Venezuela—Hours after they looted and set fire to a National Guard com การแปล - Venezuela—Hours after they looted and set fire to a National Guard com ไทย วิธีการพูด

Venezuela—Hours after they looted a

Venezuela—Hours after they looted and set fire to a National Guard command post in this sun-baked corner of Venezuela earlier this month, a mob infuriated by worsening food shortages rammed trucks into the smoldering edifice, reducing it mostly to rubble.

The incident was just one of numerous violent clashes that have flared in pockets around the country in recent weeks as Venezuelans wait for hours in long supermarket lines for basics like milk and rice. Shortages have made hunger a palpable concern for many Wayuu Indians who live here at the northern tip of Venezuela’s 1,300-mile border with Colombia.

The soldiers had been deployed to stem rampant food smuggling and price speculation, which President Nicolás Maduro blames for triple-digit inflation and scarcity. But after they seize contraband goods, the troops themselves often become targets of increasingly desperate people.

“What’s certain is that we are going very hungry here and the children are suffering a lot,” said María Palma, a 55-year-old grandmother who on a recent blistering hot day had been standing in line at the grocery store since 3 a.m. before walking away empty-handed at midday.

In a national survey, the pollster Consultores 21 found 30% of Venezuelans eating two or fewer meals a day during the second quarter of this year, up from 20% in the first quarter. Around 70% of people in the study also said they had stopped buying some basic food item because it had become unavailable or too expensive.

Food-supply problems in Venezuela underscore the increasingly precarious situation for Mr. Maduro’s socialist government, which according to the latest poll by Datanálisis is preferred by less than 20% of voters ahead of Dec. 6 parliamentary elections. The critical situation threatens to plunge South America’s largest oil exporter into a wave of civil unrest reminiscent of last year’s nationwide demonstrations seeking Mr. Maduro’s ouster.

“It’s a national crisis,” said Marco Ponce, head of the Venezuela Observatory of Social Conflict, noting that unlike the political protests of last year, residents are now taking to the streets demanding social rights.

The nonprofit group recorded 500 protests over food shortages during the first half of 2015, 56 looting incidents and dozens of attempted lootings at grocery stores, pharmacies and warehouses. Even delivery trucks are frequently targeted. “If people aren’t outside protesting, they’re outside standing in line for goods,” Mr. Ponce said.

The unrest is a response to dramatically worsening living conditions for Venezuelans as the economy reels from oil’s slump following more than a decade of populist spending that left the government broke.

In past years, when oil prices were high, Venezuela’s leftist government flooded markets with subsidized goods ranging from cooking oil to diapers. It gave citizens in border towns like La Sibucara not only access to cheap supplies, but also a source of income as many people trafficked products—including nearly free gasoline—to neighboring Colombia, drawing handsome profits.

With the government now struggling to pay for imports, there is less inventory to go around. In recent days, Mr. Maduro upped the ante by ordering troops along the border to seize contraband, deporting hundreds of Colombians whom the government blames for smuggling and shortages.

Armed soldiers monitor supermarkets as part of an effort the president calls “Operation People’s Liberation.” More than 6,000 alleged smugglers have been arrested this year, according to the attorney general’s office. Images of soldiers posing with handcuffed suspects and stacks of decommissioned goods are splashed on state media.

“We’re going to get to the root of the problem,” Mr. Maduro said in a national address last week after a shootout with smugglers in the frontier state of Táchira left three National Guard troops injured and pushed Venezuela to shut key border crossings.

The smugglers targeted by the government crackdown are called bachaqueros, named after a leaf-cutter ant that can carry many times its weight. The word, first used here in the northwestern state of Zulia, has become part of daily national parlance as a label for Venezuelans who buy price-controlled goods and resell them for profit on the black market.

While the government blames the shortages on bachaqueros, economists say they are the consequence of price controls and a broken economic model that has left average Venezuelans with diminishing employment options.

“The people that used to give us work—the private companies, the rich—have all gone,” said Ms. Palma in La Sibucara, adding that she also occasionally traffics goods to get by. “It’s not the greatest business but we don’t have work and we have to find a way to eat.”

Earlier this month, Venezuela’s military raided homes and warehouse around the town, seizing tons of allegedly hoarded goods that were destined to leave Venezuela or be resold on the black market for well above the state-set price.

Lisandro Uriana, who had a black eye and a bandaged leg, said he and two friends were badly beaten up when a neighbor’s house was raided. “They didn’t say or ask us anything,” recalled the 46-year-old Wayuu father of four, who lives in a tin-roofed house of two rooms. “They just beat us and we couldn’t defend ourselves because they were armed and were many. I don’t even smuggle…and now I can’t even get up to work.”

The day of the raids, neighbors said residents pleaded with troops at the National Guard command post to distribute seized food to non-smugglers but were turned away. An angry mob soon formed, sending soldiers fleeing before they attacked the office and even stripped it of scrap metal.

“These are just some isolated cases,” Manuel Graterol, a National Guard general overseeing operations in La Sibucara on a recent day, said, blaming the unrest and the bachaquero phenomenon on opponents of Mr. Maduro’s government.

“Many of them are being shameless,” said Gen. Graterol. “They’re committing treason against our country, taking food and crossing the border.”

But such food fights have broken out in numerous small municipalities around the state of Zulia. In the nearby town of Sinamaica, the ground floor of the mayor’s office was set on fire in early August following a wave of unrest that included gangs looting delivery trucks. The unrest, locals said, began after police detained a truck loaded with rice.

Street vendor Robert Guzmán, wearing a red pro-government T-shirt, said the sacking was justified. “We are very peaceful people,” Mr. Guzmán said of his Wayuu community, “but what happened was an act of desperation. I think this is going to get worse.”

Resident Yusleidy Márquez said she too fears the worst. The basket of subsidized food the government gives her mother every 15 days only feeds her family for two days. Lately, she only eats a cornmeal patty for lunch because she can’t afford more.

0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เวเนซุเอลา-ลดให้อิฐส่วนใหญ่ชั่วโมงหลังจากที่พวกเขา looted และตั้งไฟตั้งคำสั่งแห่งชาติรักษามุมนี้อบซันของเวเนซุเอลาเดือนก่อนหน้านี้ ม็อบที่ infuriated โดยรถบรรทุกห้องสแตนขาดแคลนอาหารเป็น smoldering edifice เลวลง เหตุการณ์หนึ่งปะทะกันรุนแรงจำนวนมากที่ได้ปะทุในกระเป๋าทั่วประเทศในสัปดาห์ล่าสุดเป็น Venezuelans รอชั่วโมงในบรรทัดซูเปอร์มาร์เก็ตนานพื้นฐานเช่นน้ำนมข้าว ขาดแคลนที่ทำความกังวลเห็นได้ชัดสำหรับอินเดีย Wayuu หลายที่อยู่ที่ปลายเส้นขอบของเวเนซุเอลา 1300 ไมล์เหนือกับประเทศโคลัมเบีย ทหารมีการจัดวางให้เกิดอาละวาดอาหารลักลอบและการเก็งกำไรราคา ที่ Nicolás Maduro ประธาน blames สำหรับทริตัวเลขอัตราเงินเฟ้อและการขาดแคลน แต่หลังจากที่พวกเขายึดสินค้ากบฎ ทหารตัวเองมักจะเป็น เป้าหมายของคนที่หมดหวังมากขึ้น "มีอะไรบางอย่างที่เรากำลังหิวที่นี่ และเด็ก ๆ ทุกข์ทรมานมาก, " กล่าวว่า ปัล María ยายอายุ 55 ปีที่บนล่าสุด blistering ร้อนวันได้ยืนอยู่ในรายการที่ร้านค้าร้านขายของชำตั้งแต่น. 3 ก่อนเดินไปมือเปล่าในตอนกลางวัน ในการสำรวจแห่งชาติ pollster Consultores 21 พบ 30% ของ Venezuelans กินอาหารน้อยลง หรือสองวันในช่วงไตรมาสสองของปีนี้ ขึ้นจาก 20% ในไตรมาสแรก ประมาณ 70% ของคนในการศึกษายังกล่าวว่า พวกเขาได้หยุดการซื้อบางรายการอาหารพื้นฐาน เพราะมันได้กลายเป็นแพงเกินไป หรือไม่ ปัญหาการจัดหาอาหารในเวเนซุเอลาเน้นสถานการณ์ล่อแหลมมากขึ้นนาย Maduro สังคมนิยมรัฐบาล ซึ่งตามแบบสำรวจล่าสุดโดย Datanálisis ต้องน้อยกว่า 20% ของผู้ลงคะแนนก่อน 6 ธ.ค. เลือกตั้งรัฐสภา สถานการณ์ร้ายแรงข่มขู่เพื่อเล่นน้ำอเมริกาใต้ผู้ส่งออกน้ำมันที่ใหญ่ที่สุดในคลื่นของความไม่สงบแพ่งปีสาธิตทั่วประเทศกำลังนาย Maduro ouster ของ "มันเป็นวิกฤตชาติ กล่าวว่า มาร์โคปอน หัวของเวเนซุเอลาหอดูดาวของสังคมความขัดแย้ง สังเกตว่า ต่างจากการชุมนุมทางการเมืองของปี คนมีขณะนี้การเรียกร้องสิทธิทางสังคม กลุ่มต่าง ๆ บันทึกประท้วง 500 กว่าขาดแคลนอาหารในช่วงครึ่งแรกของ 2015, 56 ความปัญหาและพยายาม lootings ที่ร้านขายของชำ ร้านขายยา และคลังสินค้าจำนวนมาก รถบรรทุกจัดส่งแม้จะบ่อยมีการกำหนดเป้าหมาย "ถ้าคนไม่นอกประท้วง พวกเขากำลังอยู่นอกยืนในบรรทัดสำหรับสินค้า กล่าวว่า นายปอน ความไม่สงบเป็นการตอบสนองจะกำเริบอย่างมากสภาพความเป็นอยู่สำหรับ Venezuelans เป็นล้อเศรษฐกิจจากน้ำมันตกต่ำต่อมากกว่าทศวรรษที่ผ่านมาการใช้จ่ายโครงการประชานิยมที่รัฐบาลซ้ายยากจน ในปีที่ผ่านมา เมื่อราคาน้ำมันได้สูง รัฐบาลทั้งของเวเนซุเอลาน้ำท่วมตลาดกับสินค้าทดแทนกันได้ตั้งแต่น้ำมันกับผ้าอ้อม ให้ประชาชนในเมืองชายแดนเช่น Sibucara ลาไม่ถึงอุปกรณ์ประหยัด แต่ยังเป็นแหล่งที่มาของรายได้เป็นหลายคนค้าผลิตภัณฑ์ — รวมทั้งน้ำมันเกือบฟรี — การโคลัมเบียใกล้เคียง วาดกำไรหล่อ กับรัฐบาลตอนนี้ ดิ้นรนจ่ายค่านำเข้า มีสินค้าคงคลังน้อยไป ในวันล่าสุด นาย Maduro upped อีก โดยสั่งทหารตามแนวชายแดนที่แย่งของเถื่อน deporting ของ Colombians ที่รัฐบาล blames ลักลอบและขาดแคลน ทหารอาวุธซูเปอร์มาร์เก็ตจอภาพเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามที่ประธานาธิบดีเรียก "ประชาชนดำเนินการปลดปล่อย" กว่า 6000 ถูกกล่าวสมักได้ถูกจับกุมในปีนี้ ตามอัยการสูงสุดของสำนักงาน ภาพของทหารวางตัวผู้ handcuffed และกองสินค้า decommissioned มี splashed ในสื่อของรัฐ "เรากำลังเข้าไปที่รากของปัญหา นาย Maduro กล่าวในที่อยู่แห่งชาติสัปดาห์หลังยิง ด้วยสมักในรัฐชายแดน Táchira ซ้ายสามชาติรักษาทหารที่บาดเจ็บ และผลักเวเนซุเอลาปิดคีย์ชาติ สมักโดยปราบปรามรัฐบาลเรียกว่า bachaqueros จากมดตัดใบไม้ที่สามารถบรรทุกน้ำหนักของหลายครั้ง คำ ครั้งแรก ที่นี่ในรัฐ Zulia ตะวันตกเฉียงเหนือได้กลายเป็น ส่วนหนึ่งของ parlance วันชาติเป็นป้ายชื่อสำหรับ Venezuelans ที่ซื้อสินค้าที่ควบคุมราคาจำหน่ายไว้สำหรับกำไรจากตลาดมืด ในขณะที่รัฐบาล blames การขาดแคลนใน bachaqueros นักเศรษฐศาสตร์บอกว่า เขาเป็นผลมาจากการควบคุมราคาสินค้าและแบบจำลองเศรษฐกิจเสียที่จากเฉลี่ย Venezuelans มีตัวเลือกการจ้างงาน "คนที่ใช้ให้เราทำงาน — บริษัทเอกชน คนรวยซึ่งมีทั้งหมดหายไป, " นางสาวปาลมาในลา Sibucara กล่าวเพิ่มว่า เธอบางต่อการจราจรสินค้าจะได้รับโดย "มันไม่ใช่ธุรกิจที่ยิ่งใหญ่ที่สุด แต่เราไม่ได้ทำงาน และเราต้องหาวิธีกิน" เดือนก่อนหน้านี้ บ้านเอกชนทหารของเวเนซุเอลาและคลังสินค้ารอบเมือง ปฏิบัติการยึดสถานตันสินค้าหลัง hoarded ที่ถูกกำหนดให้ปล่อยเวเนซุเอลา หรือได้มาจากตลาดมืดดีเหนือราคาชุดรัฐ Uriana, Lisandro ที่มีตาดำและขา bandaged กล่าวว่า เขาและเพื่อนทั้งสองถูกลุ่ยขึ้นเมื่อบ้านของเพื่อนบ้านถูกเอกชน "พวกเขาไม่ได้พูด หรือถามเราอะไร เรียกคืนพ่อ Wayuu อายุ 46 ปีสี่ อาศัยอยู่ในบ้านหลังคาดีบุกของห้อง "พวกเขาชนะเพียงเรา และเราไม่สามารถปกป้องตนเอง เพราะพวกเขามีอาวุธ และถูกมากด้วย ฉันไม่ได้ลักลอบ... และตอนนี้ ฉันไม่ได้รับค่าทำงาน" วันของการปะทะ เพื่อนบ้านกล่าวว่า ชาว pleaded กับกำลังพลที่ลงคำสั่งแห่งชาติยามกระจายยึดอาหารไม่สมัก แต่เปิดไป การโกรธม็อบเกิดขึ้นเร็ว ๆ นี้ ส่งทหารหลบโจมตีสำนักงาน และแม้กระทั่งปล้นเศษโลหะ "เหล่านี้เป็นเพียงบางกรณีแยก มานูเอล Graterol รักษาชาติทั่วไปดูแลการดำเนินงานใน Sibucara ลาในวันล่าสุด กล่าวว่า blaming ความไม่สงบและปรากฏการณ์ bachaquero ในฝ่ายตรงข้ามของรัฐบาลนาย Maduro "หลายกำลัง shameless กล่าวว่า ทั่วไป Graterol "พวกเขาจะยอมรับกบฏต่อประเทศของเรา มีอาหาร และข้ามพรมแดน" แต่ต่อสู้อาหารดังกล่าวได้เสียออกในอำเภอขนาดเล็กจำนวนมากทั่วรัฐ Zulia ในใกล้เคียงเมืองของ Sinamaica ชั้นล่างของสำนักงานของนายกเทศมนตรีได้จัดตั้งบนไฟตามคลื่นของความไม่สงบที่รวมแก๊งความรถบรรทุกจัดส่งตั้งแต่เดือนสิงหาคม ความไม่สงบ ชาวบ้านกล่าวว่า ขึ้นหลังจากตำรวจควบคุมตัวรถบรรทุกโหลดกับข้าว ขายของข้างถนนโรเบิร์ต Guzmán สวมใส่เสื้อสนับสนุนรัฐบาลสีแดง กล่าวว่า sacking ที่เป็นธรรม "เราเป็นคนดีมาก นาย Guzmán กล่าวว่า ชุมชนของเขา Wayuu "แต่สิ่งที่เกิดขึ้น ของภาวะที่สิ้นหวัง ผมคิดว่า นี้กำลังจะแย่" มี Yusleidy Márquez กล่าวว่า เธอกลัวร้ายเกินไป ตะกร้าอาหารทดแทนกันได้ที่รัฐบาลให้แม่ของเธอทุก ๆ วัน 15 ตัวดึงข้อมูลครอบครัวสองวันเท่านั้น เมื่อเร็ว ๆ นี้ เธอเท่านั้นกินกับแพ็ตตี้ cornmeal สำหรับมื้อกลางวันเนื่องจากเธอไม่สามารถเพิ่มเติม
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เวเนซุเอลาชั่วโมงหลังจากที่พวกเขาถูกปล้นและจุดไฟเผาโพสต์คำสั่งดินแดนแห่งชาติในมุมอาทิตย์อบของเวเนซุเอลาเดือนก่อนหน้านี้ม็อบโกรธแค้นจากการถดถอยการขาดแคลนอาหารกระแทกรถบรรทุกเข้าไปในคฤหาสน์ระอุลดส่วนใหญ่เศษ. เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นตามมาก็คือ เพียงหนึ่งในการปะทะกันอย่างรุนแรงจำนวนมากที่มีอยู่ในกระเป๋าบานทั่วประเทศในสัปดาห์ที่ผ่านมาเป็น Venezuelans รอเวลาในสายซูเปอร์มาร์เก็ตยาวพื้นฐานเช่นนมและข้าว ขาดแคลนได้ทำให้ความหิวเป็นความกังวลที่เห็นได้ชัดสำหรับอินเดีย Wayuu หลายคนที่อาศัยอยู่ที่นี่ในตอนเหนือของเวเนซุเอลาชายแดน 1,300 ไมล์กับโคลอมเบีย. ทหารได้ถูกนำไปใช้จะเกิดการลักลอบขนอาหารอาละวาดและการเก็งกำไรราคาซึ่งประธานNicolás Maduro โทษสำหรับสามหลัก อัตราเงินเฟ้อและความขาดแคลน แต่หลังจากที่พวกเขายึดสินค้าเถื่อนกองกำลังของตัวเองมักจะกลายเป็นเป้าหมายของคนที่หมดหวังมากขึ้น. "มีอะไรบางอย่างที่เรากำลังจะหิวมากที่นี่และเด็กที่กำลังทุกข์ทรมานมาก" María Palma, คุณยาย 55 ปีที่กล่าวว่า บนพองล่าสุดวันที่อากาศร้อนได้รับการยืนอยู่ในสายที่ร้านขายของชำตั้งแต่ 03:00 ก่อนที่จะเดินออกไปมือเปล่าตอนเที่ยง. ในการสำรวจแห่งชาติสำรวจความเห็นประชาชน Consultores 21 พบว่า 30% ของ Venezuelans รับประทานอาหารสองหรือน้อยกว่าวันในช่วง ในไตรมาสที่สองของปีนี้เพิ่มขึ้นจาก 20% ในไตรมาสแรก ประมาณ 70% ของคนในการศึกษานอกจากนี้ยังกล่าวว่าพวกเขาได้หยุดการซื้อสินค้าอาหารพื้นฐานบางอย่างเพราะมันได้กลายเป็นงานไม่ได้หรือแพงเกินไป. ปัญหาอาหารอุปทานในเวเนซุเอลาขีดสถานการณ์ที่ล่อแหลมมากขึ้นสำหรับนายรัฐบาลสังคมนิยม Maduro ซึ่งตามล่าสุด การสำรวจความคิดเห็นโดยDatanálisisเป็นที่ต้องการน้อยกว่า 20% ของผู้มีสิทธิเลือกตั้งไปข้างหน้าของ 6 ธันวาคมเลือกตั้งรัฐสภา สถานการณ์ที่สำคัญขู่ว่าจะรีบส่งออกน้ำมันใต้อเมริกาที่ใหญ่ที่สุดเป็นคลื่นของความไม่สงบที่ชวนให้นึกถึงการประท้วงทั่วประเทศปีที่ผ่านมาที่กำลังมองหานาย Maduro ของการไล่. "มันเป็นวิกฤติชาติ" มาร์โกเซหัวของเวเนซุเอลาหอดูดาวของสังคมความขัดแย้งสังเกตกล่าวว่า ที่แตกต่างจากการประท้วงทางการเมืองในปีที่ผ่านมาชาวบ้านในขณะนี้จะพาไปที่ถนนเรียกร้องสิทธิทางสังคม. กลุ่มที่ไม่แสวงหาผลกำไรที่บันทึกไว้ 500 ประท้วงการขาดแคลนอาหารในช่วงครึ่งปีแรกของปี 2015 56 เหตุการณ์ปล้นและนับสิบของ lootings พยายามที่ร้านขายของชำร้านขายยาและ คลังสินค้า แม้รถบรรทุกมีการกำหนดเป้าหมายบ่อย "ถ้าคนที่ไม่ได้ออกไปข้างนอกประท้วงที่พวกเขากำลังนอกยืนอยู่ในสายสำหรับสินค้า" นายเซกล่าวว่า. ไม่สงบคือการตอบสนองต่อการถดถอยอย่างมากสำหรับสภาพความเป็นอยู่ Venezuelans ขณะที่เศรษฐกิจตกต่ำจากวงล้อน้ำมันต่อไปอีกสิบกว่าปีของการเป็น การใช้จ่ายของประชานิยมของรัฐบาลที่เหลือยากจน. ในปีที่ผ่านมาเมื่อราคาน้ำมันที่อยู่ในระดับสูงของรัฐบาลฝ่ายซ้ายของเวเนซุเอลาน้ำท่วมตลาดที่มีการอุดหนุนสินค้าตั้งแต่น้ำมันปรุงอาหารผ้าอ้อม มันทำให้ประชาชนในเมืองชายแดนเช่น La Sibucara ไม่เพียง แต่การเข้าถึงอุปกรณ์ราคาถูก แต่ยังแหล่งที่มาของรายได้เป็นคนจำนวนมากถูกค้าผลิตภัณฑ์รวมทั้งเกือบฟรีเบนซินใกล้เคียงโคลอมเบียวาดผลกำไรหล่อ. กับรัฐบาลในขณะนี้การดิ้นรนที่จะจ่ายสำหรับการนำเข้า มีสินค้าคงคลังน้อยที่จะไปรอบ ๆ ในวันที่ผ่านมานาย Maduro upped ante ด้วยการสั่งทหารตามแนวชายแดนที่จะยึดเถื่อน deporting หลายร้อยโคลัมเบียซึ่งรัฐบาลโทษสำหรับการลักลอบนำเข้าและการขาดแคลน. ทหารกองตรวจสอบซูเปอร์มาร์เก็ตเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามที่ประธานาธิบดีเรียกว่า "การดำเนินการปลดปล่อยประชาชน "มากกว่า 6,000 ลักลอบที่ถูกกล่าวหาได้ถูกจับกุมในปีนี้ตามที่สำนักงานอัยการสูงสุดของ ภาพของทหารวางตัวกับผู้ต้องสงสัยที่ถูกใส่กุญแจมือและสแต็คของสินค้าที่ได้รับการปลดประจำการสาดในสื่อของรัฐ. "เรากำลังจะได้รับไปยังรากของปัญหาที่เกิดขึ้น" นาย Maduro กล่าวในที่อยู่แห่งชาติสัปดาห์ที่แล้วหลังจากที่มีการลักลอบยิงในที่ รัฐชายแดนของTáchiraซ้ายสามดินแดนแห่งชาติทหารที่ได้รับบาดเจ็บและผลักดันเวเนซุเอลาที่จะปิดด่านผ่านแดนที่สำคัญ. ลักลอบตรงเป้าหมายโดยการปราบปรามของรัฐบาลที่เรียกว่า bachaqueros ตั้งชื่อตามมดใบตัดที่สามารถดำเนินการหลายครั้งน้ำหนักของมัน คำว่าใช้เป็นครั้งแรกที่นี่ในรัฐทางตะวันตกเฉียงเหนือของซูเลียได้กลายเป็นส่วนหนึ่งของการพูดจาแห่งชาติเป็นประจำทุกวันเป็นป้ายชื่อสำหรับ Venezuelans ที่ซื้อสินค้าราคาควบคุมและขายได้กำไรในตลาดสีดำ. ในขณะที่รัฐบาลโทษขาดแคลนใน bachaqueros, นักเศรษฐศาสตร์กล่าวว่าพวกเขาเป็นผลมาจากการควบคุมราคาและเสียรูปแบบทางเศรษฐกิจนั้นได้ออกจาก Venezuelans เฉลี่ยลดลงด้วยตัวเลือกการจ้างงาน. "คนที่ใช้เพื่อให้เราทำงานที่ บริษัท เอกชนที่อุดมไปด้วยได้หายไปทั้งหมด" นางปัลมากล่าวว่า ใน La Sibucara เพิ่มว่าเธอยังเป็นครั้งคราว Traffics สินค้าจะได้รับโดย "มันไม่ได้เป็นธุรกิจที่ยิ่งใหญ่ที่สุด แต่เราไม่ได้มีการทำงานและเราต้องไปหาวิธีที่จะกิน." เดือนก่อนหน้านี้ทหารเวเนซุเอลาบุกเข้าไปในบ้านและคลังสินค้ารอบเมืองยึดตันของสินค้าที่เก็บสะสมถูกกล่าวหาที่ถูกลิขิตมาแล้วให้ออกจากเวเนซูเอลา หรือถูกขายในตลาดสีดำดีกว่าราคาที่รัฐตั้ง. Lisandro Uriana ที่มีตาสีดำและขาผ้าพันแผลกล่าวว่าเขาและเพื่อนทั้งสองคนถูกตีไม่ดีขึ้นเมื่อบ้านของเพื่อนบ้านบุกเข้าไป "พวกเขาไม่ได้พูดหรือถามอะไรเรา" จำได้ว่า 46 ปีพ่อ Wayuu สี่ที่อาศัยอยู่ในบ้านดีบุกหลังคาสองห้อง "พวกเขาเพิ่งชนะเราและเราไม่สามารถปกป้องตัวเองเพราะพวกเขาติดอาวุธและจำนวนมาก ฉันไม่ได้ลักลอบนำ ... และตอนนี้ฉันไม่สามารถแม้แต่จะได้รับการขึ้นในการทำงาน. "วันแห่งการบุกที่เพื่อนบ้านกล่าวว่าผู้อยู่อาศัยอ้อนวอนกับทหารที่โพสต์คำสั่งดินแดนแห่งชาติในการแจกจ่ายอาหารที่จะยึดลักลอบไม่ใช่แต่หันไป . ฝูงชนโกรธที่เกิดขึ้นในเร็ว ๆ นี้ส่งทหารหนีก่อนที่จะโจมตีสำนักงานและปล้นแม้จะเศษโลหะ. "เหล่านี้เป็นเพียงบางส่วนกรณีที่แยก" มานูเอล Graterol, ทั่วไปดินแดนแห่งชาติกำกับดูแลการดำเนินงานใน La Sibucara ในวันที่ผ่านมากล่าวว่า โทษความไม่สงบและปรากฏการณ์ bachaquero ในฝ่ายตรงข้ามของรัฐบาลนาย Maduro ของ. "หลายคนของพวกเขาจะเป็นไร้ยางอาย" พล Graterol กล่าวว่า "พวกเขากำลังกระทำการทรยศต่อประเทศของเราการอาหารและการข้ามพรมแดน." แต่การต่อสู้อาหารดังกล่าวได้แตกออกในเขตเทศบาลขนาดเล็กจำนวนมากทั่วรัฐของซูเลีย ในเมืองใกล้เคียงของ Sinamaica ที่ชั้นล่างของสำนักงานของนายกเทศมนตรีที่ถูกจุดไฟในช่วงต้นเดือนสิงหาคมต่อไปนี้คลื่นของความไม่สงบที่รวมแก๊งปล้นรถบรรทุก เหตุการณ์ความไม่สงบชาวบ้านกล่าวว่าเริ่มหลังจากที่ตำรวจควบคุมตัวรถที่เต็มไปด้วยข้าว. ถนนโรเบิร์ตผู้ขายGuzmánสวมสนับสนุนรัฐบาลเสื้อแดงกล่าวว่าชิงทรัพย์ได้รับการพิสูจน์ "เราเป็นคนที่เงียบสงบมาก" นายGuzmánกล่าวว่าจากชุมชน Wayuu ของเขา "แต่สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือการกระทำของความสิ้นหวัง ฉันคิดว่านี่เป็นไปได้ที่เลวร้ายยิ่ง. "ถิ่นที่อยู่Yusleidy Márquezบอกว่าเธอกลัวเกินไปที่เลวร้ายที่สุด ตะกร้าของอาหารการอุดหนุนของรัฐบาลจะช่วยให้แม่ของเธอทุก 15 วันเท่านั้นฟีดครอบครัวของเธอเป็นเวลาสองวัน เมื่อเร็ว ๆ นี้เธอกินขนมพายข้าวโพดสำหรับมื้อกลางวันเพราะเธอไม่สามารถจ่ายได้มากขึ้น















































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
เวเนซุเอลาชั่วโมงหลังจากที่พวกเขาปล้นเผา National Guard บัญชาโพสต์ในอาทิตย์นี้อบมุมของเวเนซุเอลาเดือนก่อนหน้านี้ ฝูงชนโกรธโดยการถดถอยที่อาหารขาดแคลน rammed รถบรรทุกเข้าไปในวิหารระอุ ลดมันเป็นส่วนใหญ่เพื่อเศษหินหรืออิฐ .

เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น เป็นเพียงหนึ่งในการปะทะกันรุนแรงมากมายที่มี flared ในกระเป๋าทั่วประเทศในสัปดาห์ล่าสุดเป็น Venezuelans รอชั่วโมงในเส้นซุปเปอร์ยาวสำหรับพื้นฐานเช่นนมและข้าว ขาดแคลนทำให้ความหิวเป็น palpable ความกังวลหลาย Wayuu ชาวอินเดียที่อาศัยอยู่ที่นี่ในตอนเหนือของเวเนซุเอลา 1300 ไมล์

ชายแดนโคลัมเบียทหารถูกใช้ก้านอาละวาดอาหารลักลอบนำเข้าและราคาเก็งกำไร ซึ่งประธานาธิบดีนิโคล . kgm s Maduro ทำให้เงินเฟ้อหลักสาม และความขาดแคลน แต่หลังจากที่พวกเขายึดของเถื่อน ทหารเองมักจะเป็นเป้าหมายของคนสิ้นหวังมากขึ้น

" อะไรบางอย่างที่เรากำลังหิวมากที่นี่ และเด็กจะทรมานมาก บอกว่า " Mar í a ปาลมา55 ปี คุณยายในวันล่าสุดเป็นช่วงหน้าร้อนได้ยืนอยู่ในสายที่ร้านขายของชำตั้งแต่ตี 3 ก่อนที่จะเดินออกไปมือเปล่าที่เที่ยง

ในการสำรวจแห่งชาติ โพลสเตอร์ consultores 21 พบว่า 30% ของ Venezuelans กินสองมื้อต่อวันหรือน้อยกว่าในช่วงไตรมาสที่สองของปีนี้ ขึ้น จาก 20% ในไตรมาสแรกประมาณ 70% ของประชาชนในการศึกษายังกล่าวว่าพวกเขาได้หยุดการซื้ออาหารพื้นฐาน รายการ เพราะมันได้กลายเป็นไม่พร้อมใช้งานหรือแพงเกินไป

อาหารปัญหาในเวเนซุเอลาขีดเส้นใต้สถานการณ์ล่อแหลมมากขึ้นสำหรับคุณ Maduro ของรัฐบาลสังคมนิยม ซึ่งตามการสำรวจล่าสุดโดย Datan . kgm lisis เป็นที่ต้องการน้อยกว่า 20% ของ ผู้มีสิทธิเลือกตั้งก่อนการเลือกตั้งรัฐสภาธันวาคม 6สถานการณ์วิกฤตคุกคามที่จะรีบส่งออกน้ำมันที่ใหญ่ที่สุดของอเมริกาใต้ในคลื่นของความไม่สงบโยธารำลึกของปีสุดท้ายของการแสวงหาคุณ Maduro ขับไล่ทั่วประเทศ

" มันเป็นวิกฤตชาติ " ว่า มาร์โค พอนซ์ หัวของเวเนซุเอลาหอดูดาวของความขัดแย้งทางสังคม , noting ที่แตกต่างจากการประท้วงทางการเมืองเมื่อปีที่แล้วที่อาศัยอยู่ตอนนี้พาไปตามถนนเรียกร้องสิทธิทางสังคม

กลุ่มแสวงบันทึก 500 ประท้วงมากกว่าอาหารขาดแคลนในช่วงครึ่งแรกของปี 56 เหตุปล้นสะดมและนับสิบของพยายาม lootings ที่ร้านขายของชำ ร้านขายยา และคลังสินค้า แม้การส่งมอบรถบรรทุกมักตกเป็นเป้าหมาย " ถ้าคนไม่ได้ออกไปประท้วง พวกเขาอยู่ข้างนอกยืนในบรรทัดสำหรับสินค้า " นาย
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: