As the world becomes more complex and governments everywhere struggle, การแปล - As the world becomes more complex and governments everywhere struggle, ไทย วิธีการพูด

As the world becomes more complex a

As the world becomes more complex and governments everywhere struggle, trust in the internet is more important today than ever.

The internet is our shared space. It helps us connect. It spreads opportunity. It enables us to learn. It gives us a voice. It makes us stronger and safer together.

To keep the internet strong, we need to keep it secure. That's why at Facebook we spend a lot of our energy making our services and the whole internet safer and more secure. We encrypt communications, we use secure protocols for traffic, we encourage people to use multiple factors for authentication and we go out of our way to help fix issues we find in other people's services.

The internet works because most people and companies do the same. We work together to create this secure environment and make our shared space even better for the world.

This is why I've been so confused and frustrated by the repeated reports of the behavior of the US government. When our engineers work tirelessly to improve security, we imagine we're protecting you against criminals, not our own government.

The US government should be the champion for the internet, not a threat. They need to be much more transparent about what they're doing, or otherwise people will believe the worst.

I've called President Obama to express my frustration over the damage the government is creating for all of our future. Unfortunately, it seems like it will take a very long time for true full reform.

So it's up to us -- all of us -- to build the internet we want. Together, we can build a space that is greater and a more important part of the world than anything we have today, but is also safe and secure. I'm committed to seeing this happen, and you can count on Facebook to do our part.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
โลกจะ ซับซ้อนมากขึ้นและรัฐบาลทุกต่อสู้ ความน่าเชื่อถือในอินเทอร์เน็ตเป็นสำคัญวันนี้มากกว่าที่เคย

อินเทอร์เน็ตเป็นพื้นที่ของเราใช้ร่วมกัน มันช่วยให้เราเชื่อมต่อ มันแพร่กระจายโอกาส มันช่วยให้เราสามารถเรียนรู้ มันทำให้เราเป็นเสียง ทำให้เราแข็งแกร่ง และปลอดภัยกัน

ให้อินเทอร์เน็ตที่แข็งแกร่ง เราจำเป็นต้องให้ปลอดภัย ว่า ของทำไมในเฟสบุ๊ค เราใช้พลังงานของเราทำให้อินเทอร์เน็ตทั้งหมดและบริการของเราปลอดภัยมากขึ้น และปลอดภัยมากขึ้น เราเข้ารหัสการสื่อสาร เราใช้โพรโทคอลทางการจราจร เราสนับสนุนให้คนใช้หลายปัจจัยสำหรับการรับรองความถูกต้อง และเราไปจากทางของเราเพื่อช่วยแก้ไขปัญหาที่เราพบในบริการของคนอื่น

อินเทอร์เน็ตที่ทำงานเนื่องจากคนส่วนใหญ่และบริษัทเช่นกัน เราทำงานร่วมกันเพื่อสร้างสภาพแวดล้อมทางนี้ และทำให้พื้นที่ของเราร่วมกันยิ่งขึ้นในโลก

นี่คือเหตุผลที่ผมเคยให้สับสน และผิดหวัง โดยรายงานซ้ำของลักษณะการทำงานของรัฐบาลสหรัฐอเมริกา เมื่อวิศวกรงานเพื่อปรับปรุงการรักษาความปลอดภัย เราจินตนาการว่า เรากำลังช่วยปกป้องคุณจากอาชญากร รัฐบาลของเราเองไม่

รัฐบาลสหรัฐฯ ควรแชมป์สำหรับอินเทอร์เน็ต ไม่คุกคาม พวกเขาจำเป็นต้องมีความโปร่งใสมากขึ้นเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขากำลังทำ หรือมิฉะนั้น คนจะเชื่อว่าร้าย

ผมเรียกว่าประธานาธิบดี Obama ในการแสดงเสียงของฉันผ่านความเสียหายที่รัฐบาลกำลังสร้างอนาคตของเราทั้งหมด อับ ดูเหมือนจะใช้เวลานานสำหรับการปฏิรูปจริงเต็ม

ดังนั้น มันขึ้นอยู่กับเรา -ทั้งหมดของเรา - สร้างอินเทอร์เน็ตที่เราต้องการ กัน เราสามารถสร้างพื้นที่ที่มากกว่าและเป็นส่วนหนึ่งที่สำคัญของโลกมากกว่าสิ่งที่เรามีวันนี้ แต่ก็ ปลอดภัย ฉันกำลังมุ่งมั่นที่จะเห็นข้อความนี้เกิดขึ้น และคุณสามารถนับบน Facebook จะทำส่วนของเรา
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
As the world becomes more complex and governments everywhere struggle, trust in the internet is more important today than ever.

The internet is our shared space. It helps us connect. It spreads opportunity. It enables us to learn. It gives us a voice. It makes us stronger and safer together.

To keep the internet strong, we need to keep it secure. That's why at Facebook we spend a lot of our energy making our services and the whole internet safer and more secure. We encrypt communications, we use secure protocols for traffic, we encourage people to use multiple factors for authentication and we go out of our way to help fix issues we find in other people's services.

The internet works because most people and companies do the same. We work together to create this secure environment and make our shared space even better for the world.

This is why I've been so confused and frustrated by the repeated reports of the behavior of the US government. When our engineers work tirelessly to improve security, we imagine we're protecting you against criminals, not our own government.

The US government should be the champion for the internet, not a threat. They need to be much more transparent about what they're doing, or otherwise people will believe the worst.

I've called President Obama to express my frustration over the damage the government is creating for all of our future. Unfortunately, it seems like it will take a very long time for true full reform.

So it's up to us -- all of us -- to build the internet we want. Together, we can build a space that is greater and a more important part of the world than anything we have today, but is also safe and secure. I'm committed to seeing this happen, and you can count on Facebook to do our part.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในขณะที่โลกจะกลายเป็นความซับซ้อนมากขึ้นและรัฐบาลทุกการต่อสู้ เชื่อในอินเทอร์เน็ตเป็นสิ่งสำคัญมากในวันนี้กว่าที่เคย

อินเทอร์เน็ตเป็นพื้นที่ที่ใช้ร่วมกันของเรา มันช่วยให้เราเชื่อมต่อ มันกระจายโอกาส มันช่วยให้เราได้เรียนรู้ มันทำให้เราเสียง มันทำให้เราแข็งแกร่งและปลอดภัยด้วยกัน

เพื่อให้อินเทอร์เน็ตที่แข็งแกร่ง เราต้องการที่จะให้มันปลอดภัยนั่นเป็นเหตุผลที่ Facebook เราใช้จ่ายมากของการบริการของเรา ทำให้งานของเราและอินเทอร์เน็ตทั้งหมดปลอดภัยและมีความปลอดภัยมากขึ้น เราเข้ารหัสการสื่อสาร เราใช้โปรโตคอลความปลอดภัยการจราจร เราส่งเสริมให้คนที่ใช้หลายปัจจัยการตรวจสอบและเราออกไปจากทางของเราเพื่อช่วยแก้ไขปัญหาที่เราพบในบริการอื่น ๆของผู้คน

อินเทอร์เน็ตทำงานเพราะคนส่วนใหญ่และ บริษัท ทำแบบเดียวกันเราทำงานร่วมกันเพื่อสร้างสภาพแวดล้อมที่ปลอดภัยและให้พื้นที่ที่ใช้ร่วมกันของเราดียิ่งขึ้นสำหรับโลก

นี่ทำไมฉันถึงสับสนและผิดหวังโดยซ้ำรายงานพฤติกรรมของรัฐบาลสหรัฐ เมื่อวิศวกรของเราทำงานอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย เพื่อปรับปรุงการรักษาความปลอดภัย เราจินตนาการว่าเรากำลังปกป้องคุณจากคนร้าย ไม่ใช่รัฐบาลของเราเอง

รัฐบาลสหรัฐควรเป็นแชมป์สำหรับอินเทอร์เน็ต ไม่คุกคาม พวกเขาต้องการให้โปร่งใสมากขึ้นเกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขากำลังทำ หรือมิฉะนั้น คนจะเชื่อที่สุด

ฉันชื่อประธานาธิบดีโอบามาแสดงความไม่พอใจออกมามากกว่าความเสียหายของรัฐบาลคือการสร้างทั้งหมดของอนาคตของเรา แต่น่าเสียดายที่ดูเหมือนว่ามันจะใช้เวลานานมากเพื่อการปฏิรูป

เต็มจริงดังนั้นมันจึงขึ้นอยู่กับเรา . . . เราทั้งหมด เพื่อสร้างอินเทอร์เน็ตที่เราต้องการ ร่วมกันเราสามารถสร้างพื้นที่ที่ยิ่งใหญ่และสำคัญของโลก มากกว่าสิ่งที่เราได้วันนี้ แต่ยังปลอดภัยและการรักษาความปลอดภัย ฉันมุ่งมั่นที่จะเห็นสิ่งนี้เกิดขึ้น และคุณสามารถนับบน Facebook ที่จะทำในส่วนของเรา
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: