In other words, when Picasso and Jobs use the word “steal”, are they r การแปล - In other words, when Picasso and Jobs use the word “steal”, are they r ไทย วิธีการพูด

In other words, when Picasso and Jo

In other words, when Picasso and Jobs use the word “steal”, are they really referring to a ”theft of concept“ as opposed to a theft of implementation (i.e copying)? Are we misconstruing the spirit of Jobs’ statement in an overzealous effort to label him a hippocrite, or are we pulling semantic hairs in an attempt to defend him?
We’ll go ahead and assert that the way Jobs intended the word “steal” to be interpreted in the video above and in the recent Apple press release are completely different. In the former, ‘steal’ seems to take on a more abstract definition, whereas in the latter, it seems to imply, you guessed it, flat out copying.
The following quote from Thomas Stephen is particularly insightful:
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
ในคำอื่น ๆ เมื่อปิและงานใช้คำว่า "ขโมย" กำลังพวกเขาจริง ๆ อ้างถึงการ "ขโมยแนวคิด" ตรงข้ามกับการขโมยของใช้ (อาทิคัดลอก) มีเรา misconstruing วิญญาณของงบของงานในความพยายาม overzealous กับป้ายชื่อเขาเป็น hippocrite หรือเราดึงเส้นขนที่ความหมายในความพยายามที่จะปกป้องเขาเราจะไปข้างหน้า และยืนยันรูปที่ งานวิธีใช้คำว่า "ขโมย" ไปตีความ ในวิดีโอข้างต้น และ ในข่าวแอปเปิ้ลล่าสุดอย่างสมบูรณ์ ในอดีต 'ขโมย' ดูเหมือนว่าจะ ใช้ในคำนิยามแบบนามธรรมมากขึ้น ขณะในหลัง เหมือนนัย คุณเดา คัดลอกแบนออกไปเสนอราคาต่อไปนี้จาก Stephen Thomas ได้ลึกซึ้งโดยเฉพาะอย่างยิ่ง:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
ในคำอื่น ๆ เมื่อปีกัสโซและงานใช้คำว่า "ขโมย" พวกเขาเป็นจริงหมายถึง "การขโมยของแนวคิด" เมื่อเทียบกับการโจรกรรมของการดำเนินงาน (เช่นการคัดลอก) เรา misconstruing จิตวิญญาณของคำสั่งงาน 'ในความพยายามขยันที่จะติดป้าย hippocrite เขาหรือเราจะดึงขนความหมายในความพยายามที่จะปกป้องเขา?
เราจะไปข้างหน้าและยืนยันว่างานทางตั้งใจคำว่า "ขโมย" ไป ถูกตีความในวิดีโอดังกล่าวข้างต้นและในการแถลงข่าวเมื่อเร็ว ๆ นี้แอปเปิ้ลจะแตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ในอดีต 'ขโมย' ดูเหมือนว่าจะใช้เวลาในการนิยามนามธรรมมากขึ้นในขณะที่ในระยะหลังดูเหมือนจะบ่งบอกคุณ guessed มันแบนออกคัดลอก.
อ้างต่อไปนี้จากโทมัสสตีเฟ่นเป็นที่ชาญฉลาดโดยเฉพาะอย่างยิ่ง:
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 3:[สำเนา]
คัดลอก!
ในคำอื่น ๆเมื่อปิกัสโซ่และงานที่ใช้คำว่า " ขโมย " พวกเขาจริงๆหมายถึง การโจรกรรม " แนวคิด " ตรงข้ามกับการขโมยของการดำเนินการ ( เช่นการคัดลอก ) เรา misconstruing จิตวิญญาณของงาน ' คำสั่งในความพยายาม overzealous ป้ายเขา hippocrite หรือเราดึงขน ความหมาย ในความพยายามที่จะปกป้องเขา
เราจะไปข้างหน้า และยืนยันว่าทางงานตั้งใจ คำว่า " ขโมย " จะถูกตีความในวิดีโอดังกล่าวข้างต้นและในรุ่นแอปเปิ้ลกดล่าสุด แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ในอดีต ' ขโมย ' ดูเหมือนว่าจะใช้ในความหมายนามธรรมมากขึ้น ในขณะที่หลังมันเหมือนจะบอกเป็นนัยว่า คุณเดามันออกแบนคัดลอก .
ต่อไปนี้อ้างอิงจากโทมัสสตีเฟน เป็นโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ลึกซึ้ง :
การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: