Brand wars: Battling China's trademark 'squatters'Hong Kong (CNN) -- T การแปล - Brand wars: Battling China's trademark 'squatters'Hong Kong (CNN) -- T ไทย วิธีการพูด

Brand wars: Battling China's tradem

Brand wars: Battling China's trademark 'squatters'
Hong Kong (CNN) -- They're known as trademark "squatters" and they've long caused headaches for foreign companies entering the Chinese market.Savvy to China's complex trademark laws, these individuals target valuable foreign brands and register them as trademarks in China.When international companies want to launch their products on the Chinese market, they're often left with little choice but to cough up huge sums to buy back the trademark, rebrand their product or fight for the right to use the brand through lengthy legal battles. One of Australia's most popular wine brands, Penfolds, is currently at the center of a legal dispute over the use of its own name in China. Treasury Wine Estates, the owner of the wine, said this week that someone in China has claimed ownership of the Chinese name for Penfolds -- Ben Fu -- a transliteration that means "chasing prosperity." The company is engaged in legal action with the individual to "ensure the integrity of the brand is protected," a spokesperson for Treasury told CNN in an emailed statement.Notorious squatterThat individual, according to the Australian Financial Review, which first broke the story, is a "notorious trademark squatter" named Li Daozhi. A Spanish-Chinese wine distributor, Li won a similar case against a French winemaker last year. Burberry goes to battle over iconic check Apple legal headache over iPad in China Treasury is confident it is the lawful owner of the trademark, the company's spokesperson said, and the Australian winemaker did initially win a court case allowing it to use the Chinese name for its wine in China. But Li is now appealing the decision, according to the AFR. "It will take some time for the Chinese legal system to process this matter," Treasury said.Treasury's case and the many others that have made headlines in recent years should be a warning to foreign companies of the risks they can be exposed to if they fail to familiarize themselves with trademark laws in one of the world's largest consumer markets, legal experts say.Tesla Earlier this month, Chinese businessman Zhan Baosheng reportedly sued U.S. electric car manufacturer Tesla for illegally using its own name, and demanded that the company stop all car sales and marketing activities in China. Zhan, who has a history of filing trademarks for names used by foreign brands, is seeking 23.9 million yuan (US$3.84 million) from Tesla. He says he filed for the right to use the English name Telsa in 2006, and planned to manufacture an electric car named after the inventor Nikola Tesla. He later applied to register related trademarks, including a Chinese transliteration of the name and the U.S. auto manufacturer's logo. In some cases, when you're talking about companies from common law countries, they came over here and were really unfamiliar with the legal system. Stan Abrams, Bentley Systems Tesla, which launched its Model S luxury electric car in China last year, says its claim to the name has already been upheld by other Chinese authorities and the lawsuit is without merit. A Beijing court is due to hold an appeal hearing on August 5. Pfizer Pharmaceutical giant Pfizer fought an 11-year trademark, patent and 3-D trademark battle over the Viagra brand after it failed to register the Chinese name for the erectile dysfunction drug before it introduced the product on the Chinese market in 2000. It won the patent and 3-D trademark litigation but lost the trademark case because it couldn't provide sufficient evidence to show it had become well-known among Chinese consumers under the name Weige (meaning "mighty brother"). For similar reasons, luxury retailer Hèrmes and whisky brand Chivas Regal have lost bids to stop clothing manufacturers from selling products under their names. Singers and sports stars Celebrities aren't immune either. A man in Guangzhou owns the right to use the name of Canadian pop singer Justin Bieber, while the names of World Cup stars like Germany's Philipp Lahm and Portugal's Cristiano Ronaldo are used to promote products ranging from shoes to pesticide, according to China Daily. Two years ago, U.S. basketball legend Michael Jordan filed a lawsuit against a sportswear company called Qiaodan Sports (a transliteration of Jordan's name). The multi-million dollar company even registered trademarks for the names of his two sons, Jeffrey and Markus (Jiefuli Qiaodan and Makusi Qiaodan).
And it's not only foreign stars who have been affected. In 2006, Chinese NBA star Yao Ming managed to block the trademarking of his name on a line of women's sanitary products.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
สงครามตราสินค้า: ต่อสู้เครื่องหมายการค้าของจีน 'squatters'
Hong Kong (CNN) — พวกเขากำลังเรียกว่าเครื่องหมายการค้า "squatters" และพวกเขาจึงได้เกิดอาการปวดหัวสำหรับบริษัทต่างชาติเข้าตลาดจีนเข้าใจถึงกฎหมายเครื่องหมายการค้าซับซ้อนของจีน เป้าหมายการบุคคลเหล่านี้มีคุณค่าแบรนด์ต่างประเทศ และลงทะเบียนเป็นเครื่องหมายการค้าในจีนเมื่อบริษัทต่างประเทศต้องการเปิดใช้งานผลิตภัณฑ์ของตนในตลาดจีน พวกเขากำลังมักจะเหลือให้เลือกน้อย แต่กระแอมขึ้นผลใหญ่จะซื้อกลับไปเครื่องหมายการค้า rebrand ผลิตภัณฑ์หรือต่อสู้เพื่อสิทธิในการใช้แบรนด์ผ่านกฎหมายต่อสู้ยาวนานของพวกเขา หนึ่งในแบรนด์ไวน์แห่งออสเตรเลีย Penfolds เป็นปัจจุบันของข้อพิพาททางกฎหมายมากกว่าการใช้ชื่อของตนเองในประเทศจีน เอสเตทไวน์บริหาร เจ้าของไวน์ กล่าวว่า สัปดาห์นี้ว่า คนในประเทศจีนได้อ้างว่า เป็นเจ้าของชื่อจีนของ Penfolds - Ben Fu - transliteration ซึ่งหมายความว่า "ไล่ความเจริญ" บริษัทเป็นธุระในการดำเนินการตามกฎหมายกับบุคคล "ให้ความสมบูรณ์ของแบรนด์ได้รับการป้องกัน"โฆษกสำหรับบริหารบอกซีเอ็นเอ็นในคำสั่งอีเมล์SquatterThat ละ ตามออสเตรเลียเงินตรวจทาน ซึ่งยากจนเรื่องแรก อื้อฉาวมี "อื้อฉาว squatter " ชื่อ Li Daozhi สเปน-จีนจำหน่ายไวน์ Li ชนะคดี winemaker ฝรั่งเศสคล้ายปีที่ Burberry ไปต่อสู้บนเครื่องสัญลักษณ์แอปเปิ้ลปวดกฎหมายผ่าน iPad ในจีนบริหารเป็นความมั่นใจเป็นเจ้าของถูกกฎหมายเครื่องหมายการค้า โฆษกของบริษัทกล่าวว่า และ winemaker ออสเตรเลียได้เริ่มชนะศาลอนุญาตให้ใช้ชื่อภาษาจีนของไวน์ในประเทศจีน แต่ลี่ตอนนี้น่าสนใจตัดสินใจ ตาม AFR. ธนารักษ์กล่าวว่า "มันจะใช้เวลาในกฎหมายจีนดำเนินการเรื่องนี้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายกล่าวว่า กรณีของคลังและอื่น ๆ อีกมากมายที่ทำพาดหัวในปีที่ผ่านมาควรจะเป็นคำเตือนไปยังบริษัทต่างประเทศความเสี่ยงที่พวกเขาสามารถถูกถ้าพวกเขาไม่คุ้นเคยกับกฎหมายเครื่องหมายการค้าของตลาดผู้บริโภคที่ใหญ่ที่สุดในโลกTesla ก่อนหน้าเดือนนี้ นักธุรกิจจีน Baosheng นไตรายงานฟ้องสหรัฐผู้ผลิตรถยนต์ไฟฟ้า Tesla สำหรับผิดกฎหมายโดยใช้ชื่อของตนเอง และแค่ว่า บริษัทหยุดกิจกรรมทั้งหมดรถขาย และการตลาดในจีน นไต ที่มีประวัติยื่นเครื่องหมายการค้าชื่อที่ใช้แบรนด์ต่างประเทศ จะหา 23.9 ล้านหยวน (สหรัฐอเมริกา $3.84 ล้าน) จาก Tesla เขากล่าวว่า เขายื่นสำหรับสิทธิที่จะใช้ชื่อภาษาอังกฤษ Telsa ในปี 2006 และวางแผนการผลิตรถยนต์เป็นไฟฟ้าที่ตั้งชื่อตามผู้ประดิษฐ์ Tesla สเวตินิโกลา เขาในภายหลังกับทะเบียนการค้าที่เกี่ยวข้อง รวม transliteration จีนสหรัฐอเมริกาและชื่อยานยนต์โลโก้ของผู้ผลิต ในบางกรณี เมื่อคุณกำลังพูดถึงบริษัทจากประเทศคอมมอนลอว์ พวกเขามาที่นี่ และมีจริง ๆ ไม่คุ้นเคยกับระบบกฎหมาย สแตนเอบรัมส เบ้นท์เลย์ระบบ Tesla ซึ่งเปิดตัวเป็นรุ่น S หรูรถยนต์ไฟฟ้าในประเทศจีนปี กล่าวว่า การอ้างชื่อแล้วมีการยึดถือเซลอื่น ๆ และคดีไม่ทำบุญ คอร์ทปักกิ่งครบกำหนดเก็บได้ยินการอุทธรณ์ในวันที่ 5 สิงหาคมได้ ไฟเซอร์ยาไฟเซอร์ยักษ์สู้ปี 11 เครื่องหมายการค้า เครื่องหมายการค้าสิทธิบัตร และ 3 มิติการต่อสู้ที่มากกว่าแบรนด์ไม้พุ่มอยู่หลังจากล้มเหลวในการลงทะเบียนชื่อจีนสำหรับยาสมรรถภาพทางเพศก่อนที่จะนำสินค้าในตลาดจีนในปี 2000 มันชนะคดีเครื่องหมายการค้าสิทธิบัตร และ 3 มิติ แต่กรณีเครื่องหมายการค้าที่หายไป เพราะมันไม่มีหลักฐานเพียงพอที่จะแสดงมันก็กลายเป็นรู้จักในหมู่ผู้บริโภคจีนภายใต้ชื่อ Weige (ความหมาย "อันยิ่งใหญ่ของบราเดอร์") เหตุผลคล้าย หรูร้านค้า Hèrmes และแบรนด์วิสกี้ Chivas กัลได้แพ้ประมูลเพื่อหยุดผู้ผลิตเสื้อผ้าจากการขายผลิตภัณฑ์ภายใต้ชื่อ นักร้องและกีฬาดาวดาราไม่ภูมิคุ้มกันอย่างใดอย่างหนึ่ง คนในกวางเจาเป็นเจ้าของสิทธิในการใช้ชื่อของนักร้องชาวแคนาดา Justin Bieber ใน ขณะที่ชื่อของฟุตบอลโลกดาวชอบของเยอรมนี Philipp Lahm ของโปรตุเกส Cristiano Ronaldo จะใช้ในการส่งเสริมผลิตภัณฑ์ตั้งแต่รองเท้าแมลง ตามไช สองปีที่ผ่านมา สหรัฐอเมริกา บาสเกตบอลตำนาน Michael Jordan ยื่นคดีกับบริษัทกีฬาที่เรียกว่า Qiaodan กีฬา (transliteration ของชื่อของ Jordan) หลายล้านดอลลาร์ของบริษัทได้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าชื่อของบุตรทั้งสอง เจฟฟรีย์และ Markus (Jiefuli Qiaodan และ Makusi Qiaodan) .
และไม่เฉพาะดาวต่างประเทศที่ได้รับผลกระทบ ในปี 2006 เอ็นบีเอจีนดาวเหยาหมิงจัดการบล็อก trademarking เขาชื่อในบรรทัดของผลิตภัณฑ์อนามัยสตรี
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
Brand wars: Battling China's trademark 'squatters'
Hong Kong (CNN) -- They're known as trademark "squatters" and they've long caused headaches for foreign companies entering the Chinese market.Savvy to China's complex trademark laws, these individuals target valuable foreign brands and register them as trademarks in China.When international companies want to launch their products on the Chinese market, they're often left with little choice but to cough up huge sums to buy back the trademark, rebrand their product or fight for the right to use the brand through lengthy legal battles. One of Australia's most popular wine brands, Penfolds, is currently at the center of a legal dispute over the use of its own name in China. Treasury Wine Estates, the owner of the wine, said this week that someone in China has claimed ownership of the Chinese name for Penfolds -- Ben Fu -- a transliteration that means "chasing prosperity." The company is engaged in legal action with the individual to "ensure the integrity of the brand is protected," a spokesperson for Treasury told CNN in an emailed statement.Notorious squatterThat individual, according to the Australian Financial Review, which first broke the story, is a "notorious trademark squatter" named Li Daozhi. A Spanish-Chinese wine distributor, Li won a similar case against a French winemaker last year. Burberry goes to battle over iconic check Apple legal headache over iPad in China Treasury is confident it is the lawful owner of the trademark, the company's spokesperson said, and the Australian winemaker did initially win a court case allowing it to use the Chinese name for its wine in China. But Li is now appealing the decision, according to the AFR. "It will take some time for the Chinese legal system to process this matter," Treasury said.Treasury's case and the many others that have made headlines in recent years should be a warning to foreign companies of the risks they can be exposed to if they fail to familiarize themselves with trademark laws in one of the world's largest consumer markets, legal experts say.Tesla Earlier this month, Chinese businessman Zhan Baosheng reportedly sued U.S. electric car manufacturer Tesla for illegally using its own name, and demanded that the company stop all car sales and marketing activities in China. Zhan, who has a history of filing trademarks for names used by foreign brands, is seeking 23.9 million yuan (US$3.84 million) from Tesla. He says he filed for the right to use the English name Telsa in 2006, and planned to manufacture an electric car named after the inventor Nikola Tesla. He later applied to register related trademarks, including a Chinese transliteration of the name and the U.S. auto manufacturer's logo. In some cases, when you're talking about companies from common law countries, they came over here and were really unfamiliar with the legal system. Stan Abrams, Bentley Systems Tesla, which launched its Model S luxury electric car in China last year, says its claim to the name has already been upheld by other Chinese authorities and the lawsuit is without merit. A Beijing court is due to hold an appeal hearing on August 5. Pfizer Pharmaceutical giant Pfizer fought an 11-year trademark, patent and 3-D trademark battle over the Viagra brand after it failed to register the Chinese name for the erectile dysfunction drug before it introduced the product on the Chinese market in 2000. It won the patent and 3-D trademark litigation but lost the trademark case because it couldn't provide sufficient evidence to show it had become well-known among Chinese consumers under the name Weige (meaning "mighty brother"). For similar reasons, luxury retailer Hèrmes and whisky brand Chivas Regal have lost bids to stop clothing manufacturers from selling products under their names. Singers and sports stars Celebrities aren't immune either. A man in Guangzhou owns the right to use the name of Canadian pop singer Justin Bieber, while the names of World Cup stars like Germany's Philipp Lahm and Portugal's Cristiano Ronaldo are used to promote products ranging from shoes to pesticide, according to China Daily. Two years ago, U.S. basketball legend Michael Jordan filed a lawsuit against a sportswear company called Qiaodan Sports (a transliteration of Jordan's name). The multi-million dollar company even registered trademarks for the names of his two sons, Jeffrey and Markus (Jiefuli Qiaodan and Makusi Qiaodan).
And it's not only foreign stars who have been affected. In 2006, Chinese NBA star Yao Ming managed to block the trademarking of his name on a line of women's sanitary products.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
สงครามยี่ห้อ : ต่อสู้ของจีนเครื่องหมายการค้า ' เหล่านี้ '
ฮ่องกง—พวกเขารู้จักเป็นเครื่องหมายการค้า " Squatters " และพวกเขาได้นาน ทำให้ปวดหัวสำหรับ บริษัท ต่างประเทศเข้าสู่ตลาดจีน ชาญกฎหมายเครื่องหมายการค้าที่ซับซ้อนจีน บุคคลเหล่านี้เป้าหมายแบรนด์ต่างประเทศที่มีคุณค่าและจดทะเบียนเป็นเครื่องหมายการค้าในประเทศจีนเมื่อ บริษัท ต่างประเทศต้องการที่จะเปิดตัวผลิตภัณฑ์ของตนในตลาดจีน , พวกเขามักจะเหลือทางเลือกน้อย แต่ไอขึ้นผลรวมขนาดใหญ่ที่จะซื้อกลับไปปรับปรุงผลิตภัณฑ์หรือเครื่องหมายการค้า พวกเขาต่อสู้เพื่อสิทธิ์ในการใช้แบรนด์ผ่านการต่อสู้ทางกฎหมายที่ยาวเกินไป หนึ่งในความนิยมมากที่สุดของออสเตรเลียไวน์ ยี่ห้อ เพนโฟลด์ส ,ตอนนี้ที่ศูนย์ของข้อพิพาททางกฎหมายมากกว่าการใช้ชื่อของตัวเองในประเทศจีน คลังไวน์นิคม เจ้าของไวน์ กล่าวในสัปดาห์นี้ว่า บางคนในจีนได้อ้างความเป็นเจ้าของชื่อภาษาจีนสำหรับ Penfolds -- เบนฟู -- แปลแปลว่า " ไล่ตามความเจริญ บริษัท เป็นธุระในการดำเนินคดีกับบุคคลเพื่อตรวจสอบความสมบูรณ์ของแบรนด์คือการคุ้มครอง" โฆษกกระทรวงการคลังกล่าวในอีเมล์แจ้ง ฉาวโฉ่ squatterthat บุคคล , ตามความคิดเห็นทางการเงินของออสเตรเลีย ซึ่งก่อนทำเรื่อง คือ " บ้าน " ในเครื่องหมายการค้าชื่อ Li daozhi . ตัวแทนจำหน่ายไวน์ จีน สเปน ลีวอนกรณีคล้ายกันกับหมู่บ้านฝรั่งเศส เมื่อปีที่แล้วBurberry ไปการตรวจสอบแอปเปิ้ลสัญลักษณ์กฎหมายปวดหัวกว่า iPad ในคลังจีน มั่นใจมันเป็นเจ้าของถูกต้องตามกฎหมายของเครื่องหมายการค้า โฆษกของบริษัทกล่าว และ winemaker ออสเตรเลียได้เริ่มชนะคดีในศาลอนุญาตให้ใช้ชื่อภาษาจีนสำหรับไวน์ในประเทศจีน แต่ลี่ตอนนี้อุทธรณ์การตัดสินใจเป็นไปตาม AFR ." มันต้องใช้เวลาสำหรับจีนกฎหมายดำเนินการเรื่องนี้ " คลังกล่าวว่า คลัง และคนอื่น ๆที่ได้ทำข่าว ใน ปี ล่าสุด น่าจะเป็นการเตือนให้กับ บริษัท ต่างประเทศของความเสี่ยงที่พวกเขาสามารถถูกถ้าพวกเขาล้มเหลวที่จะทำความคุ้นเคยกับกฎหมายเครื่องหมายการค้าในหนึ่งของโลก ที่ใหญ่ที่สุดของตลาดผู้บริโภค ผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายกล่าวว่า เทสลาเมื่อต้นเดือนนี้นักธุรกิจจีน Zhan baosheng รายงานฟ้องสหรัฐผู้ผลิตรถยนต์ไฟฟ้า Tesla สำหรับไม่ถูกต้องโดยใช้ชื่อของตัวเองและเรียกร้องให้บริษัทหยุดขายและกิจกรรมการตลาดในประเทศจีน จั่น ที่มีประวัติของการยื่นเครื่องหมายการค้าเป็นชื่อที่ใช้โดยแบรนด์ต่างประเทศ คือการแสวงหา 23.9 ล้านหยวน ( US $ 3.84 ล้านบาท ) จาก เทสล่าเขาบอกว่า เขายื่นให้สิทธิในการใช้ชื่อภาษาอังกฤษเทลซ่าในปี 2006 และได้วางแผนที่จะผลิตรถยนต์ไฟฟ้าได้รับการตั้งชื่อตามนักประดิษฐ์ Nikola Tesla . หลังจากนั้นเขาก็สมัครลงทะเบียนเครื่องหมายการค้าที่เกี่ยวข้องรวมทั้งการทับศัพท์ภาษาจีนของชื่อและโลโก้ของผู้ผลิตรถยนต์ของ ในบางกรณีเมื่อคุณพูดคุยเกี่ยวกับ บริษัท จากประเทศ กฎหมายทั่วไปพวกเขามาที่นี่และก็ไม่คุ้นเคยกับระบบกฎหมาย สแตนเลย์ Abrams , ระบบ Tesla , ซึ่งเปิดตัวในรูปแบบของความหรูหราของรถยนต์ไฟฟ้าในประเทศจีนเมื่อปีที่แล้ว กล่าวว่า การอ้างชื่อได้ถูกยึดถือโดยทางการจีนอื่น ๆและคดีไม่มีบุญ ปักกิ่ง ศาลเนื่องจากถือได้ยินอุทธรณ์ในวันที่ 5 สิงหาคม .บริษัทยายักษ์ไฟเซอร์สู้ 11 ปี เครื่องหมายการค้า สิทธิบัตร และเครื่องหมายการค้า 3-D การ Viagra แบรนด์ หลังจากล้มเหลวในการลงทะเบียนชื่อภาษาจีนสำหรับหย่อนสมรรถภาพทางเพศยาก่อนที่จะเปิดตัวผลิตภัณฑ์ในตลาดจีนใน 2000มันชนะคดีสิทธิบัตรและเครื่องหมายการค้า 3 มิติ แต่แพ้คดีเครื่องหมายการค้า เพราะมันไม่สามารถให้หลักฐานที่เพียงพอที่จะแสดงมันได้กลายเป็นที่รู้จักกันดีในหมู่ผู้บริโภคชาวจีน ภายใต้ชื่อ weige ( หมายถึง " ยิ่งใหญ่ " น้อง ) สำหรับเหตุผลที่คล้ายกัน , ร้านค้าปลีกหรู H . rmes วิสกี้แบรนด์ชีวาสรีกัลได้สูญเสียการเสนอราคาเพื่อหยุดผู้ผลิตเสื้อผ้าจากการขายผลิตภัณฑ์ภายใต้ชื่อของพวกเขานักร้องและกีฬาดาวคนดังไม่ภูมิคุ้มกันด้วย ผู้ชายในกวางโจวเป็นเจ้าของสิทธิในการใช้ชื่อของนักร้องชาวแคนาดาจัสติน บีเบอร์ ในขณะที่ชื่อของฟุตบอลโลกดาวเหมือนเยอรมัน ฟิลิปป์ ลาห์ม และโปรตุเกส คริสเตียโน โรนัลโด ถูกใช้เพื่อส่งเสริมผลิตภัณฑ์ตั้งแต่รองเท้ายาฆ่าแมลงจากจีนทุกวัน สองปีที่ผ่านมา , สหรัฐอเมริกา .ตำนานบาสเกตบอลไมเคิลจอร์แดนฟ้องบริษัทกีฬากับกีฬาที่เรียกว่า qiaodan ( ทับศัพท์ชื่อจอร์แดน ) หลายล้านดอลลาร์ บริษัท ได้จดทะเบียนเครื่องหมายการค้าในชื่อของบุตรชายสองคนของเขา เจฟฟรี่ และมาคัส ( jiefuli และ qiaodan makusi qiaodan ) .
และมันไม่เพียง แต่ดาราต่างประเทศที่ได้รับผลกระทบ ใน 2549เอ็นบีเอดาวจีนเหยาหมิง การจัดการเพื่อป้องกันเครื่องหมายการค้าชื่อของเขาในบรรทัดของผู้หญิง
ผลิตภัณฑ์สุขภัณฑ์
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: