5900:02:53,600 --> 00:02:55,775Or maybe this is just her being iced ou การแปล - 5900:02:53,600 --> 00:02:55,775Or maybe this is just her being iced ou ไทย วิธีการพูด

5900:02:53,600 --> 00:02:55,775Or m


59
00:02:53,600 --> 00:02:55,775
Or maybe this is just her being iced out,

60
00:02:55,825 --> 00:02:57,400
getting desperate.

61
00:02:57,400 --> 00:02:58,675
But if you actually think

62
00:02:58,675 --> 00:03:00,250
there's somebody on the
outside helping her...

63
00:03:00,250 --> 00:03:02,825
Yeah, totally. I mean, there
was a fireworks display.

64
00:03:02,825 --> 00:03:04,800
Maybe she planned that
before she got arrested.

65
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
No way. Someone is helping her.

66
00:03:06,600 --> 00:03:07,700
What do you mean, someone?

67
00:03:07,750 --> 00:03:09,525
I saw Alison and Holbrook
under the mistletoe,

68
00:03:09,650 --> 00:03:11,400
and he had his tongue down her throat.

69
00:03:11,400 --> 00:03:11,920
It's him.

70
00:03:11,920 --> 00:03:13,520
We don't know that for sure.

71
00:03:13,520 --> 00:03:14,750
Didn't Tanner say he was assigned

72
00:03:14,750 --> 00:03:15,920
to a case in Pittsburgh?

73
00:03:15,920 --> 00:03:16,975
He's off it.

74
00:03:16,975 --> 00:03:20,300
He had to take a personal leave
to take care of his sick dad.

75
00:03:20,300 --> 00:03:21,830
That's convenient.

76
00:03:21,830 --> 00:03:23,860
Can you see if Holbrook's
visiting Ali in prison?

77
00:03:23,860 --> 00:03:25,750
Uh, no, guys, he can't.

78
00:03:25,750 --> 00:03:26,725
Why should he be the one

79
00:03:26,725 --> 00:03:29,275
who's thrown head-first
into the lion's den?

80
00:03:29,275 --> 00:03:32,175
All units 10-19.

81
00:03:32,175 --> 00:03:33,950
I have to go.

82
00:03:36,175 --> 00:03:39,000
Spencer, none of us want
to put Toby in danger.

83
00:03:39,000 --> 00:03:41,025
Well, maybe this weekend,
we can come up with a plan.

84
00:03:41,025 --> 00:03:42,450
I'm not even here this weekend.

85
00:03:42,450 --> 00:03:43,210
Where are you?

86
00:03:43,210 --> 00:03:45,100
College visit. Ballard.

87
00:03:45,100 --> 00:03:47,050
Ballard? I thought it was Skidmore.

88
00:03:47,050 --> 00:03:50,290
How many schools did you get into?

89
00:03:50,290 --> 00:03:52,260
So what are we gonna do about Holbrook?

90
00:03:52,260 --> 00:03:53,950
This smells like Wilden all over again.

91
00:03:53,950 --> 00:03:55,200
Holbrook is not Wilden.

92
00:03:55,200 --> 00:03:56,400
He may be worse.

93
00:03:56,400 --> 00:03:57,800
Holbrook's not that bad of a cop.

94
00:03:57,800 --> 00:03:59,175
He's just a really bad kisser.

95
00:03:59,175 --> 00:04:00,700
- You kissed him?
- When did you kiss him?

96
00:04:00,825 --> 00:04:01,625
Hanna?

97
00:04:03,100 --> 00:04:05,500
You guys, it was one kiss. Closed mouth.

98
00:04:05,500 --> 00:04:06,475
Why did you kiss him?

99
00:04:06,470 --> 00:04:09,500
He helped my mom with the
whole Wilden deposit box thing

100
00:04:09,525 --> 00:04:11,950
and he stood up for Travis' dad in court.

101
00:04:11,950 --> 00:04:13,950
Okay, whatever happened
to a thank-you card?

102
00:04:13,950 --> 00:04:15,325
Look, if Holbrook's helping Alison,

103
00:04:15,325 --> 00:04:17,510
then she probably convinced
him that she's the victim.

104
00:04:17,510 --> 00:04:20,175
If he knew who she really was then...

105
00:04:21,020 --> 00:04:23,475
Seriously though, how many
schools did you get into?

106
00:04:23,475 --> 00:04:26,550
I've got to go.

107
00:04:36,500 --> 00:04:38,550
Can I talk to you for a minute?

108
00:04:38,550 --> 00:04:41,400
Sure, just let me finish this.

109
00:04:41,400 --> 00:04:44,250
Ezra's bugging out. The
opening went from ten bookworms

110
00:04:44,250 --> 00:04:45,810
and a jug of Chablis to an event.

111
00:04:45,810 --> 00:04:47,440
Caterer, publicist,

112
00:04:47,800 --> 00:04:50,125
he's basically had to hire
everything but a belly dancer.

113
00:04:50,125 --> 00:04:50,910
Damn.

114
00:04:50,910 --> 00:04:52,625
Wow, you into belly dancers?

115
00:04:52,625 --> 00:04:54,350
I was going to ask him for a raise.

116
00:04:54,350 --> 00:04:56,880
I need the cash. Forget it.

117
00:04:56,890 --> 00:04:58,875
Wait. Cash for what?

118
00:04:58,875 --> 00:05:01,225
A plane ticket to go and
see Paige over spring break.

119
00:05:01,225 --> 00:05:04,025
My mom won't even let me
touch my college savings.

120
00:05:04,020 --> 00:05:06,400
Meanwhile, every day
that goes by, Paige and I,

121
00:05:06,400 --> 00:05:08,600
we're growing further apart.

122
00:05:08,600 --> 00:05:10,700
Last time we spoke, I even mentioned

123
00:05:10,700 --> 00:05:12,230
looking into a liberal
arts school in Oregon...

124
00:05:12,230 --> 00:05:15,500
Em, can we not do this now?

125
00:05:15,500 --> 00:05:17,370
I can't talk about this.

126
00:05:17,370 --> 00:05:18,410
Paige and me?

127
00:05:18,410 --> 00:05:19,925
College.

128
00:05:19,925 --> 00:05:21,940
The whole subject is
making my hair fall out.

129
00:05:21,940 --> 00:05:23,700
Seriously, it's like coming out in clumps.

130
00:05:23,700 --> 00:05:25,550
What are you talking about?

131
00:05:26,050 --> 00:05:27,100
Em, I've been rejected
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
5900:02:53, 600--> 00:02:55, 775หรืออาจจะเป็นเพียงแค่เธออยู่เย็น6000:02:55, 825--> 00:02:57, 400เริ่มแย่6100:02:57,--> 00:02:58, 675แต่ ถ้าคุณคิดว่า จริง6200:02:58, 675--> 00:03:00, 250มีคนภายนอกช่วยเธอ...6300:03:00, 250--> 00:03:02, 825ใช่ โดยสิ้นเชิง ผมหมายถึง มีมีการแสดงดอกไม้ไฟ6400:03:02, 825--> 00:03:04, 800บางทีที่เธอวางแผนที่ก่อนที่เธอถูกจับ6500:03:04, 800--> 00:03:06, 600ไม่มีทาง คนที่ช่วยเธอ6600:03:06, 600--> 00:03:07, 700คุณหมายถึง อะไร ใครบางคน6700:03:07, 750--> 00:03:09, 525ผมเห็นอลิสันและเที่ยวภายใต้มิสเซิลโท6800:03:09, 650--> 00:03:11, 400และเขาลิ้นของเขาลงลำคอของเธอ6900:03:11,--> 00:03:11, 920เขาได้7000:03:11, 920--> 00:03:13, 520เราไม่ทราบที่แน่นอน7100:03:13, 520--> 00:03:14, 750แทนเนอร์ไม่ได้ว่า เขากำหนดหรือไม่7200:03:14, 750--> 00:03:15, 920กรณีในพิตส์เบิร์ก7300:03:15, 920--> 00:03:16, 975เขาจะปิดมัน7400:03:16, 975--> 00:03:20, 300เขาต้องลาส่วนตัวดูแลพ่อป่วย7500:03:20, 300--> 00:03:21, 830ที่มีความสะดวก7600:03:21, 830--> 00:03:23, 860คุณสามารถดูว่าของเที่ยวอาลีมาเยี่ยมในคุก7700:03:23, 860--> 00:03:25, 750พวกเขาไม่สามารถทำ7800:03:25, 750--> 00:03:26, 725ว่าทำไมเขาจึงควรเป็นหนึ่ง7900:03:26, 725--> 00:03:29, 275ที่ได้โยนหัวแรกเข้าไปในถ้ำสิงโต8000:03:29, 275--> 00:03:32, 175ทุกหน่วย 10-198100:03:32, 175--> 00:03:33, 950ฉันต้องไปก่อน8200:03:36, 175--> 00:03:39, 000สเปนเซอร์ ไม่มีเราต้องจะนำปลาปักเป้าอันตราย8300:03:39, 000--> 00:03:41, 025ดี บางทีสัปดาห์นี้เราสามารถเกิดขึ้นกับแผนการ8400:03:41, 025--> 00:03:42, 450ฉันไม่แม้แต่ที่นี่สัปดาห์นี้8500:03:42, 450--> 00:03:43, 210คุณอยู่ที่ไหน8600:03:43, 210--> 00:03:45, 100เยี่ยมชมวิทยาลัย บัลลาร์ด8700:03:45, 100--> 00:03:47, 050บัล ความคิดเห็นกิดมอร์8800:03:47, 050--> 00:03:50, 290จำนวนโรงเรียนไม่เข้า8900:03:50,--> 00:03:52, 260ดังนั้น สิ่งเราจะทำเกี่ยวกับเที่ยว9000:03:52, 260--> 00:03:53, 950นี้กลิ่นเหมือน Wilden ทั่วอีกครั้ง9100:03:53, 950--> 00:03:55, 200เที่ยวไม่ Wilden9200:03:55, 200--> 00:03:56, 400เขาอาจจะแย่ลง9300:03:56, 00:03:57, 800-->เที่ยวของที่เลวของตำรวจไม่9400:03:57, 800--> 00:03:59, 175เขาเป็นเพียงเป็น kisser เลวจริง ๆ9500:03:59, 175--> 00:04:00, 700-คุณจูบเขา-เมื่อได้คุณจูบเขา9600:04:00, 825--> 00:04:01, 625ฮันนา9700:04:03, 100--> 00:04:05, 500คุณผู้ชาย มันเป็นหนึ่งจูบ ปิดปาก9800:04:05, 500--> 00:04:06, 475ทำไมไม่คุณจูบเขา9900:04:06, 470--> 00:04:09, 500เขาช่วยให้แม่ของฉันด้วยการสิ่งกล่องฝาก Wilden ทั้ง10000:04:09, 525--> 00:04:11, 950และยืนขึ้นเพื่อพ่อทราวิสในศาล10100:04:11, 950--> 00:04:13, 950เอาล่ะ สิ่งที่เกิดขึ้นการ์ดขอบคุณ10200:04:13, 950--> 00:04:15, 325ดู ถ้าเที่ยวของช่วย Alison10300:04:15, 325--> 00:04:17, 510แล้ว เธอคงมั่นใจเขาว่า เธอเป็นเหยื่อ10400:04:17, 510--> 00:04:20, 175ถ้าเขารู้ว่าที่เธอจริง ๆ แล้ว...10500:04:21, 020--> 00:04:23, 475อย่างจริงจังแม้ว่า จำนวนโรงเรียนได้คุณเข้า10600:04:23, 475--> 00:04:26, 550ผมได้ไป10700:04:36, 500--> 00:04:38, 550ฉันสามารถพูดคุยกับคุณสำหรับนาที10800:04:38, 550--> 00:04:41, 400แน่ใจ ให้ผมเสร็จนี่10900:04:41,--> 00:04:44, 250เอสราของดักฟังออก การเปิดไปจากสิบแขน11000:04:44, 250--> 00:04:45, 810และเหยือก Chablis เหตุการณ์11100:04:45, 810--> 00:04:47, 440สกุล publicist11200:04:47, 800--> 00:04:50, 125โดยทั่วไปมีการจ้างทุกอย่างแต่นักเต้นหน้าท้อง11300:04:50, 125--> 00:04:50, 910ไอ้11400:04:50, 910--> 00:04:52, 625ว้าว คุณเป็นนักเต้นระบำหน้าท้อง11500:04:52, 625--> 00:04:54, 350ผมกำลังจะไปขอให้เขาเพิ่ม11600:04:54, 350--> 00:04:56, 880เงินสดได้ ลืมไปซะ11700:04:56, 890--> 00:04:58, 875รอ เงินสดสำหรับอะไร11800:04:58, 875--> 00:05:01, 225ตั๋วเครื่องบินไป และดู Paige ช่วงฤดูใบไม้ผลิ11900:05:01, 225--> 00:05:04, 025แม่ของฉันแม้จะไม่ให้ฉันแตะเงินออมวิทยาลัย12000:05:04, 020--> 00:05:06, 400ในขณะเดียวกัน ทุกวันที่ไปโดย Paige และ12100:05:06, 00:05:08, 600-->เรากำลังเติบโตเพิ่มเติมกัน12200:05:08, 600--> 00:05:10, 700ครั้งสุดท้ายเราพูด ฉันได้กล่าว12300:05:10, 700--> 00:05:12, 230มองเข้าไปในแบบเสรีนิยมโรงเรียนศิลปะในโอเรกอน...12400:05:12, 230--> 00:05:15, 500Em เราไม่สามารถทำนี้ขณะนี้12500:05:15, 500--> 00:05:17, 370ฉันไม่สามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้12600:05:17, 370--> 00:05:18, 410Paige และฉัน12700:05:18, 410--> 00:05:19, 925วิทยาลัย12800:05:19, 925--> 00:05:21, 940เรื่องทั้งหมดเป็นทำให้ผมร่วง12900:05:21, 940--> 00:05:23, 700อย่างจริงจัง ก็ต้องออกมาในกระจุก13000:05:23, 700--> 00:05:25, 550เธอพูดเรื่องอะไรน่ะ13100:05:26, 050--> 00:05:27, 100Em ฉันได้รับการปฏิเสธ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!

59
00: 02: 53,600 -> 00: 02: 55,775
หรืออาจจะเป็นเพียงแค่เธอถูกเย็นออก60 00: 02: 55,825 -> 00: 02: 57,400 ได้รับหมดหวัง. 61 00: 02: 57,400 -> 00: 02: 58,675 แต่ถ้าคุณคิดว่าจริง62 00: 02: 58,675 -> 00: 03: 00,250 มีใครสักคนในนอกช่วยให้เธอ ... 63 00: 03: 00,250 -> 00: 03: 02,825 ใช่ โดยสิ้นเชิง ผมหมายถึงมีก็คือการแสดงดอกไม้ไฟ. 64 00: 03: 02,825 -> 00: 03: 04,800 บางทีเธออาจจะวางแผนว่าก่อนที่เธอจะถูกจับ. 65 00: 03: 04,800 -> 00: 03: 06,600 ไม่มีทาง ใครบางคนที่จะช่วยให้เธอ. 66 00: 03: 06,600 -> 00: 03: 07,700 คุณหมายถึงอะไรใครบางคน? 67 00: 03: 07,750 -> 00: 03: 09,525 ผมเห็นอลิสันและฮอลบรูภายใต้มิสเซิลโท, 68 00: 03: 09,650 -> 00: 03: 11,400 และเขาก็มีลิ้นของเขาลงลำคอของเธอ. 69 00: 03: 11,400 -> 00: 03: 11,920 มันเป็นเขา. 70 00: 03: 11,920 -> 00: 03: 13,520 เราไม่ทราบว่าสำหรับแน่ใจ. 71 00: 03: 13,520 -> 00: 03: 14,750 ไม่ได้แทนเนอร์กล่าวว่าเขาได้รับมอบหมาย72 00: 03: 14,750 -> 00: 03: 15,920 ไป ในกรณีที่พิตส์เบิร์ก? 73 00: 03: 15,920 -> 00: 03: 16,975 เขาปิดมัน. 74 00: 03: 16,975 -> 00: 03: 20,300 เขาจะต้องใช้เวลาลาส่วนบุคคลในการดูแลของพ่อของเขาป่วย . 75 00: 03: 20,300 -> 00: 03: 21,830 ที่สะดวก. 76 00: 03: 21,830 -> 00: 03: 23,860 คุณสามารถดูว่าฮอลบรูของการเยี่ยมชมอาลีในคุก? 77 00: 03: 23,860 - > 00: 03: 25,750 เอ่อไม่มีพวกเขาไม่สามารถ. 78 00: 03: 25,750 -> 00: 03: 26,725 ทำไมเขาควรจะเป็นหนึ่งใน79 00: 03: 26,725 -> 00:03: 29275 ผู้ที่โยนหัวแรกในถ้ำสิงโตของ? 80 00: 03: 29,275 -> 00: 03: 32,175 ทุกหน่วย 10-19. 81 00: 03: 32,175 -> 00: 03: 33,950 ฉันต้องไป82 00: 03: 36,175 -> 00: 03: 39,000 Spencer ไม่มีเราต้องการที่จะนำ Toby ตกอยู่ในอันตราย. 83 00: 03: 39,000 -> 00: 03: 41,025 ดีอาจจะวันหยุดสุดสัปดาห์นี้เราสามารถขึ้นมา กับแผน. 84 00: 03: 41,025 -> 00: 03: 42,450 ผมไม่ได้นี่สุดสัปดาห์นี้. 85 00: 03: 42,450 -> 00: 03: 43,210 ? คุณอยู่ที่ไหน86 00:03: 43,210 -> 00: 03: 45,100 เยี่ยมชมวิทยาลัย บัลลาร์ด. 87 00: 03: 45,100 -> 00: 03: 47,050 บัลลาร์ด? ฉันคิดว่ามันเป็นสกิดมอ. 88 00: 03: 47,050 -> 00: 03: 50,290 วิธีการหลายโรงเรียนที่คุณไม่ได้รับใน? 89 00: 03: 50,290 -> 00: 03: 52,260 ดังนั้นสิ่งที่เราจะทำเกี่ยวกับฮอลบรู ? 90 00: 03: 52,260 -> 00: 03: 53,950 นี้มีกลิ่นเหมือน Wilden ทั้งหมดอีกครั้ง. 91 00: 03: 53,950 -> 00: 03: 55,200 Holbrook ไม่ Wilden. 92 00: 03: 55,200 - > 00: 03: 56,400 เขาอาจจะเลวร้ายยิ่ง. 93 00: 03: 56,400 -> 00: 03: 57,800 Holbrook ไม่ใช่ว่าไม่ดีของตำรวจ. 94 00: 03: 57,800 -> 00: 03: 59,175 เขาเป็นเพียง kisser ดีจริงๆ. 95 00: 03: 59,175 -> 00: 04: 00,700 - คุณจูบเขา? - เมื่อไหร่ที่คุณจูบเขา? 96 00: 04: 00,825 -> 00: 04: 01,625 ฮันนา? 97 00:04 : 03,100 -> 00: 04: 05,500 พวกคุณมันเป็นหนึ่งจูบ ปิดปาก. 98 00: 04: 05,500 -> 00: 04: 06,475 ทำไมคุณจูบเขา? 99 00: 04: 06,470 -> 00: 04: 09,500 เขาช่วยแม่ของฉันกับสิ่งที่ทั้ง Wilden กล่องนิรภัย100 00 : 04: 09,525 -> 00: 04: 11,950 และเขาลุกขึ้นยืนเพื่อพ่อของเทรวิสในศาล. 101 00: 04: 11,950 -> 00: 04: 13,950 เอาล่ะสิ่งที่เกิดขึ้น? เพื่อขอบคุณบัตร102 00 : 04: 13,950 -> 00: 04: 15,325 ดูถ้าฮอลบรูของการช่วยให้อลิสัน103 00: 04: 15,325 -> 00: 04: 17,510 แล้วเธออาจจะเชื่อว่าเขารู้ว่าเธอเป็นเหยื่อ. 104 00: 04: 17,510 - -> 00: 04: 20,175 ถ้าเขารู้ว่าเธอเป็นใครแล้ว ... 105 00: 04: 21,020 -> 00: 04: 23,475 อย่างจริงจังแม้ว่าวิธีการหลายโรงเรียนที่คุณไม่ได้รับใน? 106 00: 04: 23,475 - -> 00: 04: 26,550 ฉันได้ไป. 107 00: 04: 36,500 -> 00: 04: 38,550 ฉันสามารถพูดคุยกับคุณสำหรับนาที? 108 00: 04: 38,550 -> 00:04: 41,400 แน่นอนว่าเพียงแจ้งให้เราจบนี้. 109 00: 04: 41,400 -> 00: 04: 44,250 เอซร่า bugging ออก เปิดเดินออกมาจากสิบ bookworms 110 00: 04: 44,250 -> 00: 04: 45,810 และเหยือก Chablis ไปเหตุการณ์. 111 00: 04: 45,810 -> 00: 04: 47,440 มหรสพ, ประชาสัมพันธ์, 112 00: 04: 47,800 -> 00: 04: 50,125 เขาโดยทั่วไปต้องจ้างทุกอย่าง แต่นักเต้นท้อง. 113 00: 04: 50,125 -> 00: 04: 50,910 ประณาม. 114 00: 04: 50,910 -> 00:04 : 52625 ว้าวคุณเข้าสู่นักเต้นระบำหน้าท้อง? 115 00: 04: 52,625 -> 00: 04: 54,350 ฉันกำลังจะไปขอให้เขาขึ้นเงินเดือน. 116 00: 04: 54,350 -> 00: 04: 56,880 ฉันต้องการ เงินสด. ลืมมัน. 117 00: 04: 56,890 -> 00: 04: 58,875 รอ เงินสดสำหรับสิ่งที่? 118 00: 04: 58,875 -> 00: 05: 01,225 ตั๋วเครื่องบินที่จะไปและดู Paige มากกว่าฤดูใบไม้ผลิ. 119 00: 05: 01,225 -> 00: 05: 04,025 แม่ของฉันจะไม่ได้ ให้ฉันสัมผัสวิทยาลัยการออมของฉัน. 120 00: 05: 04,020 -> 00: 05: 06,400 ในขณะเดียวกันทุกวันที่ไปโดย Paige และฉัน121 00: 05: 06,400 -> 00: 05: 08,600 เรา เจริญเติบโตได้อีกต่างหาก. 122 00: 05: 08,600 -> 00: 05: 10,700 ครั้งสุดท้ายที่เราพูดฉันยังกล่าวถึง123 00: 05: 10,700 -> 00: 05: 12,230 มองเข้าไปในเสรีนิยมโรงเรียนศิลปะการแสดงในโอเรกอน .. . 124 00: 05: 12,230 -> 00: 05: 15,500 Em เราไม่สามารถทำได้ในตอนนี้? 125 00: 05: 15,500 -> 00: 05: 17,370 . ฉันไม่สามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้126 00:05 : 17,370 -> 00: 05: 18,410 Paige และฉัน? 127 00: 05: 18,410 -> 00: 05: 19,925 วิทยาลัย. 128 00: 05: 19,925 -> 00: 05: 21,940 เรื่องทั้งหมดจะทำของฉัน ผมตกออก. 129 00: 05: 21,940 -> 00: 05: 23,700 อย่างจริงจังมันก็เหมือนออกมาในกอ. 130 00: 05: 23,700 -> 00: 05: 25,550 ? คุณกำลังพูดถึงอะไร131 00: 05: 26,050 -> 00: 05: 27,100 Em ฉันได้รับการปฏิเสธ





















































































































































































































































































































การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: