขาใช้เพื่อนำ arahantship . เพราะฉะนั้น kassapa เป็นเจ้าของด้วยความพ่ายแพ้และขออุปสมบท พระพุทธเจ้าถามเขาไปปรึกษากับนักเรียนของเขาและตัดผมของพวกเขาและโยนมันด้วยลูกเครื่องใช้ลงในแม่น้ำ และมี บวช นาดี kassapa และ Gaya kassapa มาเพื่อสอบถามว่าเกิดอะไรขึ้น และพวกเขาก็เคยบวชกับนักเรียนของพวกเขา ที่ gayasisa พระพุทธเจ้าเทศน์ไปเทศน์ไฟ [ ทั้งหมด ขอทาน ไฟไหม้ ! ] และพวกเขาทั้งหมดได้ arahantship .
จาก gayasisa พระพุทธเจ้าไป rajagaha กับ kassapas และนักเรียนของพวกเขาและในการแสดงตนของพระเจ้าพิมพิสารและประชาชน uruvela ประกอบ kassapa ประกาศความจงรักภักดีของเขาต่อพระพุทธเจ้า
uruvela kassapa จึงเรียกว่าบางส่วนเพื่อแยกเขาจาก kassapas อื่น และส่วนหนึ่งเป็นเพราะเค้าบวชอยู่ที่ uruvela . ตอนแรกเขามีหนึ่งพันผู้ตามและหลังจากที่เขาถูกบวชโดยพระพุทธเจ้าบริวาร อยู่กับเค้า และแต่ละของพวกเขาบวชเป็นจํานวนมาก ๆเพื่อให้ บริษัท ของพวกเขาเป็น จํานวนมาก
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: