At the age of fifty-five, Alexandra David-Neel walked across the high  การแปล - At the age of fifty-five, Alexandra David-Neel walked across the high  ไทย วิธีการพูด

At the age of fifty-five, Alexandra

At the age of fifty-five, Alexandra David-Neel walked across the high mountains of the Himalayas. Her journey took her over 2,000 miles. She wailed for four months. She had little food or money. Finally, in 1924, she became the first European woman ever to enter Lhasa, in Tibet. "My Journey to Lhasa" is David-Neel's own story of her extraordinary journey is even more remarkable become at that time, Lhasa was closed to foreigners, especially foreign women. To hide herself, she wore the clothes of a beggar. He book is a good introduction to Tibet. Readers will love her descriptions of the people she met along the way. David-Neel knew the Tibetan language and the culture, so it was easy for her to get to know the people. Her book gives a real feeling for Tibet and the people there. "My Journey to Lhasa" is a great book if you want to visit Tibet, or if you just like a great book if you want to visit Tibet, or if you just like a good story. It's also useful if you are interested in Buddhism. She studied Buddhism for many years. The book is a great story by a very remarkable woman. The book is 310 pages long and includes photographs. It was first published in 1927.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เมื่ออายุห้าสิบห้า, Alexandra david-Neel เดินข้ามภูเขาสูงของเทือกเขาหิมาลัย การเดินทางของเธอพาเธอกว่า 2,000 ไมล์ เธอคร่ำครวญสี่เดือน เธอมีอาหารเพียงเล็กน้อยหรือเงิน ในที่สุดปี 1924 เธอกลายเป็นผู้หญิงคนแรกในยุโรปที่เคยป้อนลาซา, ทิเบต"การเดินทางของฉันไปลาซา" เป็นเรื่องราวของตัวเองเดวิด Neel ของการเดินทางที่ไม่ธรรมดาของเธอกลายเป็นที่โดดเด่นมากยิ่งขึ้นในช่วงเวลานั้น, ลาซาถูกปิดกับชาวต่างชาติโดยเฉพาะอย่างยิ่งกับหญิงต่างชาติ เพื่อซ่อนตัวเองเธอสวมเสื้อผ้าของขอทาน เขาเป็นหนังสือแนะนำที่ดีในทิเบต ผู้อ่านจะรักเธอรายละเอียดของคนที่ทำให้เธอได้พบตลอดทาง david-Neel รู้ภาษาทิเบตและวัฒนธรรม,ดังนั้นมันเป็นเรื่องง่ายสำหรับเธอที่จะได้รับรู้ว่าคน หนังสือของเธอให้ความรู้สึกที่แท้จริงของทิเบตและผู้คนที่นั่น "การเดินทางของฉันไปลาซา" เป็นหนังสือที่ดีมากถ้าคุณต้องการไปทิเบตหรือหากคุณเหมือนเป็นหนังสือที่ดีถ้าคุณต้องการที่จะเยี่ยมชมทิเบตหรือหากคุณเหมือนเป็นเรื่องที่ดี ก็ยังมีประโยชน์ถ้าคุณมีความสนใจในพุทธศาสนา เธอศึกษาพุทธศาสนาเป็นเวลาหลายปีหนังสือเล่มนี้เป็นเรื่องที่ดีโดยการเป็นผู้หญิงที่น่าทึ่งมาก หนังสือเล่มนี้เป็น 310 หน้ายาวและรวมถึงการถ่ายภาพ มันถูกตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1927
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
อายุห้าสิบห้า อเล็กซานดราดาวิด-Neel เดินข้ามภูเขาสูงของเทือกเขาหิมาลัย การเดินทางของเธอพาเธอกว่า 2000 ไมล์การ นาง wailed เดือนสี่ เธอมีอาหารน้อยหรือเงิน สุดท้าย ใน 1924 เธอเป็นผู้หญิงยุโรปครั้งแรกเคยไปป้อน ลาซาในทิเบต "ฉันเดินทางไปยังลาซา" เป็นดาวิด-Neel ของตัวเองเรื่องราวของเธอเดินทางพิเศษจะโดดเด่นมากยิ่งขึ้นในขณะนั้น ลาซาถูกปิดเพื่อชาว โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้หญิง ซ่อนตัว เธอสวมเสื้อผ้าของขอทาน หนังสือเขาแนะนำดีให้ทิเบตได้ ผู้อ่านจะรักเธอคำอธิบายของคนที่ได้พบตลอดทาง ดาวิด-Neel รู้ภาษาทิเบตและวัฒนธรรม ดังนั้น มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับเธอรู้จักคน หนังสือของเธอให้ความรู้สึกจริงในทิเบตและประชาชนมี "ฉันเดินทางไปยังลาซา" เป็นหนังสือที่ดี ถ้าคุณต้องการไปทิเบต หรือ ถ้าชอบหนังสือที่ดีถ้าคุณต้องการไปทิเบต หรือชอบเรื่องดี ก็ยังมีประโยชน์ถ้าคุณมีความสนใจในพระพุทธศาสนา เธอศึกษาพุทธศาสนามาหลายปี หนังสือเล่มนี้เป็นเรื่องดีเป็นผู้หญิงน่าทึ่งมาก หนังสือมี 310 หน้ายาว และมีรูปถ่าย ก่อนจะถูกเผยแพร่ใน 1927
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ที่มีอายุต่ำกว่าห้าสิบห้า Alexandra Headland david-neel เดินข้าม ภูเขา สูงของเทือกเขาหิมาลัยได้ การเดินทางของเธอทำให้เธอมากกว่า 2 , 000 ไมล์ เธอคร่ำครวญสำหรับสี่เดือน เธอมีเงินหรืออาหารขนาดเล็ก สุดท้ายในปี 1924 เธอกลายมาเป็นผู้หญิงชาวยุโรปคนแรกที่สามารถใส่ลาซาในทิเบต"การเดินทางของผมในการลาซา"เป็นเรื่องราวของการเดินทางของ david-neel พิเศษของเธอคือกลายเป็นที่เวลาที่ได้มากยิ่งขึ้นที่โดดเด่นลาซาถูกปิดเพื่อชาวต่างชาติโดยเฉพาะผู้หญิงต่างประเทศ ในการซ่อนตัวเธอเองเธอสวมชุดเสื้อผ้าที่มีขอทาน เขาคือการแนะนำหนังสือที่ดีสู่เขตปกครองตนเองทิเบต ผู้อ่านจะได้ความรักรายละเอียดของผู้คนของเธอที่เธอพบตามเส้นทาง david-neel รู้ ภาษา ชาวทิเบตและวัฒนธรรมที่ดังนั้นจึงเป็นการง่ายสำหรับเธอต้องการจะรู้ว่าคนที่ หนังสือของเธอจะช่วยให้ความรู้สึกอย่างแท้จริงสำหรับเขตปกครองตนเองทิเบตและผู้คนที่นั่น "การเดินทางของผมในการลาซา"เป็นหนังสือที่ดีเยี่ยมหากท่านต้องการเที่ยวชมเขตปกครองตนเองทิเบตหรือถ้าคุณเพียงต้องการหนังสือที่ดีเยี่ยมหากท่านต้องการเที่ยวชมเขตปกครองตนเองทิเบตหรือหากคุณไม่ชอบเรื่องที่ดี มันเป็นประโยชน์นอกจากนี้หากคุณจะมีความสนใจในพระพุทธศาสนา เธอศึกษาพุทธศาสนาเป็นเวลาหลายปีหนังสือเล่มนี้เป็นเรื่องที่ดีเยี่ยมโดยผู้หญิงที่โดดเด่นเป็นอย่างมาก หนังสือเล่มนี้มีความยาว 310 หน้าและประกอบด้วย ภาพถ่าย โรงแรมได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี 1927
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: