In 1998 the Ministry of Education presented an overall Chilean schoolt การแปล - In 1998 the Ministry of Education presented an overall Chilean schoolt ไทย วิธีการพูด

In 1998 the Ministry of Education p

In 1998 the Ministry of Education presented an overall Chilean school
teaching context curriculum reform that specified teaching objectives for various fields of
study for primary and secondary schools (i.e. grades 1–12). These
objectives were incorporated in a national bill, making them the legally
binding basis for school reform in the public schools. The revised
English curriculum lists fundamental objectives for each year that
English is a required subject—from the last two years of primary school
(i.e. grades 7 and 8) to the final year of high school (i.e. grade 12). In
terms of the English curriculum, the Ministry maintains that the design
of the curriculum should reflect the role of English in the world today,
the scope of worldwide communication networks, the geographical and
regional characteristics of Chile, and the demands of the Chilean labor
market.
The major change in the curriculum is the emphasis given to receptive
skills (reading and listening) as opposed to productive skills (speaking
and writing). The program of study outlined by the Ministry specifies
that 40 percent of the English curriculum is to be devoted to developing
reading comprehension, 40 percent to listening comprehension, and 20
percent to speaking and writing. The rationale given for this division is
that, for most Chileans, English will be used to access the growing
amount of information available in that language, which will often be of a
technical nature, rather than for speaking or writing. The Ministry
believes that an emphasis on receptive skills reflects the local English
needs of Chilean youngsters, who will need English to partake in a global
economy and information network.
There is some evidence that in-service teachers of English are generally
pleased with the overall design of the reform. Farías (2000), for example,
in a survey of 64 high school teachers in the Santiago area, found that 78
Teaching English as an International Language 141
percent of the teachers he surveyed support the objectives and content
outlined in the English reform. 85 percent of the teachers believe that the
changes are positive because the reform has encouraged them to change
their methodology and teaching objectives. Perhaps one of the main
reasons for many teachers’ satisfaction with the reform is that all
students in the public schools are given a textbook and cassette, called Go
for Chile (Mugglestone, Elsworth, and Rose 1999, 2000), which
implements the objectives specified by the Ministry of Education reform.
Go for Chile features a group of students from various countries who are
on board a ship sailing along the coast of Chile. The students on the ship
were selected by their countries to join this educational sea voyage
because of their academic ability. The scenario of the sea voyage enables
the textbook writers to deal with local places and concerns, as well as to
present information about the various countries represented by the
students on board the ship. The books introduce academic topics by
including texts and lectures on topics such as climate conditions in
various parts of Chile, and deals with learning skills such as
classification, brainstorming, and analysis. Hence, the textbooks, in
keeping with the Ministry guidelines, strive to develop students’ English
language skills primarily in reference to their need to use English to
process technical written texts, academic lectures, and presentations.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในปี 2541 กระทรวงศึกษาธิการนำเสนอโรงเรียนเป็น Chilean โดยรวมสอนปฏิรูปหลักสูตรเนื้อหาที่ระบุวัตถุประสงค์การสอนในเขตต่าง ๆ ของศึกษาในโรงเรียนหลัก และรอง (เช่นเกรด 1-12) เหล่านี้วัตถุประสงค์ถูกรวมในรายการชาติ ทำให้พวกเขาถูกต้องตามกฎหมายรวมพื้นฐานการปฏิรูปโรงเรียนในโรงเรียน การปรับปรุงหลักสูตรภาษาอังกฤษแสดงรายการวัตถุประสงค์พื้นฐานสำหรับแต่ละปีที่ภาษาอังกฤษเป็นเรื่องจำเป็นซึ่งจากสองปีที่ผ่านมาของโรงเรียน(เช่นเกรด 7 และ 8) ปีสุดท้ายของมัธยมปลาย (เช่นเกรด 12) ในเงื่อนไขของหลักสูตรภาษาอังกฤษ กระทรวงรักษาที่การออกแบบหลักสูตรควรสะท้อนถึงบทบาทของภาษาอังกฤษในโลกวันนี้ขอบเขตของเครือข่ายสื่อสารทั่วโลก ในทางภูมิศาสตร์ และลักษณะภูมิภาคของประเทศชิลี และความต้องการของแรงงาน Chileanตลาดการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญในหลักสูตรจะเน้นให้ครอบครัวทักษะ (การอ่านและการฟัง) ตรงข้ามกับทักษะที่มีประสิทธิภาพ (พูดและการเขียน) ระบุโปรแกรมวิชาที่ล้อมกรอบ ด้วยกระทรวงที่ร้อยละ 40 ของหลักสูตรภาษาอังกฤษจะมีการอุทิศเพื่อการพัฒนาอ่านจับใจความ 40 เปอร์เซ็นต์การฟังทำความเข้าใจ และ 20เปอร์เซ็นต์ที่จะพูด และเขียน เหตุผลที่กำหนดสำหรับส่วนนี้ที่ สำหรับส่วนใหญ่ Chileans ภาษาอังกฤษจะใช้ถึงการเติบโตจำนวนข้อมูลที่มีอยู่ในภาษานั้น ซึ่งมักจะเป็นของการเทคนิค แทน การพูด หรือเขียน กระทรวงเชื่อว่า เน้นทักษะครอบครัวสะท้อนถึงภาษาอังกฤษท้องถิ่นความต้องการของเยาวชน Chilean ที่จะต้องใช้ภาษาอังกฤษเพื่อเข้าร่วมในสากลเศรษฐกิจและข้อมูลเครือข่ายบางหลักฐานที่จะให้บริการแก่ครูภาษาอังกฤษโดยทั่วไปพอใจกับการออกแบบโดยรวมของการปฏิรูปการ Farías (2000), ตัวอย่างในการสำรวจของครูมัธยม 64 บริเวณ Santiago พบว่า 78สอนภาษาอังกฤษเป็นภาษาสากล 141ร้อยละของครูที่เขาสำรวจสนับสนุนวัตถุประสงค์และเนื้อหาระบุไว้ในการปฏิรูปภาษาอังกฤษ ร้อยละ 85 ของครูเชื่อว่าการเปลี่ยนแปลงมีค่าเป็นบวกเนื่องจากการปฏิรูปได้สนับสนุนให้เขาเปลี่ยนแปลงวิธีการและวัตถุประสงค์การสอน บางทีหนึ่งหลักเหตุผลสำหรับความพึงพอใจมากครูกับการปฏิรูปที่ทั้งหมดนักเรียนในโรงเรียนจะได้รับหนังสือและเทป เรียกไปในประเทศชิลี (Mugglestone, Elsworth และโรส 1999, 2000), ซึ่งใช้วัตถุประสงค์ที่ระบุ โดยการปฏิรูปกระทรวงศึกษาธิการหาคุณลักษณะชิลีกลุ่มของนักเรียนจากประเทศต่าง ๆ ที่บนเรือที่ล่องตามชายฝั่งของประเทศชิลี นักเรียนบนเรือประเทศของพวกเขาได้เลือกให้เข้าร่วมเดินทางศึกษาทะเลนี้เนื่องจากความสามารถในทางวิชาการ ทำให้สถานการณ์ของการเดินทางทะเลผู้เขียนตำราการจัดการ ด้วยการเดินและความกังวล เช่น เดียวกับนำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับประเทศต่าง ๆ ที่แสดงโดยการนักเรียนที่เรือ หนังสือแนะนำหัวข้อที่ศึกษาโดยรวมทั้งข้อความและบรรยายในหัวข้อต่าง ๆ เช่นสภาพภูมิอากาศส่วนต่าง ๆ ของประเทศชิลี และตกลงกับทักษะการเรียนรู้เช่นการจัดประเภท ระดมสมอง และการวิเคราะห์ ดังนั้น ตัวหนังสือ ในรักษา ด้วยแนวทางที่กระทรวง มุ่งมั่นในการพัฒนาภาษาอังกฤษของนักเรียนภาษาอ้างอิงถึงความจำเป็นต้องใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลักประมวลผลข้อความที่เขียนด้านเทคนิค บรรยายวิชาการ และงานนำเสนอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในปี 1998 กระทรวงศึกษาธิการนำเสนอโรงเรียนชิลีโดยรวม
การเรียนการสอนการปฏิรูปหลักสูตรบริบทที่ระบุวัตถุประสงค์การเรียนการสอนสำหรับสาขาต่าง ๆ ของ
การศึกษาสำหรับโรงเรียนประถมศึกษาและมัธยมศึกษา (เช่นเกรด 1-12) เหล่านี้
ถูกรวมวัตถุประสงค์ในการเรียกเก็บเงินของชาติทำให้พวกเขาถูกต้องตามกฎหมาย
มีผลผูกพันพื้นฐานสำหรับการปฏิรูปโรงเรียนในโรงเรียนของรัฐ ปรับปรุง
หลักสูตรภาษาอังกฤษรายการวัตถุประสงค์พื้นฐานในแต่ละปีว่า
ภาษาอังกฤษเป็นเรื่องที่จำเป็นจากสองปีสุดท้ายของโรงเรียนประถม
(เกรดคือ 7 และ 8) การปีสุดท้ายของโรงเรียนมัธยม (เช่นเกรด 12) ใน
แง่ของการเรียนการสอนภาษาอังกฤษ, กระทรวงยืนยันว่าการออกแบบ
ของหลักสูตรควรจะสะท้อนถึงบทบาทของภาษาอังกฤษในโลกวันนี้
ขอบเขตของเครือข่ายการสื่อสารทั่วโลกทางภูมิศาสตร์และ
ลักษณะภูมิภาคของชิลีและความต้องการของแรงงานชิลี
ตลาด .
การเปลี่ยนแปลงที่สำคัญในหลักสูตรที่มีความสำคัญที่กำหนดให้เปิดกว้าง
ทักษะ (การอ่านและการฟัง) เมื่อเทียบกับทักษะการผลิต (การพูด
และการเขียน) โปรแกรมการศึกษาที่ระบุไว้โดยกระทรวงระบุ
ว่าร้อยละ 40 ของหลักสูตรภาษาอังกฤษที่จะทุ่มเทให้กับการพัฒนา
ความเข้าใจในการอ่านร้อยละ 40 การฟังและ 20
เปอร์เซ็นต์ในการพูดและการเขียน เหตุผลที่กำหนดสำหรับการแบ่งนี้
ว่าสำหรับชิลีส่วนใหญ่ภาษาอังกฤษจะใช้ในการเข้าถึงการเจริญเติบโตของ
ปริมาณของข้อมูลที่มีอยู่ในภาษาที่ซึ่งมักจะเป็น
ลักษณะทางเทคนิคมากกว่าสำหรับการพูดหรือเขียน กระทรวง
เชื่อว่าการให้ความสำคัญกับทักษะอ่อนไหวสะท้อนให้เห็นถึงภาษาอังกฤษท้องถิ่น
กับความต้องการของเยาวชนชิลีที่จะต้องภาษาอังกฤษที่จะมีส่วนร่วมในโลก
เศรษฐกิจและข้อมูลเครือข่าย.
มีหลักฐานบางอย่างที่ครูในการให้บริการของอังกฤษโดยทั่วไปมักจะเป็น
ความยินดีกับการออกแบบโดยรวม ของการปฏิรูป Farías (2000) ตัวอย่างเช่น
ในการสำรวจจาก 64 ครูโรงเรียนมัธยมในพื้นที่ซานติเอโกพบว่า 78
การสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ 141
เปอร์เซ็นต์ของครูที่เขาสำรวจสนับสนุนวัตถุประสงค์และเนื้อหา
ที่ระบุไว้ในการปฏิรูปภาษาอังกฤษ ร้อยละ 85 ของครูเชื่อว่า
การเปลี่ยนแปลงเป็นบวกเนื่องจากการปฏิรูปได้สนับสนุนให้พวกเขาที่จะเปลี่ยน
วิธีการและวัตถุประสงค์ของการเรียนการสอนของพวกเขา บางทีหนึ่งในหลัก
เหตุผลสำหรับความพึงพอใจของครูจำนวนมาก 'กับการปฏิรูปคือการที่ทุก
นักเรียนในโรงเรียนของรัฐจะได้รับตำราเรียนและเทป, เรียกว่าไป
สำหรับชิลี (Mugglestone, Elsworth และ Rose 1999, 2000) ซึ่ง
ดำเนินการวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้ โดยกระทรวงการปฏิรูปการศึกษา.
ไปชิลีมีกลุ่มนักศึกษาจากประเทศต่าง ๆ ที่มี
อยู่ในคณะกรรมการการแล่นเรือใบเรือตามแนวชายฝั่งของชิลี นักเรียนบนเรือ
ได้รับการคัดเลือกโดยประเทศของพวกเขาที่จะเข้าร่วมการเดินทางทะเลนี้การศึกษา
เพราะความสามารถทางวิชาการ สถานการณ์ของการเดินทางทะเลช่วยให้
นักเขียนตำราในการจัดการกับสถานที่ในท้องถิ่นและความกังวลเช่นเดียวกับที่
นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับประเทศต่าง ๆ ที่แสดงโดย
นักเรียนบนเรือ หนังสือแนะนำหัวข้อทางวิชาการโดย
รวมทั้งข้อความและการบรรยายในหัวข้อต่างๆเช่นสภาพภูมิอากาศใน
ส่วนต่างๆของชิลีและเกี่ยวข้องกับทักษะการเรียนรู้เช่น
การจัดหมวดหมู่การระดมความคิดและการวิเคราะห์ ดังนั้นตำราใน
การรักษาด้วยแนวทางที่กระทรวงมุ่งมั่นที่จะพัฒนาผู้เรียนภาษาอังกฤษ
ทักษะภาษาหลักในการอ้างอิงถึงความจำเป็นในการใช้ภาษาอังกฤษในการ
ดำเนินการเขียนตำราทางเทคนิค, การบรรยายทางวิชาการและนำเสนอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ใน 2541 กระทรวงศึกษาธิการเสนอโดยรวมชิลีโรงเรียน
สอนบริบทการปฏิรูปหลักสูตรกำหนดวัตถุประสงค์การสอนในสาขาต่างๆของ
ศึกษาสำหรับโรงเรียนประถมศึกษาและมัธยมศึกษา ( เกรด 1 ) ( 12 ) วัตถุประสงค์เหล่านี้
ถูกรวมอยู่ในบิลแห่งชาติ ทำให้พวกเขาผูกพันตามกฎหมาย
พื้นฐานเพื่อการปฏิรูปโรงเรียนในโรงเรียนสาธารณะ แก้ไข
หลักสูตรภาษาอังกฤษรายการวัตถุประสงค์พื้นฐานสำหรับแต่ละปี
ภาษาอังกฤษเป็นวิชาบังคับ จากสองปีสุดท้ายของโรงเรียน ( เช่น
เกรด 7 และ 8 ) ปีสุดท้ายของโรงเรียนมัธยม ( เช่นเกรด 12 ) ใน
แง่ของหลักสูตรภาษาอังกฤษ กระทรวงฯ ยังคงยืนยันว่า การออกแบบ
ของหลักสูตรควรสะท้อนให้เห็นถึงบทบาทของภาษาอังกฤษในโลกวันนี้
ขอบเขตของเครือข่ายการสื่อสารทั่วโลก , ลักษณะทางภูมิศาสตร์และ
ภูมิภาคของชิลี และความต้องการของตลาดแรงงาน

เปลี่ยนหลักชิลี ในหลักสูตรจะเน้นให้มีทักษะเปิดกว้าง
( การอ่านและการฟัง ) ซึ่งตรงข้ามกับทักษะการผลิต ( พูด
และการเขียน ) โปรแกรมการศึกษาที่ระบุไว้โดยกระทรวงระบุ
ว่าร้อยละ 40 ของหลักสูตรภาษาอังกฤษที่จะอุทิศเพื่อพัฒนาความเข้าใจในการอ่าน
40 เปอร์เซ็นต์ เพื่อความเข้าใจในการฟัง และ 20
เปอร์เซ็นต์ การพูด และการเขียน เหตุผลที่ได้รับสำหรับกองนี้
, ชาวชิลีส่วนใหญ่ จะใช้ภาษาอังกฤษในการเข้าถึงการเจริญเติบโต
ข้อมูลจํานวนที่มีอยู่ในภาษา ซึ่งมักจะเป็น
ธรรมชาติ เทคนิคมากกว่าที่จะพูดหรือเขียน กระทรวง
เชื่อว่าการเน้นทักษะการสะท้อนถึงความต้องการ
ภาษาอังกฤษท้องถิ่นของชิลีเยาวชนที่จะต้องภาษาอังกฤษเพื่อเสวยในเศรษฐกิจโลกและเครือข่ายสารสนเทศ
.
มีหลักฐานบางอย่างที่ครูภาษาอังกฤษโดยทั่วไป
ยินดีกับการออกแบบโดยรวมของการปฏิรูป ไกลเมือง ( 2000 ) , ตัวอย่างเช่น ,
ในการสำรวจ 64 โรงเรียนในเขตซานติเอโก้ พบว่า 78
การสอนภาษาอังกฤษเป็นภาษานานาชาติ 141
เปอร์เซ็นต์ของครูเขาสำรวจสนับสนุนวัตถุประสงค์และเนื้อหา
ระบุในการปฏิรูปภาษาอังกฤษ ร้อยละ 85 ของครู เชื่อว่าการเปลี่ยนแปลงเป็นบวก เพราะการปฏิรูป

ได้สนับสนุนให้เปลี่ยนวิธีการและวัตถุประสงค์ของการสอนบางทีหนึ่งในเหตุผลหลัก
ครูหลายความพึงพอใจกับการปฏิรูปที่นักเรียนทุกคน
ในโรงเรียนของรัฐจะได้รับหนังสือ และเทป เรียกว่าไป
สำหรับชิลี ( mugglestone elsworth และกุหลาบ , 2542 , 2543 ) ซึ่ง
ใช้จุดประสงค์ที่ระบุไว้โดยกระทรวงปฏิรูปการศึกษา .
ไป ชิลี มีกลุ่มนักศึกษาจากประเทศต่างๆที่
บนเรือล่องเรือไปตามชายฝั่งของชิลี นักเรียนบนเรือ
จำนวนประเทศที่จะเข้าร่วมนี้ทะเลการศึกษาการเดินทาง
เพราะความสามารถทางวิชาการของตน สถานการณ์ของการเดินทางในทะเลช่วยให้
หนังสือนักเขียนที่จะจัดการกับความกังวลและสถานที่ท้องถิ่น รวมทั้ง
นำเสนอข้อมูลเกี่ยวกับประเทศต่างๆ ที่แสดงโดย
นักเรียนบนยานลำนี้หนังสือที่แนะนำหัวข้อวิชาการ
รวมถึงข้อความและการบรรยายในหัวข้อต่างๆ เช่น สภาพอากาศใน
ส่วนต่างๆของชิลี และเกี่ยวข้องกับการเรียนรู้ทักษะเช่น
การจำแนก ระดมความคิด และการวิเคราะห์ ดังนั้น ในหนังสือเรียน ใน
รักษากับกระทรวงแนวทาง มุ่งมั่นที่จะพัฒนาทักษะการใช้ภาษาอังกฤษของนักศึกษาเป็นหลักในการอ้างอิงถึง


ของพวกเขาต้องใช้ภาษาอังกฤษกระบวนการทางเทคนิคเขียนข้อความบรรยายทางวิชาการ และการนำเสนอ
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: