As a matter of fact, the gardener--that is to say, the stocky,
brown-faced man in shirt sleeves and corduroy trousers who was
frowning into a can of whale-oil solution--was the Earl of
Marshmoreton, and there were two reasons for his gloom. He hated to
be interrupted while working, and, furthermore, Lady Caroline Byng
always got on his nerves, and never more so than when, as now, she
speculated on the possibility of a romance between her step-son
Reggie and his lordship's daughter Maud.
Only his intimates would have recognized in this curious
corduroy-trousered figure the seventh Earl of Marshmoreton. The
Lord Marshmoreton who made intermittent appearances in London, who
lunched among bishops at the Athenaeum Club without exciting
remark, was a correctly dressed gentleman whom no one would have
suspected of covering his sturdy legs in anything but the finest
cloth. But if you will glance at your copy of Who's Who, and turn
up the "M's", you will find in the space allotted to the Earl the
words "Hobby--Gardening". To which, in a burst of modest pride, his
lordship has added "Awarded first prize for Hybrid Teas, Temple
Flower Show, 1911". The words tell their own story.
Lord Marshmoreton was the most enthusiastic amateur gardener in a
land of enthusiastic amateur gardeners. He lived for his garden.
The love which other men expend on their nearest and dearest Lord
Marshmoreton lavished on seeds, roses and loamy soil. The hatred
which some of his order feel for Socialists and Demagogues Lord
Marshmoreton kept for roseslugs, rose-beetles and the small,
yellowish-white insect which is so depraved and sinister a
character that it goes through life with an alias--being sometimes
called a rose-hopper and sometimes a thrips. A simple soul, Lord
Marshmoreton--mild and pleasant. Yet put him among the thrips, and
he became a dealer-out of death and slaughter, a destroyer in the
class of Attila the Hun and Genghis Khan. Thrips feed on the
underside of rose leaves, sucking their juice and causing them to
turn yellow; and Lord Marshmoreton's views on these things were so
rigid that he would have poured whale-oil solution on his
grandmother if he had found her on the underside of one of his rose
leaves sucking its juice.
The only time in the day when he ceased to be the horny-handed
toiler and became the aristocrat was in the evening after dinner,
when, egged on by Lady Caroline, who gave him no rest in the
matter--he would retire to his private study and work on his
History of the Family, assisted by his able secretary, Alice
Faraday. His progress on that massive work was, however, slow. Ten
hours in the open air made a man drowsy, and too often Lord
Marshmoreton would fall asleep in mid-sentence to the annoyance of
Miss Faraday, who was a conscientious girl and liked to earn her
salary.
The couple on the terrace had turned. Reggie Byng's face, as he
bent over Maud, was earnest and animated, and even from a distance
it was possible to see how the girl's eyes lit up at what he was
saying. She was hanging on his words. Lady Caroline's smile became
more and more benevolent.
"They make a charming pair," she murmured. "I wonder what dear
Reggie is saying. Perhaps at this very moment--"
She broke off with a sigh of content. She had had her troubles over
this affair. Dear Reggie, usually so plastic in her hands, had
displayed an unaccountable reluctance to offer his agreeable self
to Maud--in spite of the fact that never, not even on the public
platform which she adorned so well, had his step-mother reasoned
more clearly than she did when pointing out to him the advantages
of the match. It was not that Reggie disliked Maud. He admitted
that she was a "topper", on several occasions going so far as to
describe her as "absolutely priceless". But he seemed reluctant to
ask her to marry him. How could Lady Caroline know that Reggie's
entire world--or such of it as was not occupied by racing cars and
golf--was filled by Alice Faraday? Reggie had never told her. He
had not even told Miss Faraday.
อันที่จริงคนสวน . . . นี่พูดได้ , กำยำ
สีน้ำตาลประสบ , ชายในแขนเสื้อ และกางเกงที่เป็นผ้าลูกฟูก
มุ่ยเป็นสามารถของโซลูชั่นน้ำมันปลาวาฬ -- เป็นเอิร์ลแห่ง
marshmoreton และมีสองเหตุผลสำหรับความเศร้าโศกของเขา เขาเกลียด
ถูกขัดจังหวะขณะที่ทำงาน และนอกจากนี้ เลดี้ คาโรไลน์ บิง
ก็กวนประสาทของเขา และไม่มีเพิ่มเติมดังนั้นกว่าเมื่อตอนนี้เธอ
คาดการณ์เกี่ยวกับความเป็นไปได้ของความรักระหว่างเธอและลูกชาย
ขั้นตอน Reggie ใต้เท้าลูกสาวม็อด
แค่สนิทของเขาจะได้รับการยอมรับในผ้าริ้วขี้สงสัย
รูปนี้เมาเหล้าหรือเมายาเอิร์ลที่ 7 ของ marshmoreton .
ท่าน marshmoreton ที่ปรากฏต่อเนื่องในลอนดอนที่
lunched ในหมู่บาทหลวงที่สโมสรที่สุด โดยไม่มีหมายเหตุที่น่าตื่นเต้น
,เป็นสุภาพบุรุษที่แต่งตัวได้อย่างถูกต้องไม่มีใคร
สงสัยครอบคลุมขาแข็งแรงของเขาเลยแต่ผ้าที่ดีที่สุด
แต่ถ้าคุณจะมองคุณคัดลอกใครเป็นใคร และมาเปิด
" M " , คุณจะพบในพื้นที่ที่จัดสรรให้กับเอิร์ล
คำ " งานอดิเรก -- สวน " ซึ่ง ในระเบิดของเจียมเนื้อเจียมตัวความภาคภูมิใจใต้เท้า
ได้เพิ่ม " ได้รับรางวัลครั้งแรกสำหรับชาไฮบริด , วัด
ดอกไม้แสดง1911 " คำพูดที่บอกเรื่องราวของตัวเอง
พระ marshmoreton มากที่สุดกระตือรือร้นสมัครเล่นคนสวนใน
แผ่นดินกระตือรือร้นสมัครเล่นชาวสวน เขาอาศัยอยู่ที่สวนของเขา
ความรักซึ่งคนอื่นจับจ่ายใช้สอยในที่ใกล้ที่สุดและรักพระเจ้า
marshmoreton lavished บนเมล็ดกุหลาบ และดินร่วนปนทราย . ความเกลียดชัง
ซึ่งบางส่วนของคำสั่งของเขา รู้สึกว่าสังคมและ demagogues พระเจ้า
marshmoreton roseslugs เก็บไว้ ,กุหลาบด้วงและแมลงขนาดเล็ก
สีขาวอมเหลืองซึ่งเป็นสิ่งเลวร้ายและน่ากลัวเป็น
ตัวละครที่มันไปตลอดชีวิตกับนามแฝง -- ถูกบางครั้ง
เรียกว่ากุหลาบ hopper บางครั้ง เพลี้ยไฟ จิตใจท่าน
marshmoreton -- อ่อนและรื่นรมย์ เขายังวางของเพลี้ยไฟ และเขากลายเป็นพ่อค้า
จากความตายและการฆ่า ทำลายใน
ชั้นของฮวนนั้งกับเจงกิส ข่านเพลี้ยกิน
ใต้ใบกุหลาบดูดน้ำผลไม้ของพวกเขาและทำให้พวกเขา
เปลี่ยนเป็นสีเหลือง และมุมมองขององค์ marshmoreton ในสิ่งเหล่านี้ ดังนั้น
แข็งที่เขาจะเทน้ำมันปลาวาฬโซลูชั่นบนเขาย่า
ถ้าเขาได้เจอเธอที่ด้านล่างของหนึ่งของโรส
ใบดูดน้ำของมัน
เวลาเฉพาะในวันที่เขาหยุดที่จะส่ง
เงี่ยนกุลีและกลายเป็นขุนนางในตอนเย็นหลังอาหารค่ำ
เมื่อ egged โดยท่านหญิงแคโรไลน์ คนที่ทำให้เขาไม่เหลือใน
-- เขาจะเกษียณเพื่อศึกษาเรื่องส่วนตัวของเขาและการทำงานของเขาในประวัติศาสตร์
ของครอบครัวช่วยโดยเลขานุการสามารถของเขา , อลิซ
ฟาราเดย์ ความก้าวหน้าของเขาในที่มหาศาลได้ แต่ช้า 10
ชั่วโมงในอากาศเปิดให้คนง่วงนอน และบ่อยครั้งที่ท่าน
marshmoreton จะหลับไปในประโยคกลางให้รบกวนของ
คิดถึง ฟาราเดย์ ใครเป็นผู้หญิง รอบคอบและชอบที่จะได้รับเงินเดือนของเธอ
คู่บนระเบียงก็เปลี่ยน หน้าเรกบิง ขณะที่เขา
ก้มลงม็อดก็เอาจริงเอาจังและภาพเคลื่อนไหว , และแม้กระทั่งจากระยะไกล
มันเป็นไปได้เพื่อดูว่าดวงตาของเด็กหญิงสว่างขึ้นในสิ่งที่เขา
พูด เธออยู่ในคำพูดของเขารอยยิ้มของหญิงแคโรไลน์เป็น
มากขึ้นและมีเมตตามากขึ้น
" พวกเขาเป็นคู่ที่มีเสน่ห์ " เธอพึมพำ " ฉันสงสัยว่าสิ่งที่เรียน
ก็จะพูดว่า บางทีในช่วงเวลานี้ . . . "
เธอเลิกกับถอนหายใจ เนื้อหา เธอมีปัญหาของเธอมากกว่า
ความสัมพันธ์นี้ ที่รักก็มักจะดังนั้นพลาสติกในมือของเธอมี
แสดง reluctance ไม่สามารถตอบได้ให้เขาเห็นด้วยตัวเอง
กับม็อด -- แม้ว่าข้อเท็จจริงที่ว่า ไม่เคยแม้แต่ในที่สาธารณะ
แพลตฟอร์มซึ่งเธอประดับอย่างดี มีแม่เลี้ยงของเขาด้วยเหตุผล
ชัดเจนมากกว่าเธอเมื่อชี้ให้เขาประโยชน์
ของการแข่งขัน มันไม่ได้ว่าริกกี้ไม่ชอบม็อด เขายอมรับว่าเธอเป็น " หลุดโลก
" ในโอกาสต่างๆ ไปจนเป็น
อธิบายเป็น " อย่างหาค่ามิได้ " แต่ดูเหมือนเขาไม่เต็มใจที่จะ
ขอเธอแต่งงานกับเขา ทำไมท่านหญิงแคโรไลน์รู้ว่าเรจของ
ทั้งโลก - หรือมันเป็นอย่างนี้เป็นไม่ได้ถูกครอบครองโดยแข่งรถและ
กอล์ฟ -- เต็ม โดย อลิซ ฟาราเดย์ ? ก็ไม่เคยบอกเธอ เขาไม่ได้บอกคุณ
ฟาราเดย์
การแปล กรุณารอสักครู่..
