in his throat, 'Enough for now. It is the end of the day. We Will tell the old man.' They walked home then, she half a dozen steps behind him, as was right for a woman. The old man stood at the door, hungry for his evening's food, which he would never prepare for himself now that there was a woman in the house. He called out: 'I am too old to wait for But Wang Lung, passing him into the room, said: * She is going to have a child.' He tried to say it easily, as one might say 'I have sown the seed in. the western field today,' but he could not. Although he spoke in a low voice it was as if he had shouted the words. The old man laughed, 'Heh-heh-heh! So the harvest is in sight!' He could not see her face in the darkness, but she answered: 'I shall prepare food now.' "Yes - food like this !' my food!' said the old man eagerly, following her yes into the kitchen like a child. his But Wang Lung sat by the table in the darkness and put his folded arms. Out of this body of his - life! head upon When the hour for the birth drew near he said to the woman: 'We must have someone to help at the time - some woman. Is there none in the great house no old slaves with whom were friends who could come? It was the first time that he had mentioned the house from which she came. She turned on him as he had never seen her, her narrow eyes widened, her face stirred with dull anger. "No one in that house!' she cried out at him. you He dropped his pipe, which he was filling, and stared at her. But her face was suddenly as usual as if she had not spoken. 'Well, that is a strange thing! ' he said in astonishment. She looked at him, and after a moment she said: 'When I return to that house it will be with my son in my arms. He shall have a red coat on him and red flowered clothes. On his head will be a hat with a small gold god sewn o the front, and on his feet shoes with the heads of animals on them.
ในลำคอของเขา, ' พอสำหรับตอนนี้. มันเป็นจุดสิ้นสุดของวัน เราจะบอกชายชรา ' พวกเขาเดินกลับบ้านแล้วเธอทำตามขั้นตอนที่อยู่เบื้องหลังเขาเช่นเดียวกับผู้หญิงคนหนึ่ง ชายชรายืนอยู่ที่ประตู, หิวสำหรับอาหารค่ำของเขา, ซึ่งเขาจะไม่เคยเตรียมตัวเองตอนนี้ว่ามีผู้หญิงในบ้าน. เขาเรียกว่า: ' ฉันเก่าเกินไปที่จะรอแต่ Wang Lung, ผ่านเขาเข้าไปในห้อง, กล่าวว่า: * เธอจะมีเด็ก ' เขาพยายามที่จะบอกว่ามันได้อย่างง่ายดายเป็นหนึ่งอาจจะพูดว่า ' ฉันมีเมล็ดพันธุ์ในเขตตะวันตกในวันนี้ ' แต่เขาไม่สามารถ แม้ว่าเขาจะพูดในเสียงต่ำก็เหมือนกับว่าเขาตะโกนถ้อยคำ คนเก่าหัวเราะ ' Heh-heh! ดังนั้นการเก็บเกี่ยวอยู่ในสายตา! ' เขาไม่สามารถเห็นใบหน้าของเธอในความมืดแต่เธอตอบว่า ' ฉันจะเตรียมอาหารในขณะนี้ ' "ใช่-อาหารเช่นนี้! ' อาหารของฉัน ' บอกว่าคนเก่ากระหาย, ต่อไปนี้เธอใช่ในห้องครัวเหมือนเด็ก. เขาแต่ Wang Lung นั่งอยู่บนโต๊ะในความมืดและใส่แขนพับของเขา จากร่างกายของเขาในชีวิตนี้! เมื่อเวลาผ่านไปที่เขาพูดกับผู้หญิงว่า ' เราต้องมีคนที่จะช่วยในขณะที่-ผู้หญิงบาง. ไม่มีใครในบ้านที่ดีไม่มีทาสเก่ากับใครเป็นเพื่อนที่จะมา? มันเป็นครั้งแรกที่เขาได้กล่าวถึงบ้านจากที่เธอมา เธอเปิดเขาขณะที่เขาไม่เคยเห็นเธอตาแคบของเธอหันหน้าออกมาด้วยความโกรธหมองคล้ำ "ไม่มีใครในบ้านหลังนั้น ' เธอร้องที่เขา คุณเขาลดลงท่อของเขา, ซึ่งเขาถูกเติมเต็ม, และจ้องมองของเธอ. แต่ใบหน้าของเธอก็ตามปกติเหมือนกับที่เธอพูด ' ดีที่เป็นสิ่งที่แปลกประหลาด! ' เขาพูดในความประหลาดใจ เธอมองไปที่เขาและหลังจากช่วงเวลาที่เธอกล่าวว่า ' เมื่อฉันกลับไปที่บ้านนั้นจะอยู่กับลูกชายของฉันในอ้อมแขนของฉัน เขาจะมีเสื้อคลุมสีแดงกับเขาและเสื้อผ้าดอกไม้สีแดง บนศีรษะของเขาจะเป็นหมวกที่มีพระเจ้าทองขนาดเล็กเย็บด้านหน้าและบนรองเท้าเท้าของเขากับหัวของพวกเขาในพวกเขา
การแปล กรุณารอสักครู่..
