TERMINATION AGREEMENT (DRAFT)This agreement made and entered into as o การแปล - TERMINATION AGREEMENT (DRAFT)This agreement made and entered into as o ไทย วิธีการพูด

TERMINATION AGREEMENT (DRAFT)This a

TERMINATION AGREEMENT (DRAFT)

This agreement made and entered into as of July , 2013 by and between

NIPPON KAYAKU CO., LTD., a corporation duly organized and existing under the laws of Japan, with its principal place of business at 11-2, Fujimi 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 102-8172, Japan (hereinafter referred to as “KAYAKU”)

and

A.N.B. LABORATORIES CO., LTD., a corporation duly organized and existing under the laws of Kingdom of Thailand, with its principal place of business at 557, Ramintra Road, Kannayao, Bangkok 10230, Kingdom of Thailand (hereinafter referred to as “A.N.B.”)

WITNESSETH THAT:

WHEREAS, KAYAKU and A.N.B. entered into an agreement effective as of June 1, 1991 relating to distribution of pharmaceutical products: Dexamethasone in Kingdom of Thailand (hereinafter referred to as “Distributorship Agreement”); and

WHEREAS, the parties hereto desire to terminate Distributorship Agreement;

NOW, THEREFORE, in consideration of the premises and the mutual covenants herein contained, the parties hereto set forth their agreement as follows:

ARTICLE 1
As used in this agreement, the following capitalized terms: “Product”, “Territory” and “Registration Know-How” shall have the same meanings as defined in article 1 of Distributorship Agreement.

ARTICLE 2
Distributorship Agreement shall be terminated as of June 1, 2014.

ARTICLE 3
3.1 Notwithstanding termination of Distributorship Agreement, A.N.B. may continue to sell the remaining stock of Product which is in good and saleable condition and still meeting the specification (if any) in Territory until June 1, 2015.
3.2 A.N.B. shall be solely responsible for any losses, damages and/or injuries such as, but not limited to, product liability resulting from sales of the remaining stock of Product, except in the case that KAYAKU has evidently been responsible for them.
3.3 Termination of Distributorship Agreement shall be without prejudice to KAYAKU’s right to receive all payments accrued to it and unpaid on and before June 1, 2014 under Distributorship Agreement.
3.4 Promptly after June 1, 2015, A.N.B. shall return to KAYAKU all originals and copies of the documents of Registration Know-How furnished by KAYAKU under Distributorship Agreement.
3.5 Promptly after June 1, 2015, A.N.B. shall cancel the approval of the government authorities for the sale of Product in Territory at its own cost and shall inform KAYAKU in writing of the date of cancelation.
3.6 A.N.B. shall not file, and shall not cause any third party to file, an application for trademark registration of “DEXALTIN” in Territory, and shall not sell or distribute products with use of a trademark of “DEXALTIN” in Territory after June 1, 2015.

ARTICLE 4
This agreement shall take effect on the date first above written in this agreement.


IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this agreement made in English to be executed in duplicate originals by their respective duly authorized representatives.


NIPPON KAYAKU CO., LTD. A.N.B. LABORATORIES CO., LTD.
By: By:
Name: Itsuro Shimohigashi Name:
Title: General manager of Specialty Chemicals & International Division, Pharmaceuticals Group Title:
Date: Date:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ข้อตกลงการจ้าง (ร่าง)

ทำข้อตกลงนี้ และเข้า ณกรกฎาคม 2013 โดย และระหว่าง

นิปปอน KAYAKU CO., LTD. บริษัทดูแลจัดระเบียบและอยู่ภายใต้กฎหมายของญี่ปุ่น มีสถานที่สำคัญของธุรกิจที่ 11-2, Fujimi 1-โจ กู่จิโยดะ โตเกียว 102-8172 ญี่ปุ่น (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "KAYAKU")

and

A.N.B. CO. จำกัด บริษัทดูแลจัดระเบียบและอยู่ภายใต้กฎหมายของราชอาณาจักรไทย กับสถานที่สำคัญของธุรกิจที่ 557 ถนนรามอินทรา แขวงคันนายาว กรุงเทพมหานคร 10230 ราชอาณาจักรไทย (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "A.N.B.")

WITNESSETH:

ขณะ KAYAKU และ A.N.B. เข้าสู่ข้อตกลงมีผลบังคับใช้ ณวันที่ 1 มิถุนายน 1991 ซึ่งเกี่ยวข้องกับการกระจายของผลิตภัณฑ์เภสัชกรรม: Dexamethasone ในราชอาณาจักรไทย (ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า "ข้อตกลงของตัวแทนจำหน่าย"); และ

ขณะ ฝ่าย hereto ต้องการยุติข้อตกลง Distributorship;

ดังนั้น ค้นสถานที่และพันธสัญญาร่วมกันที่มีอยู่นี้ ฝ่าย hereto ตั้งมาของข้อตกลงเป็นดังนี้:

1 บทความ
ใช้ในข้อตกลง เงื่อนไขบันทึกต่อไปนี้: "ผลิตภัณฑ์" "เขต" และ "ความ รู้การลงทะเบียน" จะมีความหมายเดียวกันตามที่กำหนดไว้ในบทความที่ 1 ของตัวแทนจำหน่ายตกลง

ข้อ 2
Distributorship ข้อตกลงจะสิ้นสุด ณเดือน 1 มิถุนายน 2014

3 บทความ
3.1 อย่างไรก็ตามการสิ้นสุดของข้อตกลง Distributorship, A.N.B. ต้องการขายหุ้นที่เหลือของผลิตภัณฑ์ซึ่งอยู่ในสภาพดี และเหมาะที่ขายยัง ประชุม และข้อมูลจำเพาะ (ถ้ามี) ในอาณาเขตโมง 1 มิถุนายน .
3.2 A.N.B. จะเป็นผู้รับผิดชอบสำหรับการสูญเสีย ความเสียหาย หรือบาดเจ็บเช่น แต่ไม่จำกัดเฉพาะการ ความรับผิดชอบผลิตภัณฑ์ที่เกิดจากการขายหุ้นที่เหลือของผลิตภัณฑ์, ยกเว้นในกรณี ที่ KAYAKU อย่างเห็นได้ชัดแล้วชอบให้
3.3 ตกลงจ้างตัวแทนจำหน่ายจะไม่ มีการ KAYAKU ของต้องได้รับชำระเงินทั้งหมดที่สะสมได้ และยังไม่ได้ชำระ และ ก่อน 1 มิถุนายน 2014 ภายใต้ข้อตกลงของตัวแทนจำหน่าย
3.4 ทันทีหลังจาก 1 มิถุนายน 2015, A.N.B. จะกลับไป KAYAKU ต้นฉบับและสำเนาของเอกสารความรู้การลงทะเบียนโดย KAYAKU ภายใต้ข้อตกลงของตัวแทนจำหน่ายทั้งหมด
3.5 ทันทีหลังจาก 1 มิถุนายน 2015, A.N.B. จะยกเลิกการอนุมัติของหน่วยงานของรัฐสำหรับการขายของผลิตภัณฑ์ในอาณาเขตที่ต้นทุนของตนเอง และแจ้งให้ทราบ KAYAKU เขียนวันที่ของเลิก
3.6 A.N.B. จะไม่ยื่น, และจะไม่ทำให้บุคคลสามแฟ้ม การประยุกต์สำหรับการลงทะเบียนเครื่องหมายการค้า "DEXALTIN" ในดินแดน และจะไม่ขาย หรือแจกจ่ายผลิตภัณฑ์ มีการใช้เครื่องหมายการค้าของ "DEXALTIN" ในดินแดนหลัง 1 มิถุนายน 2015

บทความ 4
ข้อตกลงนี้จะมีผลในวันแรก ข้างต้นเขียนในข้อตกลงนี้


ในพยานเพื่อ ฝ่าย hereto ทำให้เกิดข้อตกลงนี้ทำขึ้นในภาษาอังกฤษจะดำเนินการในต้นฉบับซ้ำ โดยการเกี่ยวข้องรับรองสำเนาถูกต้องได้รับอนุญาตแทน


นิปปอน KAYAKU CO., LTD. A.N.B. LABORATORIES CO., LTD.
โดย: โดย:
ชื่อ: Itsuro Shimohigashi ชื่อ:
ชื่อเรื่อง: ผู้จัดการทั่วไปของสารเคมีพิเศษ&ชื่อนานาหาร ยา กลุ่ม:
วัน: วัน:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
การสิ้นสุดข้อตกลง (ร่าง) ข้อตกลงนี้ทำและลงนามในฐานะของเดือนกรกฎาคม 2013 โดยระหว่างNIPPON KAYAKU, LTD. บริษัท จัดรับรองสำเนาถูกต้องและที่มีอยู่ภายใต้กฎหมายของประเทศญี่ปุ่นที่มีสถานที่สำคัญของธุรกิจที่ 11-2, Fujimi 1-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo 102-8172, ญี่ปุ่น (ต่อไปนี้เรียกว่า "KAYAKU") และA.NB จำกัด บริษัท . องค์กรที่ดำเนินการและที่มีอยู่ภายใต้กฎหมายของราชอาณาจักรไทยด้วย สถานที่หลักของธุรกิจที่ 557 ถนนรามอินทราเขตคันนายาวกรุงเทพฯ 10230, ราชอาณาจักรไทย (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "ANB") เป็นพยานที่: แต่ทว่า KAYAKU และ ANB เข้าสู่ข้อตกลงที่มีประสิทธิภาพของ 1 มิถุนายน 1991 ที่เกี่ยวข้องกับการกระจาย ของผลิตภัณฑ์ยา: dexamethasone ในราชอาณาจักรไทย (ต่อไปนี้จะเรียกว่า "ข้อตกลงตัวแทนจำหน่าย"); และแต่ทว่าบุคคลที่พระราชบัญญัตินี้ต้องการที่จะยุติข้อตกลงตัวแทนจำหน่าย; ตอนนี้ดังนั้นในการพิจารณาของสถานที่และพันธสัญญาร่วมกันที่มีอยู่นี้คู่สัญญาทั้งสองฝ่าย พระราชบัญญัตินี้กำหนดไว้ในข้อตกลงของพวกเขาดังต่อไปนี้ข้อ 1 ตามที่ใช้ในข้อตกลงนี้คำนิยามต่อไปนี้ "สินค้า", "ดินแดน" และ "การลงทะเบียนความรู้วิธี" ให้มีความหมายเช่นเดียวกับที่กำหนดไว้ในบทความ 1 จากตัวแทนจำหน่ายข้อตกลงข้อ 2 ข้อตกลงตัวแทนจำหน่ายจะได้รับการยกเลิกเมื่อ 1 มิถุนายน 2014 ข้อ 3 3.1 แม้จะมีการยกเลิกข้อตกลงตัวแทนจำหน่าย, ANB อาจจะยังคงที่จะขายหุ้นที่เหลืออยู่ของสินค้าที่อยู่ในสภาพดีและขายดีและยังคงมีการประชุมข้อกำหนด (ถ้ามี) ในมณฑล จนถึง 1 มิถุนายน 2015 3.2 ANB จะต้องรับผิดชอบต่อการสูญเสียใด ๆ ที่ความเสียหายและ / หรือการบาดเจ็บเช่น แต่ไม่ จำกัด เฉพาะผลิตภัณฑ์หนี้สินที่เกิดจากการขายหุ้นที่เหลืออยู่ของสินค้ายกเว้นในกรณีที่ KAYAKU ได้รับอย่างเห็นได้ชัด รับผิดชอบสำหรับพวกเขาที่3.3 การบอกเลิกข้อตกลงตัวแทนจำหน่ายจะต้องไม่กระทบต่อสิทธิที่จะได้รับการชำระเงินทั้งหมดที่เกิดขึ้นกับมัน KAYAKU และค้างชำระได้และก่อนที่ 1 มิถุนายน 2014 ภายใต้ข้อตกลงตัวแทนจำหน่าย3.4 ทันทีหลังจากที่ 1 มิถุนายน 2015, ANB จะกลับไปยัง KAYAKU ทั้งหมด ต้นฉบับและสำเนาเอกสารทะเบียนการรู้วิธีการตกแต่งโดย KAYAKU ภายใต้ข้อตกลงตัวแทนจำหน่าย3.5 ทันทีหลังจากที่ 1 มิถุนายน 2015, ANB จะยกเลิกการอนุมัติของหน่วยงานภาครัฐสำหรับการขายสินค้าในดินแดนที่ค่าใช้จ่ายของตัวเองและจะแจ้ง KAYAKU ในการเขียนของวันที่มีการยกเลิก3.6 ANB จะไม่ยื่นและจะไม่ก่อให้เกิดบุคคลที่สามใด ๆ ไปยังแฟ้มคำขอจดทะเบียนเครื่องหมายการค้าของ "DEXALTIN" ในดินแดนและจะไม่ขายหรือจำหน่ายผลิตภัณฑ์ที่มีการใช้เครื่องหมายการค้าของ " DEXALTIN ​​"ในดินแดนหลัง 1 มิถุนายน 2015 ข้อ 4 ข้อตกลงนี้จะมีผลในวันแรกที่ไปเขียนไว้ในข้อตกลงนี้เพื่อเป็นพยานแก่ฝ่ายพระราชบัญญัตินี้จะก่อให้เกิดข้อตกลงนี้ทำในภาษาอังกฤษจะได้รับการดำเนินการในต้นฉบับที่ซ้ำกันโดยตน ตัวแทนผู้มีอำนาจรับรองสำเนาถูกต้องNIPPON KAYAKU จำกัด ANB จำกัด บริษัทโดย: โดย: ชื่อ: Itsuro Shimohigashi ชื่อ: หัวข้อ: ผู้จัดการทั่วไปของสารเคมีและนานาชาติพิเศษกองยากลุ่มหัวข้อ: วันที่: วันที่:











































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ข้อตกลงการเลิกจ้าง ( ร่าง )

ข้อตกลงนี้ได้เข้าไปเป็นกรกฎาคม 2013 โดยและระหว่าง

ญี่ปุ่น kayaku Co . , Ltd . , บริษัท นามจัด และอยู่ภายใต้กฎหมายของประเทศญี่ปุ่น กับสถานที่หลักของธุรกิจที่ 11-2 ฟูจิมิ , ชิโยดะ ที่ได้รับความเดือดร้อน 102-8172 กู่ , โตเกียว , ญี่ปุ่น ( ซึ่งต่อไปนี้เรียกว่า " kayaku



" ) และ บริษัท เอ. เอ็น. บี. ,บริษัท นามจัด และที่มีอยู่ภายใต้กฎหมายของราชอาณาจักรไทย กับ สถานที่หลักของธุรกิจที่ ที่ รามอินทรา , ถนน , kannayao กรุงเทพ กับ ราชอาณาจักรไทย ( ต่อไปนี้เรียกว่า " a.n.b. " )

witnesseth :

ส่วน kayaku และ a.n.b. ป้อนเข้าไปในข้อตกลงมีผลบังคับใช้ ณวันที่ 1 มิถุนายน 2534 ที่เกี่ยวข้องกับการกระจายของผลิตภัณฑ์เภสัชกรรม :dexamethasone ในราชอาณาจักรไทย ( ต่อไปนี้เรียกว่า " ข้อตกลง " distributorship ) ; และ

ส่วนบุคคลเพื่อต้องการที่จะยุติข้อตกลงการ distributorship ;

ตอนนี้ ดังนั้น ในการพิจารณาของสถานประกอบการและพันธสัญญาร่วมกันในที่นี้มีอยู่ บุคคลเพื่อมาตั้งข้อตกลงของตน ดังนี้ ข้อที่ 1


เป็น ที่ใช้ในข้อตกลงนี้ ตามนิยามศัพท์ :" สินค้า " , " ดินแดน " และ " การลงทะเบียนว่า " จะมีความหมายเดียวกับที่กำหนดไว้ในมาตรา 1 ของข้อตกลงการ distributorship

บทความ 2
distributorship ข้อตกลงดังกล่าวจะสิ้นสุดลงในวันที่ 1 มิถุนายน 2014

3
3.1 แต่บทความการ distributorship a.n.b. ข้อตกลงอาจจะยังคงขายหุ้นที่เหลือของผลิตภัณฑ์ที่ขายดีในที่ดีและเงื่อนไข และยังพบข้อมูล ( ถ้ามี ) ในดินแดนจนถึง 1 มิถุนายน 2015 .
3.2 a.n.b. จะต้องรับผิดชอบต่อความสูญเสียใด ๆเกิดความเสียหายและ / หรือการบาดเจ็บเช่น แต่ไม่ จำกัด ความรับผิดของผลิตภัณฑ์ที่เกิดจากการขายของ เหลือสต็อกสินค้ายกเว้นในกรณีที่ kayaku ได้เด่นชัดรับผิดชอบพวกเขา .
3.3 เลิกข้อตกลงการ distributorship ต้องปราศจากอคติ kayaku ถูกรับการชําระเงินค้างจ่ายได้ และค่าจ้าง และก่อนที่ 1 มิถุนายน 2014 ภายใต้ข้อตกลงการ distributorship .
3.4 ทันทีหลังจากวันที่ 1 มิถุนายน 2015 , a.n.b.จะกลับ kayaku ทั้งต้นฉบับและสำเนาเอกสารทะเบียนทราบว่าห้อง kayaku ภายใต้ข้อตกลงการ distributorship .
3.5 ทันทีหลังจากวันที่ 1 มิถุนายน 2015 , a.n.b. จะยกเลิกการอนุมัติของหน่วยงานของรัฐ สำหรับการขายสินค้าในเขตที่ค่าใช้จ่ายของตัวเอง และจะต้องแจ้ง kayaku ในการเขียนวันที่ของการยกเลิก .
3.6 a.n.b. จะไม่ใช่แฟ้มและจะไม่ทำให้บุคคลที่สามไฟล์โปรแกรมประยุกต์สำหรับการลงทะเบียนเครื่องหมายการค้าของ " dexaltin " ในดินแดน และจะไม่ขายหรือแจกจ่ายผลิตภัณฑ์ที่มีการใช้เครื่องหมายการค้าของ " dexaltin " ในดินแดนหลังวันที่ 1 มิถุนายน 2015 .

บทความ 4
ข้อตกลงนี้จะมีผลบังคับใช้ในวันที่แรกข้างต้นที่เขียนในนี้ ข้อตกลง วจน

,พรรคเพื่อทำให้ข้อตกลงนี้ในภาษาอังกฤษจะถูกประหารในต้นฉบับซ้ำ โดยตัวแทนที่ได้รับอนุญาตของตนทันที


kayaku นิปปอน จำกัด บริษัท เอ. เอ็น. บี.

โดย : : ชื่อ : : ชื่อ itsuro shimohigashi :
ผู้จัดการทั่วไปของสารเคมีชนิดพิเศษ&ระหว่างประเทศแผนก ชื่อกลุ่มยา : วันที่ : วันที่ :

การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: