TourismWat Phra That Chae Hang (วัดพระธาตุแช่แห้ง) It features a 55 me การแปล - TourismWat Phra That Chae Hang (วัดพระธาตุแช่แห้ง) It features a 55 me ไทย วิธีการพูด

TourismWat Phra That Chae Hang (วัด

Tourism

Wat Phra That Chae Hang (วัดพระธาตุแช่แห้ง)
It features a 55 metre-high golden chedi containing a holy relic from Sukhothai. Over the viharn's door frames and on parts of the roofs are plaster designs in the shape of Naga, the great serpent, which represent the artistic best in local architecture.

The building of the Nan National Museum (พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติน่าน)
It displays exhibitions concerning the town's history and major structures, evolution of arts in different ages, and numerous ancient objects, the most eminent of which is the Black Ivory.

Wat Phaya Wat (วัดพญาวัด)
An ancient religious site, it has rectangular chedi base on which Buddha states are placed around the chedi structure. Combined artistic influences of Lanna, Lan Chang, and native Nan can be detected.

Wat Suan Tan (วัดสวนตาล)
built in 1230, features an old, beautifully shaped chedi and houses a huge bronze Buddha statue, Phra Chao Thong Thip cast by a king of Chiang Mai in 1450.

The Thai Lu Village-Ban Nong Bua (หมู่บ้านไทยลื้อบ้านหนองบัว)
The Thai Lu people living at Ban Nong Bua are noted or producing the traditional tribal fabric, an art handed down from generation to generation.

Wat Nong Bua (วัดหนองบัว)
was built by Thai Lu craftsmen who had early migrated from southern China. Apart from the viharn which is adorned with elaborate carvings, there are also wall murals painted by Thai Lu artists some one hundred years ago.


Festivals

Wai Phrathat Festival (งานประเพณีไหว้พระธาตุ)
Nan is a town in the Lanna kingdom where Buddhism spread for a long period of time. Within the area of the ancient city, both in Mueang Nan and in Amphoe Pua, lie phrathats (temples) on the hill. Every year, festivals paying respect to the important phrathats are organized as follows:

“Hok Peng Waisa Mahathat Chae Haeng” Fair (งานประเพณี “หกเป็งไหว้สามหาธาตุแช่แห้ง”)
takes place on the full moon night of the 6th northern lunar month or the 4th central lunar month (around the end of February–March). Sky rockets are fired as an offering to the Buddha.

“Namatsakan Phrathat Khao Noi” Fair (งานประเพณีนมัสการพระธาตุเขาน้อย)
takes place on the full moon night of the 8th northern lunar month or the 6th central lunar month (around May). In the festival, there is a ceremony paying respect to Phrathat Khao Noi and sky rockets are fired as an offering to the Buddha.

“Namatsakan Song Nam Phrachao Thongthip” Fair (งานประเพณีนมัสการสรงน้ำพระเจ้าทองทิพย์)
at Wat Suan Tan during the Songkran festival on 12–15 April.

Nan Boat Races (งานประเพณีแข่งเรือจังหวัดน่าน)
has been passed on for a long period of time. In 1936, boat racing was organized during the community's robe presentation to the monks after the end of the Buddhist Lent until the time of the royal robe presentation ceremony. Nowadays, it is around mid-October or at the beginning of November every year. The opening of the races is the date when the food offerings are presented to the priests by drawing lots of Wat Chang Kham Worawihan, a royal temple. The food offering ceremony will be firstly organized. Therefore, the Nan Boat Races have come together with the Tan Kuai Salak of Wat Chang Kham until nowadays. Later, the province added the celebration of the black elephant tusk which is the precious treasure of Nan as well. Moreover, there is boat racing at Amphoe Wiang Sa in the Tan Kuai Salak Festival.



Local products

The woven materials of Nan (ผ้าทอพื้นเมืองน่าน) are distinctively different in terms of designs and production methods from other localities. The most famous pattern is the Lai Nam Lai (ผ้าลายน้ำไหล) which resembles waves or stairs. Other designs also reflect the local artistic and creative skills. The materials are used for making dresses, colourful satchels and Tung, a type of pennant used in religious rites.

Nan is also noted for making musical instruments which include the Saloh (สะล้อ), a violin-like instrument, and the Sung (ซึง), similar to a guitar. They are used in bands which can still be heard in certain restaurants .

The leading agricultural produce is the Som Si Thong (golden oranges) (ส้มสีทอง) which are of the same species as oranges of the central region. Because of climatic differences, the local version is golden-skinned and more aromatic. They are in season in December.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
การท่องเที่ยววัดพระที่แช่หาง (วัดพระธาตุแช่แห้ง) มันมีเจดีย์สีทองสูงเมตร 55 ประกอบด้วยพระธาตุศักดิ์สิทธิ์จากสุโขทัย กรอบประตูขององค์ และ ในส่วนของหลังคาได้รับการออกแบบปั้นรูปพญานาค พญานาคมาก ซึ่งแสดงถึงส่วนศิลปะสถาปัตยกรรมท้องถิ่นอาคารของน่านแห่งชาติพิพิธภัณฑ์ (พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติน่าน) แสดงนิทรรศการเกี่ยวกับของเมืองประวัติศาสตร์ และโครงสร้างใหญ่ วิวัฒนาการของศิลปะในยุคต่าง ๆ และ วัตถุโบราณจำนวนมาก มากที่สุดอีกที่เป็นงาช้าง สีดำวัดพญาวัด (วัดพญาวัด) เว็บไซต์โบราณศาสนา มันมีเจดีย์ฐานสี่เหลี่ยมบนพระที่อเมริกาอยู่รอบ ๆ โครงสร้างเจดีย์ สามารถพบอิทธิพลรวมศิลปะล้านนา ช้าง และน่านวัดสวนตาล (วัดสวนตาล) ใน 1230 ลักษณะเป็นเจดีย์เก่า รูปทรงสวยงาม และบ้านสีบรอนซ์ขนาดใหญ่พุทธรูป พระเจ้าทองทิพย์เพี้ยนใน 1450 โดยกษัตริย์เมืองเชียงใหม่ไทยลูวิลเลจบ้านหนองบัว (หมู่บ้านไทยลื้อบ้านหนองบัว) คนไทยลูที่อาศัยอยู่ที่บ้านหนองบัวที่ไว้ หรือผลิตผ้าชาวโบราณ ศิลปะสืบทอดจากรุ่นสู่รุ่นวัดหนองบัว (วัดหนองบัว) สร้าง โดยช่างฝีมือไทยลูที่ได้อพยพมาจากจีนตอนใต้ก่อน นอกจากองค์ที่ประดับประดา ด้วยการแกะสลักอย่างประณีต ยังมีภาพจิตรกรรมผนังที่วาด โดยศิลปินไทยลูบางหนึ่งร้อยปีเทศกาลเทศกาลไหว้พระธาตุ (งานประเพณีไหว้พระธาตุ) น่านเป็นเมืองในอาณาจักรล้านนาที่ศาสนาพุทธแพร่กระจายเป็นระยะเวลานาน ภายในพื้นที่ของเมืองโบราณ ทั้ง ในเมืองน่าน และอำเภอ ปัว นอน phrathats (วัด) บนเนินเขา ทุกปี เทศกาลแอ่ว phrathats สำคัญจัดเป็นดังนี้:"หกเป็ง Waisa มหาธาตุแช่แห้ง" แฟร์ (งานประเพณี "หกเป็งไหว้สามหาธาตุแช่แห้ง") เกิดในคืนพระจันทร์เต็มดวงของเดือน 6 เหนือค่ำหรือเดือนค่ำกลาง 4 (ช่วงปลายเดือนกุมภาพันธ์ – มีนาคม) จรวดสกาจะยิงเป็นการเสนอขายให้กับพระพุทธเจ้า"Namatsakan พระธาตุเขาน้อย" แฟร์ (งานประเพณีนมัสการพระธาตุเขาน้อย) เกิดในคืนพระจันทร์เต็มดวงของเดือน 8 เหนือค่ำหรือเดือนค่ำกลาง 6 (รอบพฤษภาคม) ในเทศกาล ให้ความเคารพเป็นพิธีชำระพระธาตุเขาน้อย และมียิงจรวดฟ้าเป็นการเสนอขายให้กับพระ"เพลง Namatsakan น้ำพระเจ้า Thongthip" แฟร์ (งานประเพณีนมัสการสรงน้ำพระเจ้าทองทิพย์) ที่วัดสวนตาลช่วงเทศกาลสงกรานต์ 12-15 เมษายนแข่งเรือน่าน (งานประเพณีแข่งเรือจังหวัดน่าน) ได้ถูกผ่านไปบนสำหรับเป็นเวลานาน ในค.ศ. 1936 เรือแข่งถูกจัดระเบียบในระหว่างการนำเสนอเสื้อคลุมของชุมชนบิณฑบาตหลังจากสิ้นพรรษาจนถึงเวลาพิธีนำเสนอเสื้อคลุมรอยัล ในปัจจุบัน ได้กลางเดือนตุลาคม หรือต้นเดือนพฤศจิกายนทุกปี เปิดการแข่งขันคือ วันเมื่อจะแสดงให้ปุโรหิตถวายอาหาร โดยภาพวาดมากมายวัดช้างคำวรวิหาร วัดหลวง อาหารประเพณีจะถูกจัดเรียงก่อน ดังนั้น แข่งเรือน่านมาพร้อมสลักก๋วยเตี๋ยวตาลของวัดช้างคำจนทุกวันนี้ ภายหลัง จังหวัดเพิ่มฉลองงาช้างดำซึ่งเป็นสมบัติล้ำค่าของน่านเป็นอย่างดี นอกจากนี้ มีเรือแข่งที่อำเภอเวียง สาในเทศกาลสลักก๋วยเตี๋ยวแทนผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นวัสดุทอของน่าน (ผ้าทอพื้นเมืองน่าน) distinctively แตกออกแบบและวิธีการผลิตจากที่อื่นมาได้ รูปแบบที่มีชื่อเสียงมากที่สุดเป็นลายน้ำไหล (ผ้าลายน้ำไหล) ซึ่งคล้ายกับคลื่นหรือบันได งานออกแบบอื่น ๆ ยังสะท้อนทักษะศิลปะ และสร้างสรรค์ท้องถิ่น วัสดุที่ใช้ทำชุด satchels สีสัน และ ตุง ชนิดของวอลดอร์ฟอพาร์ทที่ใช้ในพิธีกรรมทางศาสนาNan is also noted for making musical instruments which include the Saloh (สะล้อ), a violin-like instrument, and the Sung (ซึง), similar to a guitar. They are used in bands which can still be heard in certain restaurants .The leading agricultural produce is the Som Si Thong (golden oranges) (ส้มสีทอง) which are of the same species as oranges of the central region. Because of climatic differences, the local version is golden-skinned and more aromatic. They are in season in December.
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ท่องเที่ยววัดพระธาตุแช่แห้ง (วัดพระธาตุแช่แห้ง) นอกจากนี้ยังมี 55 เมตรสูงเจดีย์สีทองที่มีของที่ระลึกศักดิ์สิทธิ์จากสุโขทัย กว่ากรอบประตูของวิหารและในส่วนของหลังคาที่มีการออกแบบที่พลาสเตอร์ในรูปของพญานาคงูที่ดีซึ่งเป็นตัวแทนของศิลปะที่ดีที่สุดในสถาปัตยกรรมท้องถิ่น. อาคารของพิพิธภัณฑ์น่านแห่งชาติ (พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติน่าน) จะแสดงการจัดนิทรรศการเกี่ยวกับ ประวัติศาสตร์ของเมืองและโครงสร้างที่สำคัญวิวัฒนาการของศิลปะการแสดงในทุกเพศทุกวัยที่แตกต่างกันและวัตถุโบราณจำนวนมากที่ประสบความสำเร็จส่วนใหญ่ที่เป็นสีดำไอวอรี่. วัดพญาวัด (วัดพญาวัด) เว็บไซต์ศาสนาโบราณก็มีฐานเจดีย์สี่เหลี่ยมที่พระพุทธเจ้า รัฐจะวางอยู่รอบโครงสร้างเจดีย์ รวมอิทธิพลของศิลปะล้านนาล้านช้างและน่านพื้นเมืองสามารถตรวจพบ. วัดสวนตาล (วัดสวนตาล) สร้างขึ้นในปี 1230, มีเก่าเจดีย์รูปทรงสวยงามและบ้านเรือนเป็นพระพุทธรูปสำริดขนาดใหญ่พระเจ้าทองทิพย์หล่อโดย พระมหากษัตริย์ของจังหวัดเชียงใหม่ในปี ค.ศ. 1450 ไทย Lu หมู่บ้านบ้านหนองบัว (หมู่บ้านไทยลื้อบ้านหนองบัว) คน Lu ไทยอาศัยอยู่ที่บ้านหนองบัวจะสังเกตเห็นหรือการผลิตผ้าชนเผ่าดั้งเดิมศิลปะตกทอดจากรุ่นสู่รุ่น. วัด หนองบัว (วัดหนองบัว) ที่ถูกสร้างขึ้นโดยช่างฝีมือไทย Lu ที่อพยพต้นจากทางตอนใต้ของประเทศจีน นอกเหนือจากวิหารซึ่งมีการประดับด้วยการแกะสลักที่ซับซ้อนนอกจากนี้ยังมีภาพจิตรกรรมฝาผนังผนังวาดโดยศิลปินไทย Lu บางหนึ่งร้อยปีที่ผ่านมา. เทศกาลไหว้พระธาตุเทศกาล (งานประเพณีไหว้พระธาตุ) น่านเป็นเมืองในอาณาจักรล้านนาที่แพร่กระจายสำหรับพุทธศาสนา ระยะเวลานาน อยู่ในพื้นที่ของเมืองโบราณทั้งในอำเภอเมืองน่านอำเภอปัวโกหก phrathats (วัด) อยู่บนเนินเขา ทุกปีเทศกาลไหว้ phrathats ที่สำคัญมีการจัดดังนี้"เป็งฮก Waisa มหาธาตุแช่แห้ง" ยุติธรรม (งานประเพณี "หกเป็งไหว้สามหาธาตุแช่แห้ง") ที่เกิดขึ้นในคืนพระจันทร์เต็มดวงที่ 6 ภาคเหนือของดวงจันทร์ เดือนหรือเดือนที่ 4 กลางจันทรคติ (ประมาณปลายเดือนกุมภาพันธ์ถึงเดือนมีนาคม) สกายจรวดถูกยิงเป็นถวายพระพุทธเจ้า. "Namatsakan พระธาตุเขาน้อย" ยุติธรรม (งานประเพณีนมัสการพระธาตุเขาน้อย) จะเกิดขึ้นในคืนพระจันทร์เต็มดวงของเดือน 8 ทางตอนเหนือของดวงจันทร์หรือวันเพ็ญเดือน 6 กลาง (ประมาณเดือนพฤษภาคม) . ในงานเทศกาลจะมีพิธีไหว้พระธาตุเขาน้อยและจรวดท้องฟ้าถูกยิงเป็นถวายพระพุทธเจ้า. "Namatsakan สองน้ำพระเจ้าทองทิพย์" ยุติธรรม วัดสวนตาลในช่วงเทศกาลสงกรานต์ในวันที่ 12-15 เมษายน. น่านแข่งเรือ (งานประเพณีแข่งเรือจังหวัดน่าน) ได้รับการส่งต่อไปเป็นระยะเวลานานของเวลา ในปี 1936 การแข่งเรือจัดในระหว่างการนำเสนอเสื้อคลุมของชุมชนพระสงฆ์หลังจากการสิ้นสุดของเข้าพรรษาจนกว่าจะถึงเวลาของพิธีนำเสนอเสื้อคลุมพระราช ปัจจุบันเป็นประมาณกลางเดือนตุลาคมหรือต้นเดือนพฤศจิกายนของทุกปี การเปิดตัวของการแข่งขันเป็นวันที่ถวายอาหารจะนำเสนอให้กับพระสงฆ์โดยการจับสลากของวัดช้างค้ำวรวิหารพระอารามหลวง อาหารพิธีเสนอขายจะได้รับการจัดอันดับแรก ดังนั้นน่านแข่งเรือได้มาร่วมกันกับตาล Kuai สลักวัดช้างค้ำจนถึงปัจจุบัน ต่อมาจังหวัดเพิ่มการเฉลิมฉลองของช้างงาช้างสีดำซึ่งเป็นสมบัติล้ำค่าของน่านได้เป็นอย่างดี นอกจากนี้ยังมีการแข่งเรือที่อำเภอเวียงสาใน Tan Kuai สลักเทศกาล. ผลิตภัณฑ์ท้องถิ่นวัสดุทอน่าน (ผ้าทอพื้นเมืองน่าน) มีความโดดเด่นที่แตกต่างกันในแง่ของการออกแบบและวิธีการผลิตจากท้องถิ่นอื่น ๆ รูปแบบที่มีชื่อเสียงมากที่สุดคือน้ำ Lai Lai (ผ้าลายน้ำไหล) ซึ่งคล้ายกับคลื่นหรือบันได การออกแบบอื่น ๆ นอกจากนี้ยังสะท้อนให้เห็นถึงทักษะศิลปะและความคิดสร้างสรรค์ในท้องถิ่น วัสดุที่จะใช้สำหรับทำชุด, satchels ตุงที่มีสีสันและประเภทของธงที่ใช้ในพิธีกรรมทางศาสนา. น่านยังตั้งข้อสังเกตสำหรับการทำเครื่องดนตรีซึ่งรวมถึง Saloh (สะล้อ) เครื่องดนตรีไวโอลินเหมือนและซอง (ซึง) คล้ายกับกีตาร์ พวกเขาจะใช้ในวงดนตรีที่ยังสามารถได้ยินเสียงในร้านอาหารบางอย่าง. ผลิตผลทางการเกษตรชั้นนำคือส้มสีทอง (ส้มสีทอง) (ส้มสีทอง) ซึ่งเป็นสายพันธุ์เดียวกับส้มของภาคกลาง เพราะความแตกต่างของสภาพภูมิอากาศ, รุ่นท้องถิ่นเป็นสีทองผิวและมีกลิ่นหอมมากขึ้น พวกเขาอยู่ในฤดูกาลในเดือนธันวาคม














































การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
การท่องเที่ยว

วัดพระธาตุแชแขวน ( วัดพระธาตุแช่แห้ง )
55 เมตรสูงสีทอง มีเจดีย์บรรจุพระบรมสารีริกธาตุอันศักดิ์สิทธิ์ จากสุโขทัย ผ่านเข้าประตูของเฟรม และในส่วนของหลังคาเป็นปูนแบบในรูปของพญานาค พญานาคใหญ่ซึ่งเป็นตัวแทนของศิลปะที่ดีที่สุดในสถาปัตยกรรมท้องถิ่น .

พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติน่าน ( พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติน่าน
แสดงนิทรรศการเกี่ยวกับประวัติ ) ของเมืองและโครงสร้างหลักวิวัฒนาการของศิลปะในวัยต่าง ๆ และวัตถุโบราณมากมาย ที่เด่นที่สุดของซึ่งเป็นงาช้างดำ

วัดพญาวัด ( วัดพญาวัด )
เป็นศาสนสถานโบราณมันมีฐานเจดีย์สี่เหลี่ยมซึ่งพระพุทธเจ้ารัฐวางรอบโครงสร้างเจดีย์ รวมศิลปะอิทธิพลของล้านนา ล้านช้าง และพื้นเมืองน่าน สามารถตรวจพบ

วัดสวนตาล ( วัดสวนตาล )
สร้าง 1230 , คุณสมบัติเก่า สวยงาม รูปทรงเจดีย์และบ้านขนาดใหญ่สีบรอนซ์รูปปั้นพระพุทธรูป , พระเจาทองทิพย์โยนโดยกษัตริย์ของเชียงใหม่ใน 1450 .

ที่หมู่บ้านไทยลื้อบ้านหนองบัว ( หมู่บ้านไทยลื้อบ้านหนองบัว )
) ลู่คนที่อาศัยอยู่ที่บ้านหนองบัวจะสังเกตเห็นหรือผลิตผ้าชนเผ่าดั้งเดิมศิลปะที่ตกทอดจากรุ่นสู่รุ่น วัดหนองบัว (

วัดหนองบัว ) ถูกสร้างขึ้นโดยช่างฝีมือไทยลู่ที่แรกอพยพมาจากตอนใต้ของประเทศจีนห่างจากปราสาทพระวิหารซึ่งประดับด้วยงานแกะสลักที่ซับซ้อน และยังมีภาพจิตรกรรมฝาผนังที่วาดโดยศิลปินไทยลู่บางหนึ่งร้อยปีที่ผ่านมา .




เทศกาลเทศกาลไหว้พระธาตุ ( งานประเพณีไหว้พระธาตุ )
น่านเป็นเมืองในอาณาจักรล้านนา ที่พระพุทธศาสนาเผยแพร่เป็นระยะเวลานานของเวลา ภายในพื้นที่ของเมืองโบราณ ทั้งในเมืองและในอำเภอปัวจังหวัดน่าน ,โกหก phrathats ( วัด ) บนเนินเขา ทุกปี เทศกาลไหว้ phrathats สำคัญจัดดังนี้

" หกเป็ง waisa มหาธาตุแชแหง " ยุติธรรม ( งานประเพณี " หกเป็งไหว้สามหาธาตุแช่แห้ง " )
เกิดขึ้นในคืนที่พระจันทร์เต็มดวง ในวันเพ็ญเดือน 6 เหนือ หรือกลาง วันเพ็ญเดือน 4 ( ประมาณปลายเดือนกุมภาพันธ์–มีนาคม )
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2026 I Love Translation. All reserved.

E-mail: