"Four score and seven years ago our




"Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, anew nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
"Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives, that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.


"But, in a larger sense, we cannot dedicate -- we cannot consecrate -- we cannot hallow, this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work for which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation,under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."
President Lincoln’s address was fewer than 300 words long. When he finished, the crowd applauded. Then the people began to leave.
The next day, Edward Everett sent a letter to Lincoln. He said the president's speech was perfect. He said the president had said more in two minutes than he, Everett, had said in two hours. Today, Lincoln’s Gettysburg Address remains one of the most memorable speeches in American history.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
"4 คะแนนและเจ็ดปีบรรพบุรุษของเรานำมาในทวีปนี้ นั้นใหม่ประเทศ รู้สึกในเสรีภาพ และมุ่งมั่นที่จะเสนอให้ทุกคนสร้างเท่านั้น "ตอนนี้เราเข้าร่วมอยู่ในสงครามกลางเมืองดี ทดสอบว่าชาตินั้น หรือประเทศใด ๆ เพื่อให้ รู้สึก และ ทุ่มเทดังนั้น สามารถจึงทน เราจะพบกับดีต่อสู้เขตสงครามที่ เรามาอุทิศส่วนของฟิลด์ เป็นสถานที่พักสุดท้ายที่นี่ให้ชีวิตของพวกเขา ที่ประเทศที่อาจมีชีวิตอยู่ เหมาะสม และเหมาะสมที่เราควรทำเช่นนี้ทั้งหมดได้ " แต่ ในความรู้สึกใหญ่ เราไม่ทุ่มเท - เราไม่สามารถปลุกเสกเพิ่ม พลัง - เราไม่ hallow ดินนี้ได้ คนกล้า ชีวิต และ ตาย ผู้ต่อสู้ที่นี่ มีอุทิศมันไกลเหนืออำนาจของเราไม่ดีเพิ่ม หรือเสีย โลกจะหมายเหตุเล็กน้อย หรือยาวจำไว้ว่า สิ่งที่เราพูดนี่ แต่มันไม่สามารถลืมสิ่งที่พวกเขาได้ที่นี่ ได้เกี่ยวกับชีวิต ค่อนข้าง จะเป็นเฉพาะที่นี่งานยังไม่เสร็จสิ้นซึ่งพวกที่สู้ที่นี่ได้ฉะนี้ดังนั้น nobly ขั้นสูง แต่สำหรับเราที่นี่ทุ่มเทกับงานมากคงเหลือก่อนเรา - ว่า จากตายเหล่านี้อีก เราจะเพิ่มความจงรักภักดีว่าสาเหตุที่เขาให้วัดความจงรักภักดี -ที่เรานี่สูงแก้ไขที่ ตายเหล่านี้จะไม่มีตายเปล่า ๆ - สุดท้ายที่เต็มจะมีประเทศนี้ ภายใต้พระเจ้า การเกิดใหม่ของเสรีภาพ - และว่ารัฐบาลของประชาชนคน คน จะพินาศจากแผ่นดินนั้น " ประธานาธิบดีลินคอล์นที่อยู่ได้นานน้อยกว่า 300 คำ เมื่อเขาจบ ฝูงชนนั้นสรรเสริญ แล้ว คนเริ่มที่จะปล่อย ในวันถัดไป เอ็ดเวิร์ดเอส่งจดหมายไปลินคอล์น เขากล่าวว่า คำพูดของประธานสมบูรณ์แบบ เขากล่าวว่า ประธานาธิบดีได้กล่าวเพิ่มเติมในสองนาทีกว่าเขา เอ มีกล่าวใน 2 ชั่วโมง วันนี้ ที่อยู่ของลินคอล์นเกตตีสเบิร์กยังคงหนึ่งในสุนทรพจน์น่าจดจำมากที่สุดในประวัติศาสตร์อเมริกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!



"Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, anew nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
"Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives, that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.


"But, in a larger sense, we cannot dedicate -- we cannot consecrate -- we cannot hallow, this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work for which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us -- that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion -- that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain -- that this nation,under God, shall have a new birth of freedom -- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."
President Lincoln’s address was fewer than 300 words long. When he finished, the crowd applauded. Then the people began to leave.
The next day, Edward Everett sent a letter to Lincoln. He said the president's speech was perfect. He said the president had said more in two minutes than he, Everett, had said in two hours. Today, Lincoln’s Gettysburg Address remains one of the most memorable speeches in American history.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!



" สี่คะแนนและเจ็ดปีก่อน บรรพบุรุษของเราได้นำบนทวีปใหม่ ชาติ รู้สึกในเสรีภาพ และอุทิศตนให้ข้อเสนอว่า ผู้ชายทั้งหมดถูกสร้างขึ้นเท่ากับ
" ตอนนี้เราอยู่ในภาวะสงครามที่ยิ่งใหญ่ เป็นการทดสอบว่าประเทศนั้นหรือประเทศใด ๆดังนั้นรู้สึกและทุ่มเทให้ นาน ทน  เราจะพบกันบนสนามการต่อสู้ที่ยิ่งใหญ่ของสงครามเรามาเพื่ออุทิศส่วนของทุ่ง เป็นสถานที่พำนักแห่งสุดท้ายสำหรับผู้ที่ได้ให้ชีวิต ว่า ชาติที่อาจอยู่ มันคือทั้งหมดที่เหมาะสมและเหมาะสมที่เราควรจะทำ


" แต่ในความรู้สึกที่มีขนาดใหญ่ เราสามารถอุทิศ . . . เราไม่สามารถสถาปนา --  เราไม่สามารถถือ พื้นดินนี้ คนกล้าหาญ ทั้งอยู่และตาย ใครมาที่นี่ได้ถวายมันเหนืออำนาจที่น่าสงสารของเราเพื่อเพิ่มหรือลดค่า . โลกจะทราบเพียงเล็กน้อย หรือ ยาว จำสิ่งที่เราพูดนี่ แต่ก็ไม่เคยลืมว่าพวกเขาทำอะไรที่นี่ เราเป็นคนค่อนข้างที่จะทุ่มเทที่นี่ให้เสร็จงานที่พวกเขาต่อสู้มาได้ดังนั้นไกลดังนั้นอย่างสง่างามทันสมัยแต่สำหรับเรา จะมาทุ่มเทกับงานมากเหลือก่อนเรา . . . จากเหล่านี้เกียรติตายเราจะเพิ่มความจงรักภักดีที่เป็นสาเหตุที่พวกเขาให้อุทิศตนสุดความสามารถ . . ที่นี่เราขอแก้ว่า พวกนี้ตายแล้วจะไม่ได้ตายเปล่า ที่ประเทศนี้จะได้รับภายใต้พระเจ้า การเกิดใหม่ของเสรีภาพ และว่ารัฐบาลของประชาชน โดยประชาชนเพื่อประชาชนจะไม่พินาศไปจากโลก " ที่อยู่
ประธานาธิบดีลินคอล์นได้น้อยกว่า 300 คำนาน เมื่อเขาเสร็จ คนดูปรบมือ แล้วคนเริ่มจากไป
วันต่อไป เอ็ดเวิร์ดเอเวอเรตต์ ส่งจดหมายไปยัง ลิงคอล์น เขากล่าวว่า สุนทรพจน์ของประธานาธิบดี สมบูรณ์แบบ เขากล่าวว่าประธานได้กล่าวเพิ่มเติมใน 2 นาทีกว่าเขา เอเวอร์เร็ต กล่าวว่า ในอีก 2 ชั่วโมง วันนี้ลินคอล์น Gettysburg ยังคงเป็นหนึ่งในสุนทรพจน์ที่น่าจดจำมากที่สุดในประวัติศาสตร์อเมริกัน
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: