It is spring, moonless night in the small town, starless and bible-black, the cobblestreets silent and the hunched,courters'-and-rabbits' wood limping invisible down to thesloeblack, slow, black, crowblack, fishingboatbobbing sea.The houses are blind as moles (though moles see fine to-nightin the snouting, velvet dingles) or blind as Captain Cat there in the muffled middle by the pump and the town clock,the shops in mourning, the Welfare Hall in widows' weeds.
And all the people of the lulled and dumbfound town aresleeping now.
มันเป็นฤดูใบไม้ผลิเดือนมืดในเมืองเล็ก ๆ Starless และพระคัมภีร์ดำ cobblestreets เงียบและโน้มไม้ courters' และกระต่าย 'คลานที่มองไม่เห็นลงไป thesloeblack ช้า, สีดำ, crowblack, fishingboatbobbing บ้านทางทะเลเป็น ตาบอดเป็นตุ่น (แม้ว่าตุ่นเห็นดีที่จะ nightin snouting, Dingles กำมะหยี่) หรือตาบอดเป็นกัปตันแมวมีในกลางลำคอโดยการปั๊มและนาฬิกาเมือง, ร้านค้าในระหว่างการไว้ทุกข์, สวัสดิการฮอลล์ในวัชพืชแม่ม่าย '
และทั้งหมด ผู้คนในเมืองวางใจและ dumbfound aresleeping ตอนนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..
มันเป็นฤดูใบไม้ผลิคืนเดือนมืดในเมืองเล็ก ๆ ดาวสีดำและคัมภีร์ไบเบิล , cobblestreets เงียบและโก่ง courters ' และ ' ไม้กระต่ายขาเป๋มองไม่เห็นลง thesloeblack , ช้า , สีดำ , crowblack fishingboatbobbing , ทะเล บ้านคนตาบอดไฝไฝดี ( แต่เห็นที่ snouting nightin ,กำมะหยี่ dingles ) หรือตาบอดเป็นกัปตันแมวมีในอู้อี้กลางปั๊มและเมืองนาฬิกา ร้านค้าในการไว้ทุกข์ สวัสดิการฮอลล์ใน Widows ' วัชพืช .
และประชาชนของท่าน aresleeping การสังหารหมู่เมืองและตอนนี้
การแปล กรุณารอสักครู่..